<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Ziehen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Ziehen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="122" uly="133" lrx="1107" lry="3978">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0922__1744__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="24" uly="247" lrx="1010" lry="3981">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0922__1744__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="23" uly="251" lrx="1010" lry="3980">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0922__1744__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="53" uly="252" lrx="1056" lry="4046">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0923__1745__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="251" lrx="1014" lry="3990">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0923__1745__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="253" lrx="1015" lry="4039">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0923__1745__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="117" uly="265" lrx="1118" lry="3996">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0924__1746__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="268" lrx="1013" lry="3999">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0924__1746__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="268" lrx="1009" lry="3995">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0924__1746__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="41" uly="278" lrx="1046" lry="4016">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0925__1747__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="11" uly="273" lrx="1015" lry="4011">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0925__1747__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="277" lrx="1019" lry="4058">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0925__1747__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="116" uly="289" lrx="1111" lry="4021">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0926__1748__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="25" uly="285" lrx="1017" lry="4016">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0926__1748__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="27" uly="284" lrx="1010" lry="4013">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0926__1748__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="37" uly="280" lrx="1036" lry="4004">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0927__1749__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="281" lrx="1016" lry="4004">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0927__1749__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="23" uly="279" lrx="1012" lry="4004">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0927__1749__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="119" uly="271" lrx="1124" lry="3990">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0928__1750__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="13" uly="273" lrx="1010" lry="3994">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0928__1750__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="13" uly="271" lrx="1012" lry="3992">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0928__1750__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="32" uly="277" lrx="1035" lry="4016">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0929__1751__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="278" lrx="1019" lry="4018">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0929__1751__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="280" lrx="1019" lry="4012">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0929__1751__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="122" uly="171" lrx="1019" lry="191">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0930__1752__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Ziehen" orig="Ziehen">Ziehen</orth>
