<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Zins“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Zins“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="1784" lrx="1012" lry="4046">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0947__1769__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="115" uly="270" lrx="1112" lry="3986">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0948__1770__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="24" uly="271" lrx="1010" lry="3984">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0948__1770__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="25" uly="270" lrx="1013" lry="3525">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0948__1770__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zins" orig="Zins">Zins</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –es; –e; –chen (Gotthelf U. 2, 103), lein. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zinse" orig="Zinſe">Zinſe</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n (ahd., mhd. zins, von lat. census, — veralt.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Zinſt, <bibl><biblScope>m.</biblScope></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 144; 146; 154 ꝛc.</biblScope> <title>und Mz.:</title></bibl> Zinſer, ſ. <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>2, 479b):</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) Abgabe, die man einem Oberherrn (ſ. d.) zu zahlen hat: Iſt’s recht, daß man dem Kaiſer „zinſe“ gebe? <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>22, 17</biblScope> <title>[Steuer.</title></bibl> <bibl><author>Eß];</author>  <title>Von wem nehmen die Könige auf Erden den Zoll oder „zinſe“ [Abgaben.</title></bibl> <bibl><author>Eß]?</author>  <title>.. Von den Fremden.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 25;</biblScope></bibl> <bibl><author>Eſr.</author> <biblScope>4, 13; 20;</biblScope> <title>Ich erlaß jetzt allen Juden den Schoß, den „Zins“ vom Salz, die Kronſteuer.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>10, 29;</biblScope> <title>Dasſelbe iſt die Summa der „Zinſe“, die der König Salomo aufhob, zu bauen des Herrn Haus.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>9, 15</biblScope> <title>[Dieſe Bewandtnis hat es mit der Frohn, die der König erhob ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Zunz]</author>  <title>ꝛc.; Der Fürſt läſſt ſich ſteuern, Z. und Schoß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 182;</biblScope></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 15;</biblScope> <title>Die Steuern einer Welt, der Z. von</title></bibl> <bibl><biblScope>50</biblScope> <title>Reichen.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>211;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 27;</biblScope> <title>Vom Frieden ward jährlich als Z. gezollt | des Getreides Gold.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>34 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Abgabe, die man dem Grundherrn (ſ. d.) zu entrichten hat (vgl. Gülte), z. B.: Daß mir das Wieslein einen Sommerhahnen zu Z. gab. <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>226</biblScope> <title>u. V., auch: Soweit meine Markung, Z. und Gült [ſ. d.] reicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>225,</biblScope> <title>das Gebiet ꝛc. (vgl. Grenz-Z.). Bſp. der Mz.: Die alten Grundgerechtſame und Zinſe der Sanktjohanniterverlaſſenſchaft.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 93;</biblScope> <title>Opfer- und Seelpfennige ſind gefallen, Z–e ſind nicht da.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>53, 331;</biblScope> <title>Ein Bauer, der die Z–e brachte.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 535</biblScope> <title>(oder weibl. Ez. ?) ꝛc.; ferner: Ein Schaffner .., der die Zinſen und Zehnten einnimmt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 9;</biblScope> <title>Die Pächte und die Z–en reichen nicht zu.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 126;</biblScope> <title>Ihm „Zinnſen“ und Dienſte ferner zu leiſten.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 115 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Abgabe, die man dem Miethsherrn für etwas Gemiethetes zu entrichten hat (die Miethe, Pacht): Ein Haus in Z. nehmen, in einem theuren Z. ſitzen; den Z. bezahlen, entrichten, erhöhen ꝛc. <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Oft zieht der Miethsmann aus und bleibt dem Beſitzer einen Theil des Z–es ſchuldig.