<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Gezücht“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Gezücht“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="3248" lrx="1016" lry="3990">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0960__1782__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="265" lrx="1016" lry="3991">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0960__1782__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="36" uly="279" lrx="1045" lry="4012">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0961__1783__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="24" uly="282" lrx="1022" lry="4012">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0961__1783__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="283" lrx="1028" lry="371">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0961__1783__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Gezücht" orig="Gezücht">Gezücht</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) ſ. Ge-, Inzicht. — 2) (ſelten) die Zucht (ſ. d. 1) von Pflanzen und deren Erzeugnis (vgl. 3): Ein Baum neuer G–e und junger Frucht. <bibl><author>Görres</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 68;</biblScope> <title>Weil darin gepflanzet ward| mancher Baum voller Früchte, | G–e, | Pomeranzen, Muſkat.</title></bibl> <bibl><author>APuſchmann</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 172¹⁰).</biblScope></bibl> — 3) (ſ. <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und Zucht 5) lebende Weſen nach dem in ihrer Herſtammung und Erzeugung begründeten Weſen:</title></bibl> <sense n="a)">a) ſelten in tadelloſem oder lobendem Sinn, z. B. von Perſ.: Ihr ſeid ein kühn G. [Geſchlecht], ſtark, ritterlich ꝛc. <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 15;</biblScope> <title>Wer ihn ſieht, Der glaubt wohl dem Gerüchte, | weil von dem Stamme weit nicht fallen deſſen Früchte, | er ſcheint mit ſolcher Zucht von Roſtem ein G–e; | wenigſtens mutterhalb iſt Suhrab edel ſchon.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>16b ꝛc.;</biblScope> <title>von Thieren: Das G–e dieſer Fiſche.</title></bibl> <bibl><author>Reuſch</author>  <title>Grönländ. Fiſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>149;</biblScope> <title>Ihr Böcke, . . ihr</title></bibl> Märzen-G–e! <bibl><author>Birken</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 415³) ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. ohne Uml.: Doch laſſet die Mor [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1 =</biblScope> <title>Sau] kein Fremdes, denn ihr eigen „gezucht“ [ihre Jungen] mit ihr [ſich] eſſen.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>6 ꝛc.</biblScope></bibl> — c) gw. — wie Brut (ſ. d. <bibl><biblScope>4; 5;</biblScope> <title>vgl. Geſchmeiß ꝛc.)</title></bibl> — zur Bez. ſchlimmer oder verächtlicher Weſen, und zwar zunächſt lebender, dann aber auch zuw. mehr oder minder belebt gedachter, z. B.: Ob es Räuber ſind, ob ſonſt ſchädliches G. <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 306;</biblScope> <title>Steh, G.!</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>2, 201;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 112; 12, 37;</biblScope> <title>Ich vergaß die großen Kritiker der Literatur,</title></bibl> <bibl><biblScope>l’Avantcoureur ꝛc.</biblScope> <title>. ., das ganze G. der Blätter |nach</title></bibl> <bibl><author>Campe’s</author>  <title>Anführung: Blättler].</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 267;</biblScope> <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 88;</biblScope> <title>Bänkelſänger .. und wer ſonſt noch dieſes Gelichters, Geſchmeißes und G–s ſein mag.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Gel.</title></bibl> <bibl><biblScope>64;</biblScope> <title>Des Teufels „Gezichte“.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 539b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 31;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 12;</biblScope> <title>Kein Bündnis iſt mit dem G. der Schlangen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>428a;</biblScope> <title>Tas verworfene G. der Angeber.</title></bibl> <bibl><biblScope>1046a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 48; 12, 19;</biblScope> <title>Ein heuchleriſch G.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 47 ꝛc.</biblScope> <title>und Zſſtzg. z. B.: Ein auf böſen Wegen aufgegriffnes</title></bibl> Buhl-G. <bibl><author>Langbein</author>  <title>L.