<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Zögel“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Zögel“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="125" uly="3242" lrx="1134" lry="3983">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0954__1776__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="267" lrx="1019" lry="3985">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0954__1776__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="266" lrx="1017" lry="2395">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0954__1776__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zögel" orig="Zȫg~el">Zȫg~el</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; uv.; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Hüttenw.: Schirbel des Deuls (Z.-Schirbel). <bibl><author>Adelung.</author></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zöger" orig="~er">~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Zäcker. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="~rer" orig="~(e)rer">~(e)rer</orth>
          <orth expand="~erer" orig="~(e)rer">~(e)rer</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Einer, der — und inſofern er — zögert (ſ. d. und Zſſtzg.): Dem Z. . ., dem unentſchloſſen Blickenden. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 260;</biblScope></bibl> <bibl><author>FLSchröder</author>  <title>Samml.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 58 ꝛc.;</biblScope> <title>Der unglaublichſte</title></bibl> Ver- Z. und Trödler (ſ. d. 2). <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 400 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="zögerlich" orig="~erlich">~erlich</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>zögernd, z. B. verneint: Enteilt .. un-z. <bibl><author>Solger</author>  <title>Soph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 126 ꝛc.</biblScope> <title>und beſonders (namentl. Bureau- Spr. ꝛc.): Dieſer bringt [im Proceß] alle ſowohl</title></bibl> ver-z–e als zerſtörliche Schutzreden vor, ſ. <bibl><author>Danzel</author>  <title>Gottſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>141 ꝛc.;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Ver-z–keit der Steuerkontribuenten bei Bezahlung der Steuern. <bibl><author>Augsb.</author></bibl> <bibl><author>Zeit.</author> <biblScope>(1850)</biblScope> <title>No.</title></bibl> <bibl><biblScope>76 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zögern" orig="~ern">~ern</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>(ſ. hin-, verziehen; Anm. zu ziehen und zag):</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben) langſam undnicht ohne Verzug vorwärts- oder vorgehn ꝛc.:</title></bibl> <sense n="a)">a) mit perſönl. Subj. (vgl. — auch für die Belege — das ſvrwdte zaudern und ſäumen II): Jemand zögert (einige Zeit; lange ꝛc.) — mit Etwas; Etwas zu thun; unterwegs ꝛc.; Man könnte die Gefahr durch Z. ablenken. <bibl><author>Arndt</author></bibl> <bibl><author>(Volksz.</author> <biblScope>9, 14);</biblScope> <title>Wie man jede Abgabe bezahlt, verdroſſen, z–d.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author>  <title>Frzfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>35;</biblScope> <title>Es fehlte alles bunte Seidene, mit deſſen Ankauf man weislich zögerte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 245;</biblScope> <title>Wenn ich manchmal auf meinem beſchaulichen Wege zögerte.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 459;</biblScope> <title>Sie zögert, ihn [den Kelch] anzunehmen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>443b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) meton. oder in einer Art Belebung des Subj.: Zu erwarten der Fremden z–de Ankunft. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 21;</biblScope> <title>O der traurigen Tage, der z–den, welche mir einſam | unter Thränen verſchleichen. Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 54;</biblScope> <title>Während Deutſchland mit z–den Schritten ſeinem Endziele langſam entgegengeht.</title></bibl> <bibl><author>Oppenheim</author> <biblScope>1, 237;</biblScope> <title>Z–d kommt die Zukunft hergezogen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>88b;</biblScope> <title>Wieviele Menſchenalter wird dieſer Übergang noch z.!</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>3, 188 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) im gehobnen Stil zuw. <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) durch Z. das Obj. erzeugen oder kommen machen: Ekles Schwindeln zögert <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mir vor die Stirne dein Zaudern.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 53.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſt. verz. (ſ. d.): Sängerin, mit ſanften Klagen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zögre ſeiner Räder Lauf.</title></bibl> <bibl><author>Blumauer;</author>  <title>Der Herr zögert [„verzieht“.</title></bibl> <bibl><author>Luther]</author>  <title>nicht die Verheißung, wie es Einige für Z. halten; er iſt nur langmüthig gegen uns.</title></bibl> <bibl><author>Eß</author> <biblScope>(2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>3, 9);</biblScope> <title>Wie lange haſt du deine Rückkunft gezögert!</title></bibl> <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>1, 247 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 2b) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Da Alles ſich zögert.</title></bibl> <bibl><author>Rahel</author> <biblScope>2, 388.