Kaut
Kaute
Kautel
kauten
kauterisieren
Kaution
kautschen
~schuk
~schuck
Kāūt, m., –(e)s; –e:
(mundartl.) Tausch, s. kaudern, Anm. —
~e, f.; –n; Käutchen, lein; –n-: 1) Grube, Vertiefung (mhd. küte, vgl. 1073): Gestein, wie es gebrochen wird in zahllosen K–n. EE. 72; Leimen-, Sand-K.; Der beste Witz steckt in den Kammertöpfen und Mist-K–n. Lit. 3, 110, vgl.: Unerträglich stinkt nach der Gärberkute. Ar. 2, 30; Aus engen Öffnungen hervorgequollen wie in der „Pflaster- K.“ bei Marksuhl etc. K. 1, 270 etc., ferner: Legt 3–4 [Mais-]Körner in Kudden, 2“ von einander wie die Erdäpfel. 3, 401. — 2) derb zusammengedrehtes Bund Flachs, Wolle etc., „Knocke“, mhd. küte, kawte: Danach machet man „Keudtlein“ davon und lässt sie [die Wolle] spinnen. 846b etc. — 3) (s. 2) Aus dieser zubereiteten Masse [von Lehm und Stroh] werden von dem Lehmentierer einzelne Theile, welche man K–n oder Zöpfe nennt, mit der dreieckigen Gabel gemacht .. Eine solche K. ist an dem dicken Ende ¹ Elle dick und nach der Länge des Strohs ¾, auch wohl zuweilen über eine Elle lang. 22, 317. — 4) s. Köte. — 5) Kaulbarsch. —
*~ēl (lat.), f.; –en: Rechtsspr.: Vorsichtsregel; Verwahrung bei einem Vergleich; Vorbehalt etc. —
~en, intr. (haben): tauschen (s. d. und Zsstzg.), vgl. kaudern. —
*~erisīēren (gr.), tr.: Arzn.: ätzen, brennen. —
*~iōn (lat.), f.; –en: Bürgschaft, Gewährleistung. —
~schen, tr.: Papierfabr.: Die Arbeit an der Schöpfbütte wird von 2 Personen verrichtet, dem Schöpfer, welcher mit den Formen das Zeug aus der Bütte nimmt und dem Kautscher, der die so entstandenen Papierbogen ab- und zwischen die Filze einlegt, eine Arbeit, welche man das K. nennt etc. 2, 802; Gekautschte Pappe, welche durch das Aufeinanderlegen mehrerer Papierbogen im ganz frisch geschöpften Zustande (beim K.) entsteht. 82b etc., vgl. engl. couch (spr. kautsch), legen. —
*~schu(c)k*~schu(c)k, n., m., –(e)s; –e: Federharz, Gummi elastikum, der eingetrocknete Milchsaft einiger Bäume, namentl. der Siphonia elastica etc.: Vulkanisiertes K., eine Verbindung von K. mit Schwefel, s. 2, 401 ff.
Work in progress
Die Arbeiten am Wörterbuch sind noch nicht abgeschlossen. Beachten Sie daher folgende Hinweise:
- Artikel können falsch segmentiert sein.
- Lemmata können falsch aufgelöst sein.
- Die Struktur, v. a. von Lesarten, kann falsch ausgezeichnet sein.
- Falsch erkannte Zeichen sind nicht auszuschließen.
- Faksimiles können fehlen oder falsch beschnitten sein.
- Das generierte TEI/XML kann invalide sein.