</title></bibl> <bibl><biblScope>415;</biblScope> <title>Von dem</title></bibl> Eſels-G. der Pfaſſen. <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 829;</biblScope></bibl> Höll’n-G., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>du ſcheuſt dich</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>nicht, | der Ehr und Treu ſo ſchändlich zu vergeſſen?</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 169;</biblScope> <title>Das</title></bibl> Hyänen-G. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>110b;</biblScope> <title>Das</title></bibl> Inquiſitor-G. <bibl><author>Kl.</author>  <title>Gel.</title></bibl> <bibl><biblScope>367;</biblScope> <title>Das wunderliche</title></bibl> Kouliſſen-G. [Komödiantenvolk ꝛc.]. <bibl><author>Seydelmann</author> <biblScope>114;</biblScope> <title>Jenes verſchriene</title></bibl> Krähen-G–e um Regensburg. <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>6, 248;</biblScope> <title>Kommt ihr,</title></bibl> Nattern- G., <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>mir Hohn zu ſprechen?</title></bibl> <bibl><author>Pyrker</author> <biblScope>495;</biblScope> <title>Jhr Schlangen-, ihr</title></bibl> Ottern[-] Gezichte [,,Schlangen- und Natternbrut. <bibl><author>Eß].</author></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>23, 33; 3, 7; 12, 34;</biblScope> <title>Wo iſt das Ottern-G–e?</title></bibl> <bibl><author>JMRLenz</author>  <title>Hofm.</title></bibl> <bibl><biblScope>104;</biblScope> <title>Mit ſolchem</title></bibl> Pöbel-G–e. <bibl><author>Kretſch–</author></bibl> <bibl><author>mann</author> <biblScope>5, 289;</biblScope> <title>Nicht Fliegen erblickſt du noch</title></bibl> Raupen-G. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 243;</biblScope> <title>Das häßliche, giftige</title></bibl> Schlangen-G. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 368;</biblScope></bibl> <bibl><author>KLeſſing</author>  <title>RFr.</title></bibl> <bibl><biblScope>62;</biblScope> <title>Wie er das kleine Schlangen G. [die kleine Schlange, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>a]</biblScope> <title>auffaßte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 182 ꝛc.;</biblScope> <title>Ihr ſeid „Schlangengezicht“ und Teufelskinder.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 96a; 50b; 1, 549b;</biblScope> <title>Maulwurf, Erdfloh, Weſpe, die Würmer, das</title></bibl> Teufels- G–e. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 301 ꝛc.;</biblScope> <title>Dies Ungeziefer eines langen Friedens, dies</title></bibl> Un- G. eines durch und durch verderbten Zuſtandes. <bibl><author>Pröhle</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>273 ꝛc.;</biblScope> <title>Dieſes</title></bibl> Wanzen-G. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 273;</biblScope> <title>Von eklem</title></bibl> Wurm-G. <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>103.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zuchtel" orig="Zúcht~el">Zúcht~el</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(mundartl., ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 247):</biblScope> <title>Zuchtſau (oder „Zucht“); verächtlich: Weibsſtück: Die „Zuchtl“ von Kammermädchen.</title></bibl> <bibl><author>Rank</author>  <title>SchM.</title></bibl> <bibl><biblScope>123.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="gezüchten" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſelten)</sense>
        <sense n="1)">1) als Gezücht (ſ. d. 3c) ſein Weſen treiben und ſich fortpflanzen ꝛc.: Drunter zuchtet Natternbrut. <bibl><author>Koſegarten,</author>  <title>vgl.: [Dieſe Schlangen] leben, züchten, nähren ſich auf dem Trocknen.</title></bibl> <bibl><author>Linck</author>  <title>Schl.</title></bibl> <bibl><biblScope>42.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) ſ. züchten <bibl><biblScope>1b.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Züch-Gezücht" orig="Züch~">Züch~</orth>