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Dazu: <sense n="a)">a) Zögerer, ſ. o. —</sense><sense n="b)">b) Keinen Anlaß zur Zögerung des Meſſungs-ꝛc. .. Weſens geben. <bibl><author>Erbvgl.</author> <biblScope>86;</biblScope></bibl> <bibl><author>DMuſ.</author> <biblScope>14, 2, 766;</biblScope> <title>Unter dieſen Zögerungen verſtrich der Winter.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>870b ꝛc.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. z. B.: Āūf- <bibl><biblScope>[2b]:</biblScope> <title>zögernd auf-, hinhalten: Der Pfarrer zögerte mich auf in ſeinem Loſament bis</title></bibl> <bibl><biblScope>10</biblScope> <title>Uhr.</title></bibl> <bibl><author>Simpliciſſimus</author> <biblScope>1, 81;</biblScope> <title>Nachdem ich die verſchiedenen Grade, wodurch ſie die Initianden abſichtlich theils abzuſchrecken, theils auf-zu-z. ſuchten, in ungewöhnlich kurzer Zeit erſtiegen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 56 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hín- ꝛc. <bibl><biblScope>[2; 3]:</biblScope> <title>z. B.: Etwas h.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2b];</biblScope> <title>Es zögert ſich hin</title></bibl> <bibl><biblScope>[3];</biblScope></bibl> <bibl><author>70.</author>  <title>2 Dieſe [die Ausführung] ſelbſt.. zögerte ſich noch längere Zeit hin.</title></bibl> <bibl><author>DMuſ.</author> <biblScope>1, 1, 544;</biblScope> <title>Ein Gewitter ſchien im Anzuge, doch zögerte es ſich hin, bis ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Roquette</author>  <title>NE.</title></bibl> <bibl><biblScope>346 ꝛc.;</biblScope> <title>auch ohne Obj.: Er ließ ſich nöthigen und treiben und zögerte geheimnisvoll hin, bis er im</title></bibl> <bibl><biblScope>82.</biblScope> <title>Lebensjahre mit dieſem Lebenswerk zugleich das Leben abſchloß.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 106 ꝛc.</biblScope></bibl> — Du zauderſt. . . Dein Zagen zögert den Tod heran <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 198 ꝛc.</biblScope></bibl> — Daß deine Heirath jetzt hinaus gezögert <bibl><biblScope>[2b]</biblScope> <title>wird.</title></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>12, 322b;</biblScope> <title>Einen Abſchluß hinaus-zu-z., der ihnen nicht ungünſtiger werden kann.</title></bibl> <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>12, 232 ꝛc.</biblScope></bibl> — Darüber zögerte Klara in träumeriſchem Zuhören die zurückgebliebene Geſellſchaft herbei <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>SeltſGſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>339 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2b]</biblScope> <title>durch Zögern</title></bibl> — Etwas auf-, hinhalten, hinausſchieben, verlangſamen; es ſpäter kommen oder eintreten machen ꝛc.: Eine Verbindung, die unſre Väter aus allzugroßer Umſtändlichkeit bisher verzögert hatten. <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 7;</biblScope> <title>Das Thier verzögerte ſeinen Schritt.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 3;</biblScope> <title>Anne Marei, das ſeine Geneſung damit verzögerte, daß es immer arbeiten wollte, ehe ſeine Kräfte nachgewachſen.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>368;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 217;</biblScope> <title>Sie auch nur um das Tauſendſtel einer Sekunde zu ver-z. oder zu beſchleunigen.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Ob.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 108;</biblScope> <title>Es läſſt ſich nicht übereilen, wo nicht verzögert werden darf.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>168b;</biblScope> <title>Das Glück iſt nur verzögert, nicht zerſtört.</title></bibl> <bibl><biblScope>508a;</biblScope> <title>Sich mit unnützem Troß beſchweren, der nur ſeinen Marſch verzögerte.</title></bibl> <bibl><biblScope>854b; 870b ꝛc.;</biblScope> <title>ſelten ohne Obj.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Verzögert nicht, er muß zu Nacht von hinnen.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 3 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3] refl.:</biblScope> <title>durch Zögrung</title></bibl> — ſich hinziehn, ſpäter eintreten ꝛc.: Seine Ankunft verzögerte ſich etwas; Er [Peter der Große] hat mit froher Hand die Früchte noch gepflückt, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die ſich in Gegenden, wo Phöbus ſanfter blickt, | Jahrhunderte verzögert hatten.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 149 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Dazu: <sense n="a)">a) Verzögerer, ſ. o. —</sense><sense n="b)">b) Alle durch die Verzögerung entſtehenden Schäden. <bibl><author>Erbvgl.</author> <biblScope>332;</biblScope> <title>Die Urſachen der Verzögerung des Wagens.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 408;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 149;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>829a;</biblScope> <title>Daß nicht unſere Nachläſſigkeit .. an dieſen Verzögerungen Schuld iſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 182 ꝛc.;</biblScope> <title>Privilegierte Gerichtsſtände .., wenn ſich daran gleichſam ein Standesvorrecht auf Sachverzögerung knüpfete.</title></bibl> <bibl><author>Trotſche</author> <biblScope>1, II</biblScope> <title>(ſ. Sache 1) ꝛc., vgl. auch: Derlei</title></bibl> Verzögerniſſe halber. <bibl><author>Heine</author> <biblScope>8, 83 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zögernis" orig="~ernis">~ernis</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –ſes; –ſe; <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –ſe:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Z., Ver-Z., Verzögerung (ſ. verzögern 3b). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zögling" orig="~ling">~ling</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e; –s-:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) (ſ. ziehen 1v) Jemand in Bezug auf ſeinen (oder ſeine) Erzieher oder auf die Anſtalt, in der — und zuw. allgm.: auf Das, wodurch — er ſeine Erziehung erhält oder erhalten hat, z. B.: <sense n="a)">a) von männl. Perſ. oder ohne hervortretendes Geſchlecht: Die Z–e eines Inſtituts (vgl. Alumnus), einer Penſion, Erziehungsanſtalt, Schule ꝛc.; Der Gouverneur mit ſeinen Z–en ꝛc.; Mannigfaltigkeit an Farbe und Schnitt der Z–s-Kleidung. .. Dürfen die Z–e nach beliebiger Farbe greifen ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 201;</biblScope> <title>Ein ſchulgerechter Z. der Sittenregel.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1119a;</biblScope> <title>Aus dem Naturſohne wird, wenn er ausſchweift, ein Raſender; aus dem Z. der Kunſt ein Nichtswürdiger.</title></bibl> <bibl><biblScope>1154a;</biblScope> <title>Was kann die beſte Amme ihrem lieben Z. | noch Größeres wünſchen?</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 87;</biblScope> <title>Der gelehrte Z. | der dichteriſchen Bildnerkunſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 229 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) von weibl. Perſ. (vgl. <bibl><biblScope>c;</biblScope> <title>weiblich</title></bibl> <bibl><biblScope>1a; †</biblScope> <title>Ling und z. B. Liebling</title></bibl> <bibl><biblScope>1 ꝛc.):</biblScope> <title>[Da] habe ſie ihren Z. als Gattin gefunden.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 84;</biblScope> <title>Sie waren eine Schülerin der großen Männer, die uns durch ihre Schriften in Freiheit geſetzt haben, und nun finde ich in Ihnen einen Z. der großen Begebenheiten, die ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 190;</biblScope> <title>Hofmeiſterin: Das Glück | des holden Z–s [Eugeniens] müſſt’ ich morden helfen.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 259; 265; 304; 305 ꝛc.;</biblScope> <title>Ottilie iſt faſt unſer einziger Z., über den ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 31; 30, 213;</biblScope> <title>Der Z. wächſt zum Frauenzimmer heran.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 175; 35, 167;</biblScope></bibl> <bibl><author>HSchmid</author>  <title>Kanzl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 270 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) Daneben zuweilen: Z–in. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 341;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 105 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>d,</biblScope> <title>Schluß.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) im gehobnen Stil zuweilen verallgemeint, von Nichtperſonen, z. B.: Ihre [der Herdenbeſitzer] wolligen Z–e. <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 19,</biblScope> <title>die von ihnen gepflegten Schafe ꝛc.; Die Z–e der Baumſchule (ſ. d. und</title></bibl> <bibl><biblScope>e:</biblScope> <title>Baum-Z.) und (ſ. c): Dich [Spindel], Z–in unſeres Landes.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>28, 16,</biblScope> <title>in einer Art Perſonif.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Zſſtzg. z. B.: Die verſchiedenen Klaſſen der Baum-Z–e (ſ. d). <bibl><author>König</author> <biblScope>15, 85 ꝛc.</biblScope> <title>und namentl. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>z. B.: Der</title></bibl> Freuden-Z. von <bibl><author>Koſegarten;</author>  <title>Der alte</title></bibl> Jeſuiten-Z. <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Rösch.</title></bibl> <bibl><biblScope>67;</biblScope> <title>Dieſer und jener Münchner</title></bibl> Kunſt-Z. <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>12, 794;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Offiziers-Z–e zum Examen einpauken. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 27;</biblScope> <title>Dem Selblehrer des</title></bibl> Selb- Z–s. <bibl><author>JP.</author>  <title>Wahrh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 11</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) in Zſſtzg.: Ein-Z., ſ. Ein-Züger. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zoilus" orig="*Zōīlus">*Zōīlus</orth>
          <gramGrp>(gr.), <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> uv., –ſe:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Jemand voll hämiſcher Schmähſucht (urſprüngl. Eigenn. eines Kritikers des Homer). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zöker" orig="Zȫker">Zȫker</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. Zäcker. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zolg" orig="Zólg">Zólg</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –en; –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Den groben Z–en. <bibl><author>Kurz</author>  <title>Sonn.</title></bibl> <bibl><biblScope>63 =</biblScope> <title>Lümmel, vgl. über dieſe und andre mund- artl. Bedd.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 255; 256; 253;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schwäb.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>551;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 478 ꝛc.,</biblScope> <title>daneben: Zolp, Zoll, Zollen ꝛc.</title></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