          <gramGrp>31; Du ziehſt den Springer noch | dazwiſchen [beim Schachſpiel]. L. Nath. 2, 1 ꝛc. — s) mit prädik. Zuſatz, der bez., was das Obj. durchs Z. wird, ſ. g, Schluß; ferner mit prädik. Ew., z. B.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Etwas glatt, ſtramm z.; Jede Wand wird breit und ſtraff gezogen, bis die Maſchen ſpiegelig (rechtwinklig) ſtehen. <bibl><author>Winkell</author> <biblScope>2, 315;</biblScope> <title>Das loſegeknüpfte Band noch feſter zu z.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 256 ꝛc.;</biblScope> <title>Ob krämpelnd | feiner ſie zog und feiner die nebelähnlichen Fließe.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 311;</biblScope> <title>Etwas lang z., dehnen, z. B. auch: die Worte, Silben ꝛc.; Etwas grade oder ſchief z., z. B. den Mantel, das Tuch ꝛc., auch: Den Mund, das Maul, das Geſicht ſchief z.; Was zieht ihr die Stirne finſter und kraus?</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>1, 79;</biblScope></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 141 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Alten zieht der Zorn die kleinen Augen enger, | die Goſche breiter.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>3, 41 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner (ſ. v): Ein Kind ꝛc. groß z., für ſein Wachſen und Gedeihn Sorge tragen ꝛc., z. B.: Ihre Ahnen haben das Volk großgezogen.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>NB.</title></bibl> <bibl><biblScope>586;</biblScope> <title>Aus dem Aberglauben war dieſes Schreckbild des Mittelalters erzeugt und groß gezogen von der Zwietracht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1033a ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner ohne Adv. der Richtung oder abhäng. Präpoſ. oder prädik. Zuſatz, in zahlreichen Anwend., wovon wir die hauptſächlichſten anführen: t) Etwas Fortzubewegendes z., nam. von Zugthieren (ſ. d.): Den Wagen, den Schlitten z.; Die Vorzüglichkeit der Pferde fürs Wagen-Z. auszumachen. <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Nachg.</title></bibl> <bibl><biblScope>237 ꝛc.;</biblScope> <title>Den Pflug im Acker z.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>1, 139;</biblScope> <title>Der pflugz–de Stier.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1039a ꝛc.;</biblScope> <title>auch ohne Obj. (3), wobei dann aber weniger die Fortſchaffung des Obj. als die Anſtrengung des Subj. hervortritt: Pferde zum Z.; Zieh, Schimmel, zieh!; So ſehne ich mich</title></bibl> <bibl><biblScope>..,</biblScope> <title>aus dieſem ſchändlichen Autorkarren, an dem ich</title></bibl> <bibl><biblScope>nolens volens</biblScope> <title>z. muß, ausgeſpannt zu ſein.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 95 ꝛc.;</biblScope> <title>ſprchw.: Seinen Strang (ſ. d. 2b); mit Einem denſelben oder einen gleichen Strang, ſeltner: an demſelben Wagen, an</title></bibl> einem Karren <bibl><author>(Auerbach</author>  <title>SchV. 138) z.; Ein jeder junge Geſell muß ſieben Jahr das Narrenſeil z.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>15 ꝛc.</biblScope></bibl> — u) (vgl. t) eine Kraft auf das Obj. wirken laſſen, äußern, ſo daß dies nachfolgen muß: <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>6, 44;</biblScope> <title>Halb zog ſie ihn, halb ſank er hin.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 150;</biblScope> <title>Stößt dich heute [ab], was dich geſtern [an-] zog.</title></bibl> <bibl><biblScope>62;</biblScope> <title>Was zieht mir das Herz ſo? | was zieht mich hinaus? (ſ. a) | und windet und ſchraubt mich | aus Zimmer und Haus?</title></bibl> <bibl><biblScope>72;</biblScope> <title>Was einem Menſchen gleichgültig vorkommt, ziehet den andern.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 165;</biblScope> <title>Der müſſt’ auf der Bühne | ſchön ſein und Publikum ziehn.</title></bibl> <bibl><author>Xen.</author></bibl> <bibl><author>der</author></bibl> <bibl><author>Ggnw.</author> <biblScope>28</biblScope> <title>(ſ. 3i) ꝛc.</title></bibl> — v) durch darauf gerichtete Sorge, Pflege bewirken, daß das Obj. ſo, wie man es wünſcht, wachſe, gedeihe, ſich entwickle, werde ꝛc., ſ. <bibl><biblScope>s:</biblScope> <title>groß z.; ferner an-z.</title></bibl> <bibl><biblScope>7;</biblScope> <title>auf-z.</title></bibl> <bibl><biblScope>14;</biblScope> <title>er-z.</title></bibl> <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>z. B.: In den Gärten werden Pfirſichen .. und andre europäiſche Früchte gezogen, zuw. auch einige tropiſche Gewächſe als Piſangs ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 21;</biblScope> <title>Sorgfältig mußte er ſich nach der zärtlichen Natur des Gewächſes richten, das er zog.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1010a;</biblScope> <title>Da hab ich den Sumpf laſſen austrocknen .. und einige tauſend Stück Bäume darauf gezogen.</title></bibl> <bibl><biblScope>310a</biblScope> <title>(ſ. e; 0); Champignons z.