Thon
Thone
thönern
thonig
Thōn, m., –(e)s; –e; -:
1) (goth. thahd, ahd. dahâ, mhd. dâhe, s. 1, 437) eine Verbindung von Kieselerde und Alaunerde mit andern eingemengten Stoffen (vgl. Dwa; Kaolin; Klei I; Lehm; Letten I; Mergel etc.), bes. zu Töpferwaaren etc., s. 3, 464 ff.; M. 2, 907 ff.; Im Keuper, in den rothen T–en. 2, 2, 52 etc.; Wie der T. ist unter des Töpfers Hand. 14, 6 u. o., auch = irdnes Eßgeschirr. 1, 97; 3, 18 etc.; bildl.: Wir [Menschen] sind T., du [Gott] bist unser Töpfer. 45, 9 etc., vgl.: Des Schöpfers . ., | der schwachen T. zu solcher Ehre bringt. 2, 155; Auch aus irdischem T–e gebildet und der allgemeinen menschlichen Bedürftigkeit unterworfen. Mus. 2, 244; Von wie gebrechlichem T. sind doch die Weiber! DW. 5, 73 (s. Gal. 5, 7); Ihre aus feinerem T–e gebildete Freundin. 17, 52; Die aus gröberem T. gebildeten rohen Einwohner. 27, 248; Mein Herz aus spröderm T. geschaffen. 15, 218 etc. (vgl. Teig 2c; Metall 2 etc.). — Zsstzg. z. B. nach den eingemengten Stoffen oder nach dem daraus zu Fertigenden, dem Zweck der Benutzung etc.: Die Alaun-T–e pflegen sehr reich an Moder zu sein. EE. 516; Man untersch. gemeinen Thonstein und Eisen-T. 1, 210 etc.; Feuerfester T. .. Von einigen dieser Anwendungen führen die hierhergehörigen T–e versch. Namen als: Porcellan-T., Kapsel-T., Steingut-T., Pfeifen-T. M. 2, 910 etc.; In dem salzhaltigen Dolomitmergel, dem sog. Salz-T. EE. 445 etc. (vgl. Haselgebirg); Sand-T., Pfeifen-T. etc. 3, 469; Aus schwarzen Schiefer-T–en. Gsch. 230; Töpfer-T. 3, 466; Von allem Sande vollständig gereinigten Walk-T. 1, 833; Lehm, Ziegel-T. M. 2, 910 u. ä. m. —
2) Ab-, Aber-, Wider-T.: s. Than 3. —
~e, f.; –n: Dohne (s. d.). J. 143a; Lauf-T–n. ebd. —
Thȫnern, a.: aus gebranntem Thon (s. irden 2). —
Thōnig, a.: thon-haltig, -artig: Das Erdreich ist sehr t. 23, 359; Diese t. kalkige Erde. 337; Der Sandstein . . mit t–em Bindemittel. KlSchr. 1, 125; Aus einem t–en Lehm. 2, 182; Speckstein etc. .. Diese thonichten Steine. 8, 166; Die braun-t–e Heide. 2, 160; Den t–en Ziegel. Th. 16, 62 etc.
Work in progress
Die Arbeiten am Wörterbuch sind noch nicht abgeschlossen. Beachten Sie daher folgende Hinweise:
- Artikel können falsch segmentiert sein.
- Lemmata können falsch aufgelöst sein.
- Die Struktur, v. a. von Lesarten, kann falsch ausgezeichnet sein.
- Falsch erkannte Zeichen sind nicht auszuschließen.
- Faksimiles können fehlen oder falsch beschnitten sein.
- Das generierte TEI/XML kann invalide sein.