</title></bibl> <bibl><author>Meißner</author>  <title>NAd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 5;</biblScope> <title>Miethet man die Kühe [ihren Milchertrag] überhaupt für</title></bibl> <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>Fl. Z–e das Paar.</title></bibl> <bibl><author>Moll</author> <biblScope>2, 28 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) (ſ. 3) oberd. — Miethswohnung: In dieſem Hauſe ſind drei Z–e zu verlaſſen. <bibl><author>Adelung.</author></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) Das, was man für geliehenes Kapital zu entrichten hat; der dadurch entſtandne Kapitalzuwachs, die Intereſſen, — eigentl. und bildl., z. B.: <sense n="a)">a) Zins als Ez.: So wollte er ſoviel Geld am Z. haben als der Hof gelten würde. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 253</biblScope> <title>[gw.: auf Z–en, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c];</biblScope> <title>Als Kapital an guten Z. legen.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>8, 250;</biblScope> <title>That ſein Geld an ſichern, obgleich geringen Z. Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 374 ꝛc.;</biblScope> <title>fer-</title></bibl> <bibl><biblScope>222</biblScope> <title>ner: Z. auf Z. nehmen ꝛc. (ſ. Zinſes-Z.); „Jhr] ſchießt vor | und nehmt an Z–en (ſ. c), was Euch nur gefällt.“ Auch Z. vom Z. der Z–en? „Freilich.“ Bis | mein Kapital zu lauter Z–en wird.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 3;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 195a ꝛc.,</biblScope> <title>ugw. (ſ. b): Ihr ſollt ihm kein [vom Herausgeber ge- ändert in: keinen] Z. auflegen.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>(2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>22, 24) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Zinſe, theils als weibl. Ez., theils als Mz. (nicht immer zu erkennen, welches von beiden), z. B.: Der Spiegel giebt euch nur zurück, was ihr ihm geliehen; er dankt euch nicht mit einem Lichtſtrahl ärmlicher Z–e. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>4, 258;</biblScope> <title>Muß ihr alle Wochen für den Thaler einen Pfennig Z–e geben.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>3, 155;</biblScope> <title>Wo nicht der Gläubiger zwei Z–e zuſammenkommen laſſen will.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>254;</biblScope> <title>Z–e liefen auf. ebd.; Zu mehren ihre Z–e und Güter. .. Die auf benannte Tage Z–e aufheben und friſch wiederum Dasſelbe auch auf Z–e treiben, daß immer ein Z. (ſ. a) den andern treibe.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 195a;</biblScope> <title>Sie nahmen alle Monden Z–e</title></bibl> <bibl><biblScope>[1</biblScope> <title>Procent, alſo jährlich</title></bibl> <bibl><biblScope>12,</biblScope> <title>vgl. Mond- Z.]. SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 298;</biblScope> <title>Und Z–e von den Z–en ſparen.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1,81;</biblScope> <title>Du ſollſt von deinem Bruder keine Z–e nehmen, weder an Geld, noch Frucht, noch ſonſt eine Z–e.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>(5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>23, 20);</biblScope> <title>Als würden ihm jene Forſchungen ſeiner Zeit noch die reichlichſten Z–e abwerfen.</title></bibl> <bibl><author>Möricke</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>360;</biblScope> <title>Eine Bank, worin man ſein Geld zur Sicherheit verwahren und allenfalls auch zwei vom Hundert als eine Z–e davon genießen könnte.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 319;</biblScope> <title>Kein Kapital gelöſet, der Rückſtand aller . . angelaufenen Z–en (ſ. c) bis auf</title></bibl> <bibl><biblScope>¹</biblScope> <title>erlaſſen und vor- erſt Nichts weiter als</title></bibl> eine alte und neue Z–e jährlich zu bezahlen angemuthet. <bibl><biblScope>3, 348;</biblScope> <title>Ob ſeine Z–e auch die Koſten mag ertragen. | Der Hauptſtuhl iſt ſein Gott ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>8, 474;</biblScope> <title>Auf den Genuß ihrer Z–e beſchränkt.</title></bibl> <bibl><author>Schmidlin</author> <biblScope>26;</biblScope> <title>Der Verzug ſoll gute Z–e tragen.</title></bibl> <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Jak.