          <gramGrp>ten:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) (veralt.) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben):</title></bibl> <sense n="a)">a) Wohlgezogenheit zeigen (ſ. <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 941b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spate</author> <biblScope>2629;</biblScope></bibl> <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>2, 483b),</biblScope> <title>z. B. ſich ſtreng nach der „Tiſchzucht“ (ſ. d.) benehmen, ſ.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 355.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Zucht in ſtrenger Enthaltſamkeit zeigen, z.B.: Kein Faſten noch Z. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>4, 278b ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. ohne Uml. (als ältre Randgl. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>6, 2):</biblScope> <title>Auf Deutſch ſagen wir von ſolchen Leuten: Er zuchtet alſo theuer. SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>64, 32.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſ. zuchten <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — Ferner <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>ſo:</title></bibl></sense></sense>
        <sense n="2)">2) für das Erzeugen und Großziehn, das Wachsthum von Etwas Sorge tragen und es bewirken (vgl. Zucht <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>zügeln</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>züchtigen 1), z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) von Thieren, die der Menſch für ſeinen Bedarf zieht, ſ. <bibl><author>Falke</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 459;</biblScope> <title>Im Fach der Schafzucht werden eine aus ſächſiſchen und ſchleſiſchen Merinos herangebildete hochfeine Herde .. und eine reichwollige gröbere Merinoherde .. gezüchtet.</title></bibl> <bibl><author>Augsb.</author></bibl> <bibl><author>Z.</author> <biblScope>(61) 5485;</biblScope> <title>Pflanzen wollen wir | und baun und Thiere z. aller Sorten.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>DW.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 57;</biblScope> <title>Die gewöhnliche Beſchäftigung des</title></bibl> vieh-z–den Wenden. <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>(45) 440b;</biblScope> <title>Den im nördlichen Himmelsſtrich gezüchteten Vögeln.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 10;</biblScope> <title>[Rindvieh] wird weniger gezüchtet als gekauft.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>584;</biblScope></bibl> <bibl><author>Vogt</author>  <title>Köhl.</title></bibl> <bibl><biblScope>XXVIII ꝛc.;</biblScope> <title>auch (vgl. Menſchenvieh): Die</title></bibl> ſklaven-z–den Südſtaaten ꝛc., ſ. Züchter; ferner: Wie der Menſch bei der Züchtung ſeiner Hausthiere die beſten Thiere auswählt. <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>9, 93a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) von Pflanzen: Letzterer züchtet davon auf <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Morgen etwa</title></bibl> <bibl><biblScope>180—200000</biblScope> <title>Pflanzen.</title></bibl> <bibl><author>Nat.–Z.</author> <biblScope>18, 281,</biblScope> <title>vgl.: Als neue</title></bibl> Züchtungen .. waren prämiert die Pelargonienſämlinge ꝛc. <bibl><author>ebd.</author></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (veralt., vgl. zeugen <bibl><biblScope>4c;</biblScope> <title>zügeln 2c); Lang krauſe[n] Haar züchteten ſie mit Fleiß.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>59a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) in Zucht (ſ. d. 2) nehmen, halten; diſciplinieren ꝛc.: Das Publikum wird wie Rekruten geſchult und gezüchtet. <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 78;</biblScope> <title>Vernunft und Liebe heilt und züchtet | uns Kinder, groß und klein.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 29;</biblScope> <title>Durch Muſik und Gymnaſtik gebändigt und gezüchtigt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>24, 105 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. z. B.: Āūs- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>erzeugend hervorbringen.</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>Jud.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 109.</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp> ſ. bezichtigen. — Dúrch- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>durch fortgeſetzte Züchtung eine beſtimmt ausgeprägte und ſich ſo fortpflanzende Art erzeugen: Dann kann man ſich in dem Stamme die verſchiedenen Formen (Schläge) er-z., welche man benöthigt iſt; mit einem nicht durchgezüchteten oder nicht ausgeglichenen Stamme kann man Das nicht.</title></bibl> <bibl><author>Landw.</author></bibl> <bibl><author>Z.</author> <biblScope>(57) 889.</biblScope></bibl> — Er- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>durch Züchtung erzielen, ſ. durch-z.</title></bibl> — <comp>Nōth-:</comp> nothzüchtigen (ſ. d.): Der deutſche Soldat dürfe in Frankreich allenfalls n. <bibl><author>Arndt</author>  <title>Ber.</title></bibl> <bibl><biblScope>346 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zuchter" orig="Zǘcht~er">Zǘcht~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s:</gramGrp>