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>3, 161 ꝛc.;</biblScope> <title>Seidenwürmer z.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 1337;</biblScope> <title>Etwas Federvieh habe ſie alle Jahre gezogen.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Seeh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 30 ꝛc.</biblScope> <title>und beſ.: Wer ſein Kind in der Zucht (ſ. d.) hält. .. Wenn Einer ſein Kind zeucht ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>30, 3; 13;</biblScope> <title>Haſt du Kinder, ſo zeuch ſie und beuge ihren Hals von Jugend auf.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 25;</biblScope> <title>Daß der Herr, dein Gott, dich [das Volk Iſrael] gezogen hat, wie ein Mann ſeinen Sohn zeucht.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>8, 5</biblScope> <title>u. o.; Regeln, wie ich meine Kinder z. ſoll.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>4, 267;</biblScope> <title>Du ſchiltſt dich ſelbſt, wenn du dein Kind ſchiltſt</title></bibl> ungezogen (ſ. 6), <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>denn zogeſt du’s zuvor, ſo wär es nun</title></bibl> gezogen. <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 34;</biblScope> <title>So dich darum das Alter ſtraft, | ermahnt, lehrt,</title></bibl> züchtigt, zeucht und zafft. <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 94 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Frau hat ſich ihren Mann gut (oderwohl) gezogen, zum Gehorſam gewöhnt, ſo daß er thut, was ſie will ꝛc.; Ich möcht mir z. einen jungen Staar, | bis daß er ſpräch die Worte ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>WhMüller</author> <biblScope>1, 20 ꝛc.;</biblScope> <title>auch zuw. verallgemeint von ſchlechter, verkehrter, falſcher Zucht, z. B.: Auf ſolchem Felde zieht man nur Unkraut [ſtatt guter Pflanzen] ꝛc.; Dem Vaterlande a er habe ich [der Satiriker] an ſeinen [des von mir verſpott.ten Pedanten] Schülern</title></bibl> <bibl><biblScope>100</biblScope> <title>ungeſittete Bürger [ſtatt ςeſitteter] gezogen.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>1, 15;</biblScope> <title>Fromme Herrſchaft zi.ht frommes Geſinde . .; böſe Herrſchaft zieht böſes Geſinde.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>4, 26 ꝛc.</biblScope></bibl> — w) (ſ. v) Was für ein Unterſchied ſein kann zw. den Weibern! wo eins <bibl><biblScope>100</biblScope> <title>Gulden Geld zieht [gleichſam: aus der Wirthſchaft erwachſen macht, einbringt, verſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>x],</biblScope> <title>da braucht das andre</title></bibl> <bibl><biblScope>100</biblScope> <title>Gulden.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>93;</biblScope> <title>Müſſt ja faſt einen Tag verlaufen oder Leute anſtellen und Das zieht’s mir nicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>164,</biblScope> <title>ſoviel bringt’s nicht, trägt’s nicht ein ꝛc.</title></bibl> — x) Jemand zieht Etwas, nimmt es für ſich, macht es ſich zu Eigen ꝛc. (vgl. ein-z.; ſchlucken <bibl><biblScope>1b ꝛc.);</biblScope> <title>Schau . ., wie behende | ihn Jener [der Gegner im Kartenſpiel] im Triumpf gleich als gefangen ſende | und ſeine Barſchaft zieh.</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author> <biblScope>2, 507;</biblScope> <title>Was er verdiente, zog der Vater.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 28;</biblScope> <title>Jedes „Lohn von Gott!“, das in | der Welt geſagt wird, zög er lieber ganz | allein.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2 ꝛc.,</biblScope> <title>ſo auch (verſch. w): Geld, eine beſt. Summe z. (mittels eines auf Jemand ausgeſtellten Wechſels); Über</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>mehr als] das Guthaben gezogen, die Bank geſprengt?</title></bibl> <bibl><author>Beta</author> <biblScope>2, 222 ꝛc.;</biblScope> <title>ohne Obj.: Wenn Sie in Verzweiflung ſind, z. Sie auf mich.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Lenz</title></bibl> <bibl><biblScope>99 ꝛc.</biblScope> <title>und meton.: Einen Wechſel z.; Ein gezogener</title></bibl> — Ggſtz.: trockner, ſ. d. <bibl><biblScope>6</biblScope></bibl> — Wechſel (Tratte) ꝛc. — y) Etwas in einer Linie, in einem Zuge fortgehn oder ſich erſtrecken machen: Einen Strich, eine Linie, eine ſenkrechte Linie oder ein Perpendikel, eine Berührungslinie oder Tangente (z. B. an den Kreis), eine ſchneidende Linie oder Sekante (z. B. durch den Kreis), eine Sehne, einen Durch-, Halbmeſſer ꝛc., eine Kreislinie oder einen Kreis (ſ. d. <bibl><biblScope>1; 4)</biblScope> <title>z., vgl. (ſeltner): Wie’s brandet, wie es wogt und Wirbel zieht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>518a ꝛc.;</biblScope> <title>Eine Parallele (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1; 4)</biblScope> <title>z., eig. und bildl., vgl.: Die ganze Parallele</title></bibl> ungezogen . . zu laſſen. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>2, 179 ꝛc.;</biblScope> <title>ſo auch: Einen Vergleich zw. zwei Dingen z. ꝛc.; Die Grenzlinien haarſcharf z.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 75</biblScope> <title>(eig. und bildl.); Über die Grenze zu dringen, welche von der Gewöhnung gezogen worden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 88;</biblScope> <title>Die niemals jene Grenze der Ehrerbietung überſchritt, welche den Dienenden gezogen iſt.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Ob.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 141 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine Furche (ſ. d. 1) z.; Ein Schifflein ziehet leiſe | den Strom hin ſeine Gleiſe.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>287;</biblScope> <title>An die einmal gezogenen Gleiſe gebunden.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 126 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen Graben z. [graben]; Eine Mauer, einen Wall z., aufführen, vgl. (ſ. e): Indem man aus den Schutzbrettern und zugetragenem Dünger einen Querwall zog.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 176 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Ein in die obern Stockwerke des Hauſes gezogener [hinaufgeführter] gemauerter Rauchfang. .. Ein Haus, in welchem ein Schornſtein nicht aus dem Dache gezogen iſt. . . Durch die</title></bibl> Nicht- ausziehung des Schornſteins. <bibl><author>Strel.</author></bibl> <bibl><author>Geſetzſ.</author> <biblScope>2, 1, 484.</biblScope></bibl> — z) (ſ. y) Einem einen Hieb ꝛc. z., mit einem Zug, mit einer raſch die Luft durchfahrenden Bewegung der Hand verſetzen (ſ. über-z. <bibl><biblScope>I 2),</biblScope> <title>z. B.: Auf einen Hieb, den er dem Gegner zieht.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>4, 142;</biblScope> <title>Als ein Reiter, der ſie da erreicht, ihr hinterdrein einen Kopfſpalter z. will.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 342 ꝛc.;</biblScope> <title>Er zieht ihm aus Leibeskräften eine Ohrfeige.</title></bibl> <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>1, 97; 108 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Mein Vater zog mir eine Geſalzte hinter das Ohr.</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>rhD.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 153 ꝛc.</biblScope></bibl> — aa) Den Hut (ſ. d. 1a), die Mütze z. [vom Kopf, ſ. <bibl><biblScope>o]</biblScope></bibl> — vor Einem, grüßend, vgl. auch (ſ. y): Tiefe <bibl><author>(G.</author> <biblScope>33, 120),</biblScope> <title>große</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>11, 250)</biblScope> <title>Reverenzen z., machen.</title></bibl> — bb) (ſ. e) Den Degen, das Schwert ꝛc. z. [aus der Scheide]; Da wurde der Leutenant faſt toll, zog die Plempe. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 155;</biblScope> <title>Küraſſiere mit gezogenem Gewehr.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>386b ꝛc.;</biblScope> <title>auch ohne Obj.: Ich drohte, forderte, | ich zog.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 150;</biblScope> <title>Ich habe nicht zuerſt gezogen, | ich hätte gern den Stilleſtand aufs Neue | verlängert.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 4 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. auch: Vom (oder von.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>288)</biblScope> <title>Leder (ſ. d. 3a) z.</title></bibl> — cc) (ſ. e) Den Beutel, die Börſe z. [aus der Taſche], z. B. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 22; 28, 224 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. um zu zahlen, auch bildl.</title></bibl> — dd) (ſ. e) [Aus dem Glückstopf ꝛc.] ein Los, eine Niete z. ꝛc.; Halb willig, halb genöthigt zogen die Damen ihre Röllchen [Loſe]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 23;</biblScope> <title>auch in Bezug auf das Frei- oder Feſtloſen der Soldaten: Als er gezogen wurde [zum Soldaten].</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 182 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Das Hälmchen (ſ. d. 1) z., dazu (eig. und beſ. übertr.): Den Kürzern</title></bibl> <bibl><biblScope>[sc.