</title></bibl> <bibl><biblScope>211;</biblScope> <title>Sein Geld an Z–e liegen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 57 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) überwiegend in der Mz.: Zinſen, wofür es keines Belegs bedarf, außer etwa für die übertr. Bed.: Hat doch .. Weiße ſein Lebelang von den Z–en eines weit ärmlicheren geiſtigen Kapitals gezehrt. <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>212;</biblScope> <title>Gedenket, wie er Euch höhnte! | Alles könnt Ihr ihm nun mit reichlichen Z–en bezahlen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 170;</biblScope> <title>Der .. das Lehrgeld noch ſchuldig war und es nun mit ſchweren rückſtändigen Z–en abzahlte [büßte].</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 136; 31, 165;</biblScope> <title>Ihren übermüthigen Quälern die zugefügten Kränkungen mit Z–en zurückzahlen.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>3, 308;</biblScope></bibl> <bibl><author>Oppenheim</author> <biblScope>10, 27</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="6)">6) bei Alteren zuw. verallgemeint, z. B.: Die um der Z–e [des Geldes] willen Meſſe halten. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 88b ꝛc.</biblScope> <title>und (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2; 5 ꝛc.):</biblScope> <title>Gott iſt ein guter Kaufmann und gnädiger Händler, der uns Leben um Tod, Gerechtigkeit um Sünde verkauft und dafür eine Krankheit oder zwo eines Augenblicks lange zur Z–e aufleget, zum Zeugnis, daß er wohlfeiler giebt und freundlicher borgt denn die Fugger ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>275a;</biblScope> <title>Den käuflichen Zinnſe [Profit ꝛc.] habe ich hiemit nicht gemeinet; denn was ein rechter redlicher Kauf iſt, Das iſt kein Wucher ꝛc. SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 338.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. beſ. zu <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>was unbez. bleibt, ungemein zahlreich und oft örtlich verſch.</title></bibl> — in der ältern Rechtsſpr. (ſ. <bibl><author>Spate</author> <biblScope>2651,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Lange</author>  <title>hiſtor. Entwicklung der deutſchen Steuerverfaſſung. Berl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1793 ꝛc.</biblScope> <title>und Zſſtzg. von Geld, Hafer, Huhn), z. B.: Áb-:</title></bibl> <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>12;</biblScope></bibl> <bibl><author>Frommann</author> <biblScope>3, 137 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ácker- <bibl><biblScope>[2; 3].</biblScope></bibl> — <comp>Áfter-:</comp> Gatter-Z. — <comp>Báckofen-:</comp> Die ſprichwörtliche RA.: „den B. erheben“ iſt eine rheiniſche und heißt ſoviel als: ſchmarotzen; einer guten Mahlzeit nachgehn, ohne daß ſie Etwas koſtet. <bibl><author>vHorn</author>  <title>Maj.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 311 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Bāūch-:</comp> Einer den B. geben (ſcherzh.), ihr fleiſchlich beiwohnen, ſ. <bibl><author>Grimm.</author></bibl> — <comp>Bīēnen-:</comp> eines Zeidlers (Immen-Z.). — <comp>Blāſen-:</comp> (ſ. Blaſe 2) Abgabe für das Recht des Branntweinbrennens. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 150.</biblScope></bibl> — <comp>Bōden-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Zins vom Grund und Boden (Grund-Z., vgl. Träger 1h): Zehnten und B–e ſind umgewandelt in perſönliche Leiſtungen.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Käthi</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 60;</biblScope> <title>Die karthagiſchen Kaufleute entledigten ſich des B–es, den ſie bisher den Einheimiſchen hatten zahlen müſſen.</title></bibl> <bibl><author>Mommſen</author> <biblScope>1, 314;</biblScope></bibl> <bibl><author>Neumann</author>  <title>Am.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 4; 99 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>Mieth-Z. für einen Haus-, Getreideboden ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>=</biblScope></bibl> Buden- Z., Abgabe des mit einer Bude auf dem Markt Ausſtehenden. — <comp>Eīer-:</comp> in Zinseiern (ſ. d.) beſtehnd, ähnlich: Flachs-, Frucht-, Getreide-, Korn-, Hafer-, Hühner-Z. ꝛc. <bibl><author>Spate,</author>  <title>ſ. Natural-Z.</title></bibl> — <comp>Erb-:</comp> von einem E. - Gut: Wenn man auf E. es verkauft. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 4 ꝛc.;</biblScope> <title>ſelten: Solche Darlage an der E–e abkürzen.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 374.</biblScope></bibl> — <comp>Fāhr-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Rutſcher-Z. —</sense>