        </form>
        <sense>uv.:</sense>
        <sense n="1)">1) Einer, der züchtet (ſ. d. 2): Weil dann der Z. ſeinen Überfluß an Gänſen nach der Stadt zum Verkauf bringt. <bibl><author>Landw.</author></bibl> <bibl><author>Z.</author> <biblScope>(55) 78b;</biblScope> <title>Seinen Bedarf [an Vieh] von den Bauern und kleinen Z–n ankaufen.</title></bibl> <bibl><biblScope>182b;</biblScope> <title>Die Z. ſpaniſcher Wollen.</title></bibl> <bibl><author>Nat.-Z.</author> <biblScope>15, 350;</biblScope></bibl> <bibl><author>Natur</author> <biblScope>13, 138a;</biblScope> <title>Die Aufgabe des [Seiden-] Z–s, die Raupen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Panorama</author> <biblScope>364b ꝛc.;</biblScope> <title>häufig in Zſſtzg.,</title></bibl> — auch mit Fortbild., z. B. (vgl. die von Zucht): Bienen-Z. <bibl><author>Kirſten</author>  <title>Kat.</title></bibl> <bibl><biblScope>3 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Niederländer, die eifrigen</title></bibl> Blumen- Z. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>140:</biblScope></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>Hdſchr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 64;</biblScope></bibl> <bibl><author>Polko</author>  <title>NN.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 101 ꝛc.;</biblScope></bibl> Fiſch-Z. <bibl><author>Ausland</author> <biblScope>38, 191b;</biblScope> <title>Gärten der</title></bibl> Gemüſe- und Kräuter-Z. <bibl><author>Lewald</author>  <title>Vat.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 141;</biblScope> <title>Erfahrungen eines franzöſiſchen</title></bibl> Hybriden-Z–s. <bibl><author>Ausland</author> <biblScope>38, 40a</biblScope> <title>(vgl. Baſtard</title></bibl> <bibl><biblScope>2; 3);</biblScope></bibl> Pferde-Z. <bibl><author>DMuſ.</author> <biblScope>14, 2, 50;</biblScope></bibl> Schaf-Z. <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 670; 674;</biblScope></bibl> Seiden-Z. werden .., Maulbeerbäume anpflanzen. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 238;</biblScope></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 766 ꝛc.;</biblScope> <title>dazu: In kleinen, beſonders gut eingerichteten</title></bibl> Seidenzüchtereien. <bibl><biblScope>768;</biblScope> <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 229 ꝛc.;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Sklaven-Z. in Nordamerika. <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>13, 103,</biblScope> <title>die dem Syſtem der Sklavenzucht huldigen, anhängen ꝛc., dazu: Die .. Sprache der amerikaniſchen und europäiſchen Organe des</title></bibl> Sklavenzüchterthums. <bibl><biblScope>12, 238 ꝛc.;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Vieh-Z. <bibl><author>Jahn</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>177;</biblScope></bibl> <bibl><author>Virchow</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>48 ꝛc.,</biblScope> <title>dazu: Große</title></bibl> Viehzüchtereien betrieben. <bibl><author>Ausland</author> <biblScope>38, 199b;</biblScope> <title>Einer der eifrigſten</title></bibl> Wein-Z. <bibl><author>PHeyſe</author>  <title>Mer.</title></bibl> <bibl><biblScope>326</biblScope> <title>(ſ. Weinbauer) ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Einer, der züchtet (ſ. d. 3), z. B. in Zſſtzg.: Pantoffelheld und Kinder-Z. zu werden. <bibl><author>Mügge</author>  <title>GſN.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 7 ꝛc.</biblScope> <title>und Fortbild.: Keine</title></bibl> Schulzüchterei und Treibhausdreſſur. <bibl><author>Stahr</author>  <title>Weim.</title></bibl> <bibl><biblScope>437 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. ſ. <bibl><biblScope>1; 2;</biblScope> <title>ferner:</title></bibl> Leib-Z., ſ. Leibzucht; Noth-Z., ſ. nothzüchten; Un-Z., ſ. Unzucht <bibl><biblScope>1b.