</biblScope> <title>Halm] z.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 279;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 155</biblScope> <title>u. o. (ſ. kurz 4), ſelten: Das Kürzere z.</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 131; 294;</biblScope> <title>Ich ziehe das Kürzeſte.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>5, 81 ꝛc.</biblScope> <title>Ferner meton.: (Die) Lotterie</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>Loſe der Lotterie], das Lotto z. und ohne Obj.: Nächſten Dinstag wird gezogen</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>iſt die</title></bibl> Ziehung ꝛc. — ee) (ſ. d) Die Steine eines Brettſpiels ꝛc. z. [von einem Feld aufs andre] und meton.: (Mit Jemand) Schach, Dame, Mühle z., ſpielen; Das Schach-Z.; Das ,,Nünizieh“, eine Art ländliches Damen-Z. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>325,</biblScope> <title>ſ. Mühle2; vgl. ohne Obj.: In der Art, wie beide Spieler .. z. und ſchlagen mußten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>33, 99;</biblScope> <title>Du muſſt z. [einen Stein], biſt am Zug ꝛc., wo dann als bei einem Intranſ. auch ſtatt des Obj. mit ſtehn kann (ſ. 3a), vgl.: An-z., aus-z.; mit einem Steine an-, ausz., den erſten Zug thun.</title></bibl> — gg) (ſ. e) Den Zapfen (ſ. d. <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>namentl. 2c) z., aus dem Zapfenloch ꝛc.</title></bibl> — hh) (ſ. e) Einen Backenzahn, den ihm Paracelſus gezogen hatte. <bibl><author>Meißner</author>  <title>NAd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 23,</biblScope> <title>aus der Zahnhöhle,</title></bibl> — gw.: aus-z. (ſ. d.). — ii) (ſ. e) Kohlenbr.: Die Kohlen z. [aus dem Meiler]. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 473 ꝛc.</biblScope></bibl> — kk) (ſ. e) Glash.: Proben z., aus dem Glashafen mittels einer Eiſenſtange herausnehmen, um den Fortſchritt der Glasbildung zu beobachten. <bibl><biblScope>136;</biblScope> <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 887;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prechtl</author> <biblScope>6, 592 ꝛc.</biblScope></bibl> — ll) Lichtfabr.: Die Talgkerzenfabrikation theilt ſich in jene für die gezogenen und für die gegoſſenen Kerzen. Die gezogenen Kerzen werden durch wiederholtes Eintauchen oder Tunken der Dochte in den geſchmolzenen Talg hervorgebracht. <bibl><biblScope>8, 334;</biblScope> <title>Bei dem ganz veralteten Z. der Talglichte.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 413; 412 ꝛc.</biblScope></bibl> — mm) (ſ. g) Schreibfedern, Poſen z., durch heiße Aſche, heißen Sand ꝛc. und ſie dann mit einer Meſſerklinge abſtreifen (ab-z.). <bibl><biblScope>1, 760;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prechtl</author> <biblScope>5, 484,</biblScope> <title>vgl.: Der Poſenſchraper, der die Kiele dazu abzog.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>21, 66.</biblScope></bibl> — nn) (ſ. d) Web.: Die Kette, den Zettel, Aufzug z., auf den Webſtuhl; bildl.: Der große Webſtuhl der Geſchichte. Den Aufzug hat eine höhere Hand gezogen. <bibl><author>Görres</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>14.</biblScope></bibl> — oo) (ſ. <bibl><biblScope>e,</biblScope> <title>Schluß) Draht z.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 545 ff.;</biblScope> <title>Will die Spinne einen Faden z., ſo ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>5, 676.</biblScope></bibl> — pp) (ſ. s) Die brummigſte Bonne .. zieht .. ein freundliches Geſicht (ſ. d. 2b). <bibl><author>JKohl</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 291;</biblScope> <title>Einem Geſichter z.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 7 ꝛc.,</biblScope> <title>eine Naſe (ſ. d. 1k); Fratzen (ſ. d. 2); Mäuler, das Maul (ſ. d. 1a), den Mund (ſ. d. 1a) z.;</title></bibl> Mund-z–d [ſchmollend ꝛc.] ſpricht er. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Ven.</title></bibl> <bibl><biblScope>17 ꝛc.;</biblScope> <title>vgl. auch: Einem den Gecken (ſ. d. 1c) z.</title></bibl> <bibl><author>(Werneke</author>  <title>R. 96) oder ſtechen ꝛc.</title></bibl> — qα) (ſ. h) Die Achſeln (ſ. d. <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>Schluß, z. B.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 109),</biblScope> <title>die Schultern (ſ. d. 1) z.