<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „zügig“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „zügig“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="22" uly="2315" lrx="1030" lry="4069">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0973__1795__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="115" uly="284" lrx="1129" lry="4013">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0974__1796__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="285" lrx="1013" lry="3412">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0974__1796__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="zügig" orig="Züg~ig">Züg~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>in Zſſtzgn, z. B.: Án-: (veralt.) anziehend, voll Anziehungskraft. <bibl><author>Keiſersberg</author>  <title>Poſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 28; 3, 18 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp> (veralt.)</sense>
        <sense n="1)">1) voll aufziehnder oder auffahrender (ſ. d. <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>Schluß) Blattern, Bläschen, Eiterbeulen ꝛc.: Das roth a. Geſicht.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>127a; 172a; 176b</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) ſ. aufzüglich. — <comp>Dóppel-:</comp> z. B.: Halt! keine von deinen d–en Ausflüchten! <bibl><author>Gerſtäcker</author>  <title>Äq.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 136,</biblScope> <title>vgl. doppelzüngig.</title></bibl> — <comp>Frēī-:</comp> ſo beſchaffen, daß man frei ziehn, beſ. von einem Ort nach dem andern überſiedeln kann: Das freie Inſelland mit freiem .. f. beweglichen Boden. <bibl><author>Beta</author> <biblScope>2, 94;</biblScope> <title>Sie fanden mit Kopf und Arm f. anderswo geſundere und lohnendere Beſchäftigung.</title></bibl> <bibl><author>Mag.</author></bibl> <bibl><author>des</author></bibl> <bibl><author>Ausld.</author> <biblScope>34, 216a ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Die</title></bibl> F–keit. <bibl><author>Oppenheim</author> <biblScope>12, 117;</biblScope></bibl> <bibl><author>Strel.</author></bibl> <bibl><author>Geſetzſ.</author> <biblScope>2, 1, 5; 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>13, 88; 125; 126</biblScope> <title>u. v.; F–keit der Bergleute, die . . Freiheit .., den Dienſt mit Anſpruch auf einen Abkehrſchein verlaſſen und nach Belieben einen andern Dienſt ſuchen zu dürfen.</title></bibl> <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>83;</biblScope> <title>auch: Daß bei keinem Vermögens-Ausgang aus den .. Landen .. ein Abſchoß .. erhoben werden ſoll. . . Die vorſtehend beſt. F–keit ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Strel.</author></bibl> <bibl><author>Geſetzſ.</author> <biblScope>2, 1, 26.</biblScope></bibl> — <comp>Wáſſer-:</comp> An ſeichten w–en Stellen. <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>303,</biblScope> <title>wo das Waſſer abzieht ꝛc.</title></bibl> — <comp>Wínkel-:</comp> voller Winkelzüge (ſ. d.): Jenes Geſchlecht, welches mit w–em Wagnis Nationalopfer in Privatvortheile verwandelt. <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 135.</biblScope></bibl> — <comp>Zwēī-:</comp> z. B.: Die z–e Büchſe. .. Indem man dem Laufe nur zwei einander gegenüberſtehende Züge (ſ. d. 6) gab ꝛc. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 88</biblScope> <title>(vgl. Gürtelkugel); ſ. ferner doppel-z. ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zügler" orig="~ler">~ler</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Einer, der — und inſofern er — Etwas zügelt (ſ. d. und Zſſtzg.): Der Z. des Pferds; der Leidenſchaften ꝛc.; Der Ent-Z. wilder Leidenſchaften ꝛc., — häufiger:</sense>