        <sense n="2)">2) Brückenzoll. — <comp>Fáll-:</comp> der rechtzeitig erlegt werden muß, wenn das Gut nicht verfallen ſein ſoll. <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>422.</biblScope></bibl> — <comp>Fêder-:</comp> Notariatsſportel bei Lehnsbriefen ꝛc. <bibl><biblScope>444.</biblScope></bibl> — <comp>Fíſch-:</comp> Zins von Fiſcherei. — <comp>Fláchs-:</comp> ſ. Eier-Z. — <comp>Fórſt-:</comp> Abgabe für das Recht der Forſtbenutzung (Wald-Z.). — <comp>Frēī-:</comp> eine auf Grundſtücken freigelaßner Leib- eigner haftende Abgabe (Freipfennig). — <comp>Frōhn-:</comp> Einem als Herrn zu entrichten <bibl><author>(Haltaus</author> <biblScope>543),</biblScope> <title>in manchen Gegenden als Rutſcher-Z.</title></bibl> <bibl><author>(Adelung).</author></bibl> — <comp>Frúcht-:</comp> ſ. Eier-Z. — <comp>Gárten-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Abgabe von einem Garten.</title></bibl> — <comp>Gátter-:</comp> ſ. Gattergeld und <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>589.</biblScope></bibl> — <comp>Géld-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[5].</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>in Geld zu entrichten, Ggſtz. Natural-Z.</title></bibl> — <comp>Getrēīde-:</comp> ſ. Eier-Z. — Gewölbe- <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — <comp>Gīēbel-:</comp> ſ. Giebelſchoß. — <comp>Grās-:</comp> z. B. <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>für das Weiden einer Kuh.</title></bibl> <bibl><author>Mol</author> <biblScope>2, 30.</biblScope></bibl> — <comp>Grénz-:</comp> z.B. ein an der (Landes-) Grenze gelegner Zinshof: Jakut auf ſeinem G–e. <bibl><author>Laube</author>  <title>Band.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 10.</biblScope></bibl> — <comp>Grúnd-:</comp> (ſ. Boden-Z. 1) z. B. in Mz.: G–e. <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>6, 319 ꝛc.;</biblScope> <title>G–en.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 196 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Hāfer-:</comp> ſ. Eier-Z. — Hámmer- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>H.: die Vergütung, welche dem Beſitzer eines Hammerwerkes für die zeitliche Benutzung desſelben im Intereſſe eines Andern von Dieſem verabfolgt werden muß.</title></bibl> <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>122,</biblScope> <title>ähnlich: Hütten-Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>134;</biblScope> <title>Poch- und Waſchwerks-Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>182 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hāūs- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 380;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Käthi</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 155</biblScope> <title>(,Hauszienſt“.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 136).</biblScope></bibl> — <comp>Hêger-:</comp> von einem Hegergut. — <comp>Hêrd-:</comp> dem Grundherrn von der Feuerſtätte zu entrichten, vgl. Hofſtatt-Z.“— Hōnig-: vgl. Eier-Z. — <comp>Hǖhner-:</comp> vgl. Eier-Z. und Zinshuhn. — Hūren- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>[Der Kirche giebt] der H. zu Rom ſoviel als der</title></bibl> Juden-Z. (ſ. d. 1) zu Magienza. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>56b.</biblScope></bibl> — <comp>Hütten-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) ſ. Hammer-Z. und Hütte <bibl><biblScope>3a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>vgl. Haus-Z.</title></bibl> — <comp>Immen-:</comp> ſ. Bienen-Z. — <comp>In-:</comp> deſſen Entrichtung den Kolonus vor Abmeierung ſchützt, ſ. <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>1035.</biblScope></bibl> — Jāhr- <bibl><biblScope>[5]:</biblScope> <title>ſ. Mond-Z.; Daß ſie den geſetzlichen Wochen-Z. für das Pfund auf</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Pfennige, den</title></bibl> Jahres-Z. auf <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Unzen .. feſtſetzten.</title></bibl> <bibl><author>Falke</author>  <title>DLeb.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 297.