</title></bibl> — rr) Waſſer (ſ. d. 1) z. oder ſchöpfen; auch z. B.: Die waſſer-z–den Kleider. <bibl><author>Schwegler</author> <biblScope>(47) 542 =</biblScope> <title>an-z., einſaugen ꝛc.</title></bibl> — ss) (ſ. h) Athem z. <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 543²⁶ =</biblScope> <title>ſchöpfen. 514¹); Den letzten Athem z.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 85,</biblScope> <title>ſterbend (vgl. Zug 9) ꝛc.</title></bibl> — tt) Etwas zieht Blaſen (ſ. d. 1e), erregt ſie auf der Haut, ſie gleichſam daraus hervor-z–d, auch ohne Obj.: Die ſpaniſche Fliege (ſ. d. <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>Schluß, vgl. Zugpflaſter) hat ſehr ſtark gezogen ꝛc.</title></bibl> — uu) (ſ. s) Die Wörter, Silben z., dehnen. — vv) (ſ. e) Die Summe, das Facit, Reſultat, Ergebnis z. [aus Etwas]. — ww) Den Lauf eines Geſchützes z., mit Zügen (ſ. d. 6), d. h. mit Längsfurchen oder Rinnen verſehen (vgl. yy), z. B.: Gezogene Läufe erhalten eine gewiſſe Anzahl rinnenförmiger, [gew.] in einer ganz ſchwach gewundenen Schraubenlinie fortlaufender Züge. .. Das Z. der Läufe geſchieht durch .. die Ziehbank. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 80;</biblScope> <title>Gezogene und nicht gezogene (glatte) Gewehre.</title></bibl> <bibl><biblScope>76;</biblScope> <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 589;</biblScope> <title>Auf der Ziehbank. Hier iſt der zu z–de Lauf unbeweglich befeſtigt.</title></bibl> <bibl><biblScope>600;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prechtl</author> <biblScope>6, 516 ff.;</biblScope> <title>Gezogene Armſtrongſche Kanonen ꝛc.; Den kunſt gezogenen Lauf.</title></bibl> <bibl><author>Pyrker</author> <biblScope>151 ꝛc.;</biblScope> <title>bei</title></bibl> <bibl><author>Campe</author>  <title>auch:</title></bibl> Aus-z. — xx) Kamm-Mach.: die Ecken und Kanten der zu rundenden Kammzähne und die querlaufenden Feilſtriche durch Beſchaben mit dem „Zieher“ beſeitigen, ſ. <bibl><author>Prechtl</author> <biblScope>8, 114</biblScope> <title>(vgl. ab-z 5b).</title></bibl> — yy) Gärb.: Narben z., bei Ledern, welche — oder an Stellen, wo ſie — keine ſchöne Narbe werfen, mittels gekerbter Walzen oder des ſ. g. Walzenzuges eine künſtliche Narbe aufſetzen (vgl. <bibl><author>Prechtl</author> <biblScope>9, 283; 285);</biblScope> <title>Auf der Narbenſeite [der Juften] werden mit der</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>gekerbten Walze die Narben gezogen, indem man dieſe zuerſt grade neben einander legt, dann ſchief darüber, um ein beliebiges Korn (ſ. d. 6) zu bilden.</title></bibl> <bibl><biblScope>287 ꝛc.;</biblScope> <title>Kalbfelle, Kuhleder mit gezogenen (oder Zug-) Narben oder mit Zug; meton.: Kuhleder .., ſchwarz gezogenes und genarbtes.</title></bibl> <bibl><author>Gärberz.</author> <biblScope>8, 63c</biblScope> <title>u. 0., vgl.: Schwarze</title></bibl> Zug- oder genarbte Häute . <bibl><biblScope>.;</biblScope> <title>Stößelfelle .</title></bibl> <bibl><biblScope>.,</biblScope></bibl> Zugfelle . <bibl><biblScope>.,</biblScope> <title>genärbte Felle.</title></bibl> <bibl><biblScope>87b ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1) <bibl><biblScope>refl.,</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) (ſ. 1a) Das Heer ꝛc. <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>der Fluß, das Gebirge zieht ſich nordwärts oder (ſ. g) nach Norden ꝛc.; ferner (b—k) mit abhäng. Präpoſ., z. B.:</title></bibl></sense><sense n="b)">b) (veralt.) Jch „zeuch“ mich auf die Schrift der Notarien. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 163a; 156a ꝛc.,</biblScope> <title>ich beziehe, berufe mich darauf; Daß wir uns nun z. auf ein Koncilium.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 108a ꝛc.</biblScope> <title>ſ. Ge-, Weiter-Zug.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Sich [vgl.: den Kopf, Hals ꝛc.] aus der Schlinge z.; Sich ſo und ſo aus der Sache (ſ. d. 2g), aus der Affäre, aus dem Handel (ſ. d. <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 7)</biblScope> <title>z.; Eine ſo mißliche Situation.</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>Schwerlich hätte er ſich mit eigener Klugheit daraus gezogen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>896a;</biblScope> <title>Daß du dich aus der Gegenwart noch ziemlich gut zu z. weißt.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>6, 230;</biblScope> <title>Der Junker zieht | .. ſich aus der erſten | Impertinenz | durch eine zweite.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 65 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>f.