        <sense n="2)">2) in Zſſtzgn, entſprechend denen von Zug (und ziehen), z. B.: Án-: ſ. Zu-Z. — <comp>Āūs-:</comp> <sense n="a)">a) (ſ. Auszug 12b). —</sense><sense n="b)">b) Leute, die, von einem Wohnort nach dem andern überſiedelnd, auf dem Aus- oder Umzuge begriffen find (Um-Z.): <bibl><biblScope>Movers ..</biblScope> <title>am beſten durch</title></bibl> <bibl><biblScope>225*</biblScope> <title>das deutſche A. zu überſetzen.</title></bibl> <bibl><author>Ruppius</author>  <title>Weſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 7 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. d. folg.</title></bibl> — (vgl. Aus-Z. <bibl><biblScope>b;</biblScope> <title>über-Z.) Die franzöſiſchen E.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 352,</biblScope> <title>Emigranten, inſofern ſie in Deutſchland eingewandert, vgl.: Daß .. ſpätere Ein-</title></bibl> zöglinge ihre Ausſprache noch unterſchieden hören laſſen. <bibl><author>Bernd</author>  <title>Poſen Einl.</title></bibl> <bibl><biblScope>87 ꝛc.;</biblScope> <title>Denn ſie viel</title></bibl> „Inzügling“ und Burger angenommen. <bibl><author>Bullinger</author>  <title>Reformationsgſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 397.</biblScope></bibl> — einzelne Perſonen des nachziehnden Troſſes (ſ. d.), z.B. eig. beim Heere (vgl. Marodeur): Geplündert, es ſei nun durch die Truppen geſchehen oder durch Packknechte und N. <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 10; 89; 91; 95 ꝛc.;</biblScope> <title>bildl.: Dem Troß der N. [Nachahmer].</title></bibl> <bibl><author>Carridre</author>  <title>Stud.</title></bibl> <bibl><biblScope>7;</biblScope> <title>Ein N. jener Dichter.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>14, 131;</biblScope></bibl> <bibl><author>DMuſ.</author> <biblScope>14, 1, 813;</biblScope> <title>Es ſind N. .. Manches glänzende Talent dieſer Spätlinge (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>Schubarth</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 325;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>5, 8 ꝛc.</biblScope> <title>Fortbild.: Er führt noch einige</title></bibl> nachzügleriſche Hiebe gegen die Symbolik. <bibl><author>Oppenheim</author> <biblScope>8, 437 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. nachzügeln.</title></bibl> — Einer, der zu einem Raubzug als Genoß gehört: Die Mordbrenner und R. <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>13, 125 ꝛc.</biblScope></bibl> — ein auf dem Rückzug Begriffner: In den poln. Feſtungen hielt man die R. feſt. <bibl><author>Höfer</author>  <title>Fremdh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 154.</biblScope></bibl> — Theilnehmer eines Streifzugs: <bibl><author>DViertelj.</author> <biblScope>47,360;</biblScope></bibl> <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>13, 2; 111ꝛc.</biblScope></bibl> — Einer, der — und inſofern er — überſiedelnd wohin zieht: (vgl. Aus-Z. <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>Ein-Z.): Ackerbauer und Handwerker des neuen Griechenlands ſind fremde Ü.</title></bibl> <bibl><author>Fallmerayer</author>  <title>Mor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, IV;</biblScope> <title>Die Beſitznahme großer Landſtriche Deutſchlands durch ſlawiſche Ü.</title></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>1, 160a;</biblScope> <title>Der wandernde Ü.</title></bibl> <bibl><biblScope>162a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sealsſield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 15 ꝛc.</biblScope></bibl> — ſ. Aus-Z. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Eīn-:</comp> <comp>Nāch-:</comp> <comp>Rāūb-:</comp> <comp>Rück-:</comp> <comp>Strēīf-:</comp> <comp>Uber-:</comp> <comp>Um-:</comp> <comp>Zū-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Einzelne, die einem Zuge, einer Erpedition freiwillig zuziehn, um ſich als Theilnehmer anzuſchließen (vgl.: Die Zuzüger <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Zuzug als vertragsmäßig zu ſtellende Hilfstruppen), z. B.: Den wir ſchon als Z. auf der Landſtraße trafen.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1, 161;</biblScope> <title>Das Schickſal dieſer Z.</title></bibl> <bibl><author>Gneiſt</author>  <title>Pol.</title></bibl> <bibl><biblScope>9;</biblScope> <title>Neue Z. vom Regiment.