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Gezüchterei" orig="~erēī">~erēī</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>z. B. Schul- Z. (ſ. Züchter 2); Seiden-, Vieh-Z., ſ. Züchter <bibl><biblScope>1 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Gezüchterthum" orig="~erthum">~erthum</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Sklaven-Z., ſ. Züchter <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="gezüchtig" orig="~ig">~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>der Zucht (ſ. d. 3) gemäß: Ein wohlgezogen Weib . <bibl><biblScope>.,</biblScope> <title>ein z. Weib . ., ein keuſches Weib.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>26, 19;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tit.</author> <biblScope>2, 2; 4; 6 ꝛc.;</biblScope> <title>Betraurt’ ich ihn ein z. Jahr.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 128;</biblScope> <title>[Die Knaben] wandelten ſtill und z.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 269;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 147;</biblScope> <title>Benahmen ſich ſehr z. und zimpferlich.</title></bibl> <bibl><author>Keler</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 369;</biblScope> <title>Wenn ihr nun z. [beſcheiden, mäßig ꝛc.] wolltet [hinein]greifen und nicht geizig wolltet ſein.</title></bibl> <bibl><author>Murner</author>  <title>Ul.</title></bibl> <bibl><biblScope>134;</biblScope> <title>[So] ehrſt du, fromme Natur, z. das alte Geſetz.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>77a;</biblScope> <title>Mit z–en, verſchämten Wangen.</title></bibl> <bibl><biblScope>b;</biblScope> <title>Ihre Wangen färbt die z–e Scham.</title></bibl> <bibl><biblScope>470a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 36; 15, 199;</biblScope> <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 221 ꝛc.;</biblScope> <title>veralt.: Da ging’s kling! klang! [wir fochten] und wie ich alſo dahinten ſtehe und wollt z. ſein [mich zurückhalten].</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>31 ꝛc.;</biblScope> <title>in veraltender Verlängrung:</title></bibl> Z–lich (ſ. <bibl><author>Teller</author> <biblScope>196),</biblScope> <title>z. B. noch</title></bibl> <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>115;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 69;</biblScope> <title>Z–lich ſein.</title></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 42;</biblScope> <title>Er neigte ſich z–lich gegen die</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>Dame.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 19;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 121; 11, 111; 121;</biblScope> <title>[Die] gar z–lich auf ihre Schürze ſah.</title></bibl> <bibl><biblScope>165; 27, 158 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Die</title></bibl> <bibl><biblScope>oeμóτς,</biblScope> <title>die</title></bibl> Z–keit und Ehrbarkeit. <bibl><author>Breitinger</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 16³³,</biblScope> <title>vgl. 17³): Die häusliche Z–keit.</title></bibl> <bibl><author>Jacobs</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, XV:</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 44;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>81b ꝛc.</biblScope> <title>Zſſtzg. z. B.:</title></bibl> Ehr-z–e Jünglinge! ehr- und tugendſame Frauen! <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 59;</biblScope> <title>Was eigentlich hinter der engliſchen</title></bibl> Schein-Z–keit ſei. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Hofgſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>317;</biblScope> <title>Ihre Kleidung, ohne weder nachläſſig, noch</title></bibl> über-z. zu ſein, war ein Muſter des ſchicklichſten Anzugs für eine Matrone. <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 76 ꝛc.;</biblScope></bibl> Un-z–en Weibern (ſ. Unzucht 1b). <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>23, 44:</biblScope> <title>Mit ihrem un-z–en Wandel.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>2, 7 ꝛc.;</biblScope> <title>Sehr oft ſind das verſchämteſte Betragen und die un-z–ſten Gedanken in</title></bibl> einer Perſon. <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 175;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 111;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 269b; 8, 283a ꝛc.;</biblScope> <title>Der Vorwurf der Un-z–keit.</title></bibl> <bibl><author>Gruppe</author> <biblScope>1, 375;</biblScope> <title>veralt. (ſ. Unzucht</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>unbeſcheiden, unmanierlich ꝛc.: Auf ſolche Unbeſcheidenheit hab ich ganz beſcheiden .geſagt ꝛc... Vermerk da Ew. Kurfürſtl. Gn. . ., wer un-z–er geweſen ſei.