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Das Gebirge, der Wald ꝛc. zieht ſich bis an die Grenze; bis zum ſo und ſo vielten Grad nördlicher Breite ꝛc. —</sense><sense n="e)">e) Etwas zieht ſich wie der rothe Faden (ſ. d. 4d) durchs Ganze <bibl><biblScope>[—</biblScope> <title>durch oder hindurch]; Dieſe Melodie zieht ſich durch die Oper [durch] ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Die Truppen z. ſich in die Winterquartiere; Jemand zieht ſich in die Einſamkeit, in das geheime Kabinett [zurück]; Dann zieht ſich auch der Hirt in die beſchneiten Hütten. <bibl><author>Haller</author> <biblScope>36 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein röthliches Gemiſch zieht von dem Berge ſich ins Thal.</title></bibl> <bibl><author>Geßner</author>  <title>ꝛc.; Die Feuchtigkeit zieht ſich [dringt allmählich] in die Poren; Das Waſſer zieht ſich in alle Theile der Pflanzen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Gehler</author> <biblScope>4, 941 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Geruch zieht [ſetzt] ſich in die Kleider ꝛc.; Der Kopf zieht ſich aus der plumpen Ründe (ſ. c) in ein ſchöneres Oval.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 12,</biblScope> <title>geht aus jener Form in dieſe über; Die Farbe zieht ſich ins Röthliche, geht unmerklich dahin über, neigt dahin (vgl. 4g), auch: Seine herkuliſche Laune, die ſich leicht .. ſogar ins Rohrſperlingiſche zieht.</title></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>3, 534;</biblScope> <title>Sich ins Kleine, in die Enge, in enge Schranken z. (vgl. zuſammen-z.); Sich in ſich ſelbſt (zurück-)z., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>6:</biblScope> <title>in-ſich-gezogen ꝛc.; Die Gummihoſenträger z. ſich in die Länge, dehnen ſich, und zeitlich (ſ. Länge 4a): Daß dieſe verderbliche Fehde ſich ſo ſehr in die Länge gezogen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 99</biblScope> <title>(vgl. hin-z.) ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Man darf nur beobachten, nach welchen Kunſtwerken ſich die Menge zieht [in Scharen begiebt ꝛc.]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 358 ꝛc.;</biblScope> <title>War ein drohendes Wetter von Süden her- aufgeſtiegen; es zog ſich nach Weſten. Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>440a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>a;</biblScope> <title>ferner: Die Handſchuhe z. ſich nach der Hand, nehmen, ſich dehnend, deren Geſtalt an ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Wo peinlich quälend als belebte Wolken <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>um Wandrer ſich Inſektenſcharen z.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 313 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein Waldrauch um die Welt ſich zieht.</title></bibl> <bibl><author>Creuz</author> <biblScope>1, 157;</biblScope> <title>Des Kummers finſtre Wolke | zog ſich um des Königs Blick.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>53a;</biblScope> <title>Daß ein Gewitter ſich um ſeine Stirne zieht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 47 ꝛc.</biblScope> <title>(vgl. zuſammen-z.); auch (ſ. 1y): Der Graben . ., der ſich ums Lager zog.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>394a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) Da zieht ſich in hundertfältigen Wechſelſchlingungen ein Band des friſchen, freien Verkehrs zwiſchen den Geiſtern. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>93,</biblScope> <title>es ſchlingt ſich ꝛc.</title></bibl> — k) Der Leim zieht ſich zu Fäden oder bloß (ſ. m): zieht ſich, iſt zäh, ſo daß man ihn zu einem Faden aus-z. kann ꝛc. — l) (vgl. 1s) Der Stengel zieht ſich krumm. <bibl><author>Körner</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 133;</biblScope> <title>Das Brett hat ſich ſchief gezogen oder geworfen (ſ. d. 3); es wird ſich wieder grade z.; Die Sache wird ſich zurecht z. ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>m;</biblScope> <title>ſeltner: Daß ſich dabei eine geheime Eitelkeit und ein ſelbſtgefälliges Weſen großzog</title></bibl> <bibl><biblScope>[—</biblScope> <title>großwuchs].</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>NB.</title></bibl> <bibl><biblScope>197 ꝛc.</biblScope></bibl> — m) (ſ. l) Daß ein alter, verwachſener, knotiger Stamm ſich nun noch biegen und [grade] z. ſollte. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 62 ꝛc.;</biblScope> <title>beſ. aber (ſ. werfen</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>ver-z. 1b): Das Holz; der Stahl beim Härten ꝛc. zieht ſich [krumm ꝛc.] und mit Fortfall des Sich (ſ. d. †): Das Werfen, Z., Verwerfen,</title></bibl> Ver-z. [des Holzes ꝛc.]. <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 17; 1, 13; 72 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und (Bergb.): Das Geſtein hat ſich gezogen oder: es will ſich von der Feſte löſen.</title></bibl> <bibl><author>Jablonsky</author> <biblScope>84a ꝛc.</biblScope></bibl> — n) (ſ. Es <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>Sich): Mit dergl. Ruck-Leinen z. ſich die Wände (ſ. d. 7a) viel ſchneller.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>2, 217b,</biblScope> <title>ſie laſſen ſich z. (zu-z.) ꝛc.</title></bibl> — o) ugw.: So zog ſich’s einige Tage [hin]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 154,</biblScope> <title>es währte, ging ꝛc.</title></bibl> — 3) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben, vgl. k), z. B. (a—i) mit zu ergänzendem Obj., z. B.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>1t.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſ. <bibl><biblScope>1x.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſ. <bibl><biblScope>1dd.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) ſ. <bibl><biblScope>1ee,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>k</biblScope> <title>Schluß; ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1tt.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (ſ. 1h) nam. burſchik.: trinkend einen guten Zug thun (das Getränk in ſich z.), ſaufen. <bibl><author>Volmann</author> <biblScope>517.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) vgl. (ſ. 1e): Das auf den Thee gegoßne kochende Waſſer zieht die aromatiſchen Beſtandtheile ꝛc. aus demſelben ꝛc. <bibl><biblScope>—:</biblScope> <title>Der Thee muß noch einige Zeit z., das Ausziehn der Beſtandtheile iſt noch nicht zur Genüge erfolgt, vgl.: Der Thee zieht ſonſt zu ſtark an.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Saalf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 113.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Preſſen, welche von zwei Arbeitern: einem, welcher aufträgt, und einem, welcher [den Preßbengel] zieht, bedient werden. <bibl><author>Franke</author>  <title>Kat.</title></bibl> <bibl><biblScope>85 ꝛc.;</biblScope> <title>„Meine rechte Hand iſt verrenkt.“ .. Laß mich z. [die Hand, um ſie einzurenken].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 149;</biblScope> <title>Die Schuſter z. [das Leder].</title></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II. 23, 51 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Das [den Gegenſtand] erdwärts z–de Gewicht. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 77 ꝛc.;</biblScope> <title>Dieſe Wage iſt ſo empfindlich, daß ſelbſt ein ſo kleines Gewicht darauf zieht [die Schale, die Zunge,</title></bibl> — den Ausſchlag der Zunge bewirkt]; daher bildl.: Dieſer Grund zieht bei mir nicht, giebt keinen Ausſchlag, wirkt nicht; Das imponierte, Das zog. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 282 ꝛc.;</biblScope> <title>„Ochſe“ iſt bekanntlich manchem Univerſitätskomment zufolge kein Tuſch und zieht nicht.</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Menſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 25,</biblScope> <title>bewirkt keine Duellfordrung, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Volmann</author> <biblScope>517 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) (ſ. 1u) Etwas zieht, übt ſeine Anziehung auf das Publikum, z. B.: Dieſer Titel iſt ungemein buchhändleriſch und zieht ſtark. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 256;</biblScope> <title>Sie wußten gleich, wenn und warum eine Waare nicht mehr zog.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 10;</biblScope> <title>Was etwa noch zog, waren kleine Poſſen.</title></bibl> <bibl><author>Schütze</author>  <title>Hamb.</title></bibl> <bibl><biblScope>526</biblScope> <title>(ſ. Zugſtück und ſcherzh.</title></bibl> — vgl. <bibl><biblScope>1tt —:</biblScope> <title>So findet ſich doch die Anwendung ſolcher</title></bibl> Zugpflaſter faſt auf allen Theatern. <bibl><author>Düringer</author> <biblScope>419) ꝛc.</biblScope></bibl> — k) indem ſt. des Obj.-Accuſ. mit einer Nüance eine Präpoſ. ſteht, z. B.: An Etwas z. und zerren (ſ. d. 1e), z.; ferner (ſ. 1t): An oder in einem