</biblScope></bibl> — <comp>Jūden-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>das früher übliche ſog. Schutzgeld, das die Juden zu zahlen hatten, ſ. Huren-Z.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[5]</biblScope> <title>ſ. Jude2: Wucher-Z.: Um J. .. leihen.</title></bibl> <bibl><author>Bertuch</author></bibl> <bibl><author>(Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 64);</biblScope> <title>[Sie] berechnen ihren J. am Altare.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>107a.</biblScope></bibl> — Kapāūn-, Kápphahn-: vgl. Hühner-Z. — <comp>Kȫnigs-:</comp> ein dem königl. Fiſkus zu zahlender Rutſcher-Z. <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>1116.</biblScope></bibl> — <comp>Kórn-:</comp> Getreide-Z.: Im Winter erfallen die K–en an Gerſte, Hafer und Roggen. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 386.</biblScope></bibl> — <comp>Küchen-:</comp> Natural-Z. in Küchenbedarf. — Lāden- <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — Lāger- <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — <comp>Láß-:</comp> von einem Laßgut. — <comp>Māīgaſſen-:</comp> Art Rutſcher-Z., ſ. <bibl><author>Adelung</author>  <title>und</title></bibl> <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>1, 652a.</biblScope></bibl> — Mīēth- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 209;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Gſchl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2. 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 87 ꝛc.;</biblScope> <title>M–e zahlen.</title></bibl> <bibl><author>Moll</author> <biblScope>2, 28.</biblScope></bibl> — <comp>Mōnd-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>[5],</biblScope> <title>beſonders</title></bibl> <bibl><biblScope>[5b]</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther:</author>  <title>Das ſind nicht M–e oder</title></bibl> <bibl><biblScope>Centesimae,</biblScope> <title>d. i. jährlich zwölf aufs Hundert. .. Nicht</title></bibl> Jahr-Z–e, auch nicht M–e, ſondern Wochen-Z–e, rechter jüdiſcher täglicher Wucher. SW. <bibl><biblScope>23, 302.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> Gatter-Z. — <comp>Naturāl-:</comp> in Naturalien, nicht in Geld zu entrichten (ſ. Eier-, Korn-Z. ꝛc.). — <comp>Nēūbruch-:</comp> von einem Neubruch (ſ. d.), auch „Noval-Z.“ — <comp>Lber-:</comp> ſ. <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>1439.</biblScope></bibl> — <comp>Öl-:</comp> (ſ. Natural-Z.) Das Kloſter Maſſin .., welches .. mit Nutzung und Ö. ans Kloſter St. Gallen gedienet. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>381a.</biblScope></bibl> — Pácht- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>vgl. Mieth-Z.</title></bibl> — <comp>Pfāhl-:</comp> Art Zins von einem erbauten Wohnhaus — in dem man „,,in ſeinen vier Pfählen“ wohnt, ſ. <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>1465.</biblScope></bibl> — <comp>Pfénnig-:</comp> Geld-Z. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Derſ.</author> <biblScope>1478;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 336.</biblScope></bibl> — <comp>Póch-:</comp> ſ. Hammer-Z. — <comp>Rútſcher-:</comp> ein Zins, deſſen Termin ſtreng einzuhalten iſt, weil er mit jedem (im Voraus beſt.) ſpätern Termin ſich verdoppelt, ſ. <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>1568.</biblScope></bibl> — <comp>Síchel-:</comp> <bibl><author>Derſ.</author> <biblScope>1685.</biblScope></bibl> — Stáll- <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — Strāf- <bibl><biblScope>[5]:</biblScope> <title>Zinſen, die man als Buße zu zahlen hat, ſ. Verzug-Z.</title></bibl> — Stūben- <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — <comp>Thīēr-:</comp> lebender Natural-Z. (Ggſtz. Frucht-3. ꝛc.). — Überſchuß- <bibl><biblScope>[5]:</biblScope> <title>Durch Ü–en und durch wohlthätige Gaben vergrößert.</title></bibl> <bibl><author>Klencke</author>  <title>Gſp.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 99,</biblScope> <title>wohl Zinſes-Z.</title></bibl> — Verzūgs- <bibl><biblScope>[5]:</biblScope> <title>Straf-Z–en wegen nicht innegehaltner Verfallzeit.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Saalf.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 226;</biblScope></bibl> <bibl><author>Strel.</author></bibl> <bibl><author>Geſetzſ.