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 160</biblScope></bibl> <bibl><author>(Eck)</author>  <title>ꝛc. und mundartlich (in Oſtreich)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>unreif, unzeitig (von Früchten).</title></bibl> <bibl><author>Adelung,</author>  <title>ſ. züchtigen</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="gezüchtigen" orig="~igen">~igen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>1) (veralt., vgl. züchten <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und unzüchtig, Schluß) wachſen, reifen machen ꝛc. und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>wachſen, z. B.: Wo er Waſſer giebt, da nimmt’s Alles zu und zichtiget ſich und trägt Früchte.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 133b;</biblScope> <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>64, 17 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) auf Entfernung des Zuchtwidrigen hinarbeiten und: ſie bewirken (vgl. lat. <bibl><biblScope>castigare</biblScope> <title>und daraus: kaſteien, ſ. d.), z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) in Bezug auf das Fortſchaffen des — dem Geſchmack oder der Sitte — Anſtößigen (ſelten): Einige böſe Reime .. können vorher wohl ein bischen gezüchtigt werden. <bibl><author>KAuguſt</author> <biblScope>1, 287;</biblScope> <title>Daß der Plutos uns in einer allzugezüchtigten Bearbeitung übrigblieb.</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 124;</biblScope> <title>Zwar alter Worte Roſt | ſchliff Berni weg, doch blieb die Fabel ungezüchtigt.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>4, 3;</biblScope> <title>Von Franzoſen [können wir] die gezüchtigte und feine Sprache des Hofes lernen.</title></bibl> <bibl><author>Weiße</author></bibl> <bibl><author>(Danzel</author>  <title>Gottſch. 270) ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (veralt.) züchtig, fromm, keuſch machen ꝛc.: Weiſe mir einen böſen Buben, den das Podagra nicht fromm gemacht habe; einen Unkeuſchen, den es nicht gezüchtigt habe. <bibl><author>Moſcheroſch</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 531 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (ſ. c)</title></bibl> <bibl><author>Tit.</author> <biblScope>2, 12;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>2, 10 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Ein</title></bibl> Züchtiger der Thörichten, ein Lehrer der Einfältigen. <bibl><author>Röm.</author> <biblScope>2, 20 ꝛc.;</biblScope> <title>Zur Beſſerung, zur</title></bibl> Züchtigung in der Gerechtigkeit. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>3, 16.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Strafen als Mittel der Zucht anwenden; ſtrafen: Der Herr züchtiget mich wohl, aber er giebt mich dem Tode nicht. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>118, 18;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jud.</author> <biblScope>8, 22;</biblScope> <title>Mein Vater hat euch mit Peitſchen gezüchtiget, ich will euch mit Skorpionen z.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>12, 11</biblScope> <title>U. v.; Den Schüler ſollte der Meiſter | etwa nicht z.?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 129;</biblScope> <title>Von meiner Hand zur Unſterblichkeit gezüchtigt [durch meine Züchtigung unſterblich gemacht].</title></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>20, 52;</biblScope> <title>Sie haben dieſen eingebildeten Hausgötzen . ., als er ihnen ſeine Hilfe verſagte, .. mit Schimpf und Verachtung gezüchtiget.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 35;</biblScope> <title>Heiligen möchte ich die Geißel, die einmal den Stil ihrer gerichtlichen Vorladungen .. züchtigte.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 111;</biblScope> <title>Ihn z. für ſein Erfrechen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 109;</biblScope> <title>Euren Dünkel | . . zu z.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>372a;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 476</biblScope> <title>(ohne Obj.);</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 8;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 106 ꝛc.;</biblScope> <title>Nicht un gezüchtigt ſagſt du’s mir.</title></bibl> <bibl><author>HMüller</author>  <title>Ariſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 384 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu (ſ. b):</title></bibl> Züchtiger. <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>12, 9;</biblScope></bibl> Züchtigung. <bibl><biblScope>7 ff.