</title></bibl> <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 105;</biblScope></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 13 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Perſonen, die an einem Ort zuziehn und ſich dort niederlaſſen ꝛc.: Boten Z–n und Flüchtlingen ein Aſyl. <bibl><author>DMuſ.</author> <biblScope>14, 2, 892;</biblScope> <title>Die maſſenhaft vertretenen Z. fremder Nationalitäten.</title></bibl> <bibl><author>Nat.–Z.</author> <biblScope>17, 453;</biblScope> <title>Die fremden Z.</title></bibl> <bibl><author>Oppenheim</author> <biblScope>12, 336 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="züglerisch" orig="~leriſch">~leriſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Nachzügler. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="züglich" orig="~lich">~lich</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>in Zſſtzgn, z. B.: Ab-: nach oder mit Abzug (ſ. d. 4) des Abzurechnenden (Ggſtz. zu-z.): Das Gewicht beträgt a. der Tara und des Gutgewichts <bibl><biblScope>532</biblScope> <title>Pfd. ꝛc.</title></bibl> — <comp>An-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) (veraltend, ſ. 2) anziehnd, voll Anziehungskraft ꝛc.: <bibl><author>Brentano</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 256;</biblScope> <title>Die hohen Bäume . ., die Kühle des Orts. Das hat Alles ſo ’was A–es,’was Schauerliches.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 8;</biblScope> <title>Ich weiß nicht, was ich A–es für die Menſchen haben muß; es mögen mich ihrer ſo viele und hängen ſich an mich.</title></bibl> <bibl><biblScope>10;</biblScope> <title>Für Winckelmann hatte die katholiſche Religion nichts A–es.</title></bibl> <bibl><biblScope>30, 20;</biblScope> <title>Die Ruhe dieſes Orts iſt für mich ſehr a. Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 22;</biblScope> <title>Sonder Ordnung iſt .. nichts Gefälliges, nichts A–es in irgend einem Dinge.</title></bibl> <bibl><author>Jris</author> <biblScope>6, 331;</biblScope> <title>Ich fand an jeder [Wiſſenſchaft] ’was A–es.</title></bibl> <bibl><author>Jſelin</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4;</biblScope> <title>Vieles von dem A–ſten der Schönheit liegt ganz außer den Grenzen derſelben [der Kunſt].</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 4;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>4, 172;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 84 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Einen neuen Grad von</title></bibl> A–keit und Vergnügen. <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 514;</biblScope> <title>Indeſſen würden dergl. . . Vorſtellungen ihre größte A–keit verlieren, wenn ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>Myth.</title></bibl> <bibl><biblScope>XIII ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Etwas enthaltend, das Jemand als eine Beleidigung ſich anziehen (ſ. d. 6b) kann, z. B.: <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 221;</biblScope> <title>A–e Reden und Bemerkungen.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Ob.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 213;</biblScope> <title>Viele glauben recht herzhaft zu lehren, wenn ſie recht a. ſchreiben.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>1, 13.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> A–keit: das A.-Sein und (mit Mz.): etwas A–es: Allerlei A–keiten und Stichelreden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 275;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 303; 12, 204;</biblScope> <title>Gegen die ehrenrührige Stelle von Ohrenabſchneiden und andre A–keiten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 108;</biblScope> <title>Er verbot alle Bitterkeit und alle A–keit im Diſputieren.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 171 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp> (beſ. Rechtsſpr.) Aufzug (ſ. d. 9) oder Verzug, Aufſchub eines Verfahrens verurſachend (ſ. ver-z.): A–e Urtheile; Einreden. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 236;</biblScope> <title>Welches zu vielen a–en Appellationen Anlaß giebt.