</author> <biblScope>2, 1, 388; 445 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wáchs-:</comp> nach <bibl><author>Adelung</author>  <title>u. A. ein in Wachs zu entrichtender Natural-Z.,</title></bibl> — dagegen nach <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 204</biblScope> <title>als Zins eines eignen [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2b]</biblScope> <title>Mannes, vgl.: Unter dem Namen von Territorialunterthanen Adel, Erbgeſeſſenheit,</title></bibl> Wachszinſigkeit, Erbpacht und Heuer durch einander gemengt. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 6 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen Pfennig- oder W. oder eine andere Auflage übernehmen.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 336 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wáld-:</comp> ſ. Forſt-Z. — Wêhr-, Wêrth-: nach <bibl><author>Adelung</author> <biblScope>=</biblScope> <title>Rutſcher-Z.; dagegen nach</title></bibl> <bibl><author>Haltaus:</author></bibl> Wert-, Wo(h)rt- Z., von der Hofſtelle zu entrichten (ſ. Werder, Anm. 2). — Wóchen-[5]: ſ. Jahr-, Mond-Z. — Wúcher-[5]: wucheriſche Zinſen, z. B.: Man ſollte von liegenden Gründen keinen W. geben. <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 298 ꝛc.;</biblScope> <title>beſ. Mz.: W–en.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>Hdſchr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 28;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 4 ꝛc.;</biblScope> <title>auch bildl.: Ich mußte die Zeche mit W–en bezahlen.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>DSt.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 137;</biblScope> <title>Das iſt nicht vergeſſen und ſoll heimbezahlt werden mit W–en.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Pilg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 108 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zínſes- <bibl><biblScope>[5]:</biblScope> <title>wo von den Zinſen des Kapitals wieder Zinſen genommen werden: Bei</title></bibl> <bibl><biblScope>3¹</biblScope> <title>Procent Z–en.</title></bibl> <bibl><author>Gärberz.</author> <biblScope>8, 58a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="zinsbar" orig="Zins~bar">Zins~bar</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>zinspflichtig (ſ. d.), eig. und übertr.: <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>49, 15; 5, 20,</biblScope> <title>11ꝛc.;</title></bibl> Tributpflichtig oder z. gemacht. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>145a;</biblScope> <title>Den Hof zwar konnte Voltaire nie mit ſich verſöhnen, aber dafür waren ihm fremde Könige z.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 46;</biblScope> <title>Da er auf eine ſo anlockende Art ſich die Neugierigkeit und den läppiſchen Geſchmack der jetzigen Zeiten z. zu machen gewuſſt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 44;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>1, 113;</biblScope> <title>Die z–e Thorheit modeſiecher Völker.</title></bibl> <bibl><author>Sturz</author> <biblScope>2, 161;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>30, 25 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zinse" orig="~e">~e</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Zins. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="zinsen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> und ohne Obj.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Zins geben, zahlen, bringen ꝛc., z. B.: <sense n="a)">a) mit Obj.: Der Moabiter König .. zinſete dem Könige Jſrael’s Wolle ꝛc. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>3, 4;</biblScope> <title>Dieſer Diſtrikt Ihres Beſitzes, der Ihnen Viel z. muß.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 404;</biblScope> <title>Gärten, | welche die Frucht ihm z.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 13;</biblScope> <title>Der Edelmann verzehrt, der Bauer zinſet Geld.</title></bibl> <bibl><author>Wernike</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>233;</biblScope> <title>Die Liebe zinſet ihm den allergrößten Ruhm.</title></bibl> <bibl><author>Weichmann</author> <biblScope>1, 37 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ohne Obj.: Fleißige Hand wird herrſchen; die aber läſſig iſt, wird müſſen z. <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>12, 24;</biblScope> <title>Wenn er nicht zu z. oder demüthig um Stundung der Friſt zu bitten hat.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>SchV.