<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „zwieb~licht“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „zwieb~licht“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="3866" lrx="1013" lry="4004">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0989__1811__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="7" uly="267" lrx="1014" lry="1309">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0989__1811__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="zwieb~licht" orig="Zwīēb~(e)licht">Zwīēb~(e)licht</orth>
          <orth expand="Zwieb~elicht" orig="Zwīēb~(e)licht">Zwīēb~(e)licht</orth>
          <pc>,</pc>
          <orth expand="~lig" orig="~(e)lig">~(e)lig</orth>
          <orth expand="~elig" orig="~(e)lig">~(e)lig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>zwiebel-artig, -ähnlich (zwiebel-haft), z. B.: Der „zwiebligte“ Erdrauch, <bibl><biblScope>Fumaria bulbosa.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moll</author> <biblScope>2, 349 ꝛc.;</biblScope> <title>mit Zwiebeln bereitet ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="zwiebeln" orig="~eln">~eln</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>nach Zwiebeln riechen, ſchmecken (ſchwzr.: ziebeln). — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) mit Zwiebeln würzen ꝛc.: Das Fleiſch iſt zu ſtark gezwiebelt und gepfeffert oder über-, verzwiebelt ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) mit Zwiebeln reiben: Olgemälde z. (reinigend). —</sense><sense n="c)">c) Einen z., ihm hart zuſetzen (ſo daß er drüber zu weinen hat): Der Deutſche bedürfe für ſein unglückliches Phlegma noch recht wacker gezwiebelt zu werden. <bibl><author>Arndt</author>  <title>Ber.</title></bibl> <bibl><biblScope>139;</biblScope></bibl> <bibl><author>Brentano</author>  <title>Wehm.</title></bibl> <bibl><biblScope>111;</biblScope> <title>Weil ſie die Bauern gar zu ſtark</title></bibl> „zwifflen“. <bibl><author>SClara</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 919³);</biblScope></bibl> <bibl><author>Shakſpeare</author> <biblScope>5, 226;</biblScope></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 324 ꝛc.;</biblScope> <title>ugw.: [Das] zwiebelt mich.</title></bibl> <bibl><biblScope>395 =</biblScope> <title>ärgert ꝛc.</title></bibl> — Zſſtzg. z. B.: Áb- <bibl><biblScope>[2c]:</biblScope> <title>Einem Etwas a., ihn zwiebelnd es ihm abnehmen.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 99 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Einen a., gehörig ꝛc.</title></bibl> — Be- <bibl><biblScope>[2a]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>55b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 217 ꝛc.</biblScope></bibl> — z. B.:</sense><comp>Ēīn-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2b].</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2a]z.</biblScope> <title>B. bildl.: Was er da der Megarerbrut | für ſchwer- und bittre Thränenkoſt e. [einrühren] thut.</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 32 ꝛc.</biblScope></bibl> — Über- <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) ſcherzh.: Ein Tulpennarr . ., ein Zwiebelanbeter. . . Einen verzwiebelten Maniakus. <bibl><author>Hausbl.</author> <biblScope>(60) 3, 26,</biblScope> <title>der durch die Manie für Tulpenzwiebeln verſtört ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zwieke" orig="Zwīēke">Zwīēke</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. Zwicke.</gramGrp>
        </form>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