</title></bibl> <bibl><author>Gönner</author>  <title>Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>219.</biblScope> <title>Dazu: Die Einnehmer.., wenn ſie ſich einiger Schikane oder vorſätzlicher</title></bibl> A–keiten ſchuldig machen. <bibl><author>Erbvgl.</author></bibl> <bibl><author>Beil.</author> <biblScope>68;</biblScope> <title>Zur Ahndung der Lügen und A–keiten in gerichtlichen und policeilichen Unterſuchungen.</title></bibl> <bibl><author>Strel.</author></bibl> <bibl><author>Geſetzſ.</author> <biblScope>2, 2, 498;</biblScope></bibl> <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>12, 136; 280.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp> im Auszuge (ſ. d. 10a), mit Fortlaſſung des für den Zweck minder weſentlich Erſcheinenden: Die hier gegebne a–e Darſtellung. <bibl><author>Daumer</author> <biblScope>1, V;</biblScope> <title>Die Depeſchen ſind theils vollſtändig, theils a. mitgetheilt.</title></bibl> <bibl><author>Oppenheim</author> <biblScope>12, 229;</biblScope> <title>A. aus verſchiedenen Depeſchen.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 424.</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp> in Bezug (ſ. d. 5) auf Etwas — ſtehnd, betrachtet ꝛc.; Bezug darauf habend ꝛc. (vgl. beziehlich; beziehentlich), z. B.: Koſten . . b. des Papierbedarfs ꝛc. <bibl><author>Franke</author>  <title>Kat.</title></bibl> <bibl><biblScope>47;</biblScope> <title>Wir beſprachen noch einigemal dieſe Gegenſtände und er ließ uns ein hierauf b–es Blatt zurück.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 140;</biblScope> <title>Seine Bemerkungen b. auf Farben organiſcher Körper.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 311; 39, 425;</biblScope> <title>So haben vorzügliche Geiſter öfter die Eigenheit. ., ſich in ſich ſelbſt zurückzuziehen, in ſich ſelbſt eine eigene Welt zu erſchaffen und auf dieſe Weiſe das Vortrefflichſte nach innen b. zu leiſten.</title></bibl> <bibl><biblScope>30, 9;</biblScope> <title>Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 68;</biblScope> <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 145 ꝛc.;</biblScope> <title>Ihre</title></bibl> dies- b–en Ausführungen. <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>13, 47</biblScope> <title>(im Kanzleiſtil, vgl. diesfallſig ꝛc.); So un-b. der Vergleich auch war.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>DFam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 204,</biblScope> <title>ohne Beziehung (oder Anzüglichkeit) ꝛc.</title></bibl> — <comp>Ver-:</comp> auf-z.: V–e Schutzreden, Ausflüchte. <bibl><author>Ade-</author>  <title>lung (als mundartl.),</title></bibl> — gw. nur im Ggſtz.: Un-v. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ohne Verzug (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und verziehen 6f): Un-v–en Gehorſam</title></bibl> <bibl><author>(Adelung),</author>  <title>un-v–e Folge</title></bibl> <bibl><author>(Campe)</author>  <title>leiſten ꝛc. und beſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>adv.:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 107;</biblScope> <title>Laß Tiefenbach ablöſen un-v.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>377b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 227; 31, 9;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 57; 5, 317 ꝛc.;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Un-V–keit. <bibl><author>Adelung.</author></bibl> — <comp>Vor-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) durch Vorzüge vor dem damit zu Vergleichenden ausgezeichnet, es übertreffend ꝛc.: Wenn die Natur gewöhnlichen Menſchen die köſtliche Mitgift nicht verſagt .., die äußere Welt mit Luſt zu ergreifen .., ſo haben v–e Geiſter öfters die Eigenheit ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 9;</biblScope> <title>Sie wollten ihn [Friedrich</title></bibl> <bibl><biblScope>II.]</biblScope> <title>wohl für einen v–en, aber keineswegs für einen großen Mann gelten laſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 99; 19, 357; 22, 258;</biblScope> <title>[Hier] war eine klare Recitation die v–ſte Obliegenheit der Schauſpieler.