</biblScope> <title>u. o.; Ich überlaſſe ſie der Züchtigung der Geſetze [ſubjekt. Genit.].</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>4, 245;</biblScope> <title>Züchtigungen ausſtehen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>834b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 235;</biblScope> <title>Die gegenwärtige</title></bibl> Perſonalzüch- tigung eines Ungenannten [objekt. Genit.]. Luc. <bibl><biblScope>6, 33 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. z. B.: Áb- <bibl><biblScope>[2c]:</biblScope> <title>abſtrafen: Das, wenn er ihn .. in der Bibliothek abgezüchtigt hätte, es mit ſo milden Geißelſchlägen nicht abgethan geweſen wäre.</title></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>384;</biblScope> <title>Um den Leib gefaſſt ſie erheben und | hinwerfen und a.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 23 ꝛc.;</biblScope> <title>Dieſe Gelegenheit einer verdienten</title></bibl> Abzüchtigung nicht vorübergehen zu laſſen. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>4, 172 ꝛc.</biblScope></bibl> — ſ. bezichtigen. — durch Züchtigung fortſchaffen: Zeigt ſich eine Kraft, .. gleich wird ſie fortgeſchmeichelt .. oder fortgezüchtigt. <bibl><author>Börne</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 293.</biblScope></bibl> — (ſ. Nothzucht, nothzwängen)</sense><comp>Be-:</comp> <comp>Fórt-:</comp> <comp>Nōth-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) mit Gewalt zu Etwas nöthigen, zwingen (mundartl.; hochd. ſelten wegen 2): Die Kollekteurs haben die Leute recht dazu genothzüchtigt. <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 511</biblScope></bibl> <bibl><author>(KLeſſtng):</author>  <title>Die Blendlaterne, die man dem Volk . . nicht bloß in die Hände gab, ſondern es beinahe noch nothzüchtigte, ſich damit zu zünden.</title></bibl> <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>4, 315 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>beſchwerlich, zur Laſt fallen ꝛc.: Nicht daß ich mit tauſendmal ſchon geſagtem und wieder geſagtem Gezeuge Jhre Zeit n. wollte.</title></bibl> <bibl><author>Moll</author> <biblScope>1, 141; 2, 71 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) eine Perſon mit Gewalt zum Beiſchlaf zwingen: <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 164;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zimmermann</author>  <title>Einſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>52;</biblScope> <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>144</biblScope> <title>(auch nothzüchten; mundartlich nothzogen.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 235 ꝛc.).</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> Nothzüchtiger; Nothzüchtigung. <bibl><author>Gentz</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>139 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Gezüchtling" orig="~ling">~ling</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense>–s-: Jemand, der — und inſofern er — unter der Zucht ſteht, z. B.:</sense>
        <sense n="1)">1) (mundartl.) Zögling: Gelehrte Schulmeiſter und andere Z–e der modernen Schule. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 287.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) zuw.: Jemand, der von Einem gezüchtigt wird: In Lichtenberg’s Äußerungen herrſcht ein Ton .., der ſelbſt den Z–en ſeines Satyrs Wohlwollen abgewinnen müßte. <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 246;</biblScope> <title>Dem Z. zwar dünkt ſtets die Peitſche grob.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 160.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (vgl. 2) Zuchthäusler (ſ. d.). <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>1, 119;</biblScope> <title>Die weiblichen (ſ. d. 1a) Z–e.</title></bibl> <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Nachg.</title></bibl> <bibl><biblScope>123;</biblScope> <title>Jene alten Schulen waren Erziehungsſchulen für Zöglinge [vergl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1],</biblScope> <title>die neuern müßten Korrektionshäuſer für Z–e ſein.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 251.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Gezüchtner" orig="~ner">~ner</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. Leibzucht.</gramGrp>
        </form>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