</title></bibl> <bibl><biblScope>75;</biblScope> <title>Die Tenne</title></bibl> zollt mir ihre Gift, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mir z. Garten, Forſt und Trift.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>12b;</biblScope> <title>[Er] wollte ja Niemanden betrügen, wollte z. und zahlen.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>276; 156;</biblScope></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>168</biblScope> <title>(ſ. zehnten 2); Die Inſel . ., | welcher der Aufgang zollt und welcher zinſet der Abend.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 46;</biblScope> <title>So zinſte ihm doch der Schatz ſeiner geheimnisvollen Weisheit reichlich.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 14;</biblScope> <title>Ihm zinſten ſeine Huben mit ungemeßnem Gut.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>21; 563;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 219;</biblScope> <title>St.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 55 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Dazu: Die Zehnt- und Zinſer. <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>325 ꝛc.;</biblScope> <title>daneben: Sie leben größtentheils als</title></bibl> Zinsner auf den Gütern. <bibl><author>Laube</author>  <title>Band.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 10.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) zuw.: Zins einfordern, nehmen: Daß kein wälſcher Prieſter <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>in unſerm Lande zehnten (ſ. d. 1) ſoll und z.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Joh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1.</biblScope></bibl> — Zſſtzg.: Ver-:</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Zins</title></bibl> — und nam.: Zinſen von Etwas geben (vgl. verintereſſieren): Daß man <bibl><biblScope>100</biblScope> <title>Gulden mit fünf Gulden „verzinßet“.</title></bibl> <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>225 ꝛc.;</biblScope> <title>Unverzinſte Kapitalien ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Zinſen bringen (vgl. rentieren): Das Kapitalchen, das ich bei dem Baron angelegt habe, ſoll ſich verz.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Ob.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 162 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zinser" orig="~er">~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.:</pos><gen norm="masculine"/></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) ſ. zinſen <bibl><biblScope>1c,</biblScope> <title>auch (ſchwzr.):</title></bibl> Ein-Z.: der zu einer gemeinſchaftlichen Zinspflichtigkeit ſeinen Beitrag liefern muß. <bibl><author>Stalder.</author></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Z–lein, eine Pflanze, <bibl><biblScope>Zizyphus vulgaris</biblScope> <title>(it. Zenzurin).</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>3, 1746.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="zinshaft" orig="~haft">~haft</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>zinsbar. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="zinsig" orig="~ig">~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Wachszins. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zinsler" orig="~ler">~ler</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.:</pos><gen norm="masculine"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Zünsler. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="zinslich" orig="~lich">~lich</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>nam. in Zſſtzg.: Ver-: zu verzinſend: Geld ver-z. unterbringen; Leicht v–en Vorſchuß. <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 61;</biblScope></bibl> Un-v. ꝛc. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zinsner" orig="~ner">~ner</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.:</pos><gen norm="masculine"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. zinſen <bibl><biblScope>1c.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="zinzelieren" orig="Zinzelīēren">Zinzelīēren</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>z. B. vom Ton der Nachtigall. <bibl><author>Claj</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 409³⁰; 411⁰),</biblScope> <title>Tonw., lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>zinzilulare.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