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 342;</biblScope> <title>Etwas V–es und Eigenes.</title></bibl> <bibl><biblScope>36, 330;</biblScope> <title>Sie fand an Tapfern ſtets v–es Wohlbehagen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 228;</biblScope> <title>Die v–ſten Eigenſchaften; Ein v–er Schauſpieler; Eine v–e Leiſtung; Er ſpielt die Rolle ganz vor-z. ꝛc.; ſeltner mit abhäng. vor, z. B.: Warum wählten ſie denn das erſtere Mittel vor-z. vor dem letztern?</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>6, 94;</biblScope> <title>Die Hauptfächer waren gut, zum Theil vortrefflich beſetzt, vor-z–er das männliche Perſonale vor dem weiblichen [als das weibliche].</title></bibl> <bibl><author>Schütze</author>  <title>Hamb.</title></bibl> <bibl><biblScope>704 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>adv.</biblScope> <title>(ſ. 1)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>vorzugsweiſe, vornehmlich ꝛc.: Das .. nicht nur in dieſe beiden [Gebiete], ſondern vor-z. auch nach England .. einwirkt.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 389;</biblScope> <title>Vor-z.. ., aber nicht ausſchließlich.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 294;</biblScope> <title>Recht aber ſoll vor-z. heißen, | was ich und meine Gevattern preiſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 60; 39, 223;</biblScope> <title>Ein vor-z. leichtſinniges Weibsſtück.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 162;</biblScope> <title>Die Geſchichte habe ich vor-z. aus des Kardinal von Retz</title></bibl> <bibl><biblScope>Conjuration ꝛc.</biblScope> <title>gezogen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>144a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Dazu: V–keit: <sense n="a)">a) das V.-Sein (ohne Mz.): Die V–keit des Sängers; ſeines Geſangs ꝛc.; Die V–keit der Pferde fürs Wagenziehen auszumachen [zu erproben]. <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Nachg.</title></bibl> <bibl><biblScope>237 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner konkret (mit Mz.):</sense><sense n="b)">b) etwas in ſeiner Art V–es, z. B.: Über die geprieſenen V–keiten [v–en Gemälde] dieſes Salons ein .. Urtheil zu fällen. <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 171;</biblScope> <title>Ich nähre meine Auge noch immer mit ihren mannigfachen V–keiten.</title></bibl> <bibl><author>Wackenroder</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>51 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (veralt.) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Vorzug, den Jemand vor Andern hat; Vorrecht ꝛc.: Der Sultan übt eine ſeiner hohen V–keiten aus und ruft: Gnade.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 2;</biblScope> <title>Es war . . eine von den V–keiten der römiſchen Ritter, daß ſie bei den Schauſpielen .. ihre eignen Sitze hatten. HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 27 ꝛc.</biblScope></bibl> — ſ. Weiterzug. — im Ggſtz. zu ab-z. (ſ. d.) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>mit Hinzurechnung ꝛc.: Dort herrſchen</title></bibl> <bibl><biblScope>30</biblScope> <title>Grad Sommerhitze, z.</title></bibl> <bibl><biblScope>10⁰</biblScope> <title>Herdfeuerwärme.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>KrFr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 245 =</biblScope> <title>wozu noch</title></bibl> <bibl><biblScope>10⁰</biblScope> <title>hinzukommen; Reſtitution ſeiner Auslagen, z. eines kleinen Profites und der Zinſen.</title></bibl> <bibl><author>HRau</author>  <title>JP.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 80 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Wēīter-:</comp> <comp>Zū-:</comp></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zügling" orig="~ling">~ling</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. Einzügler.</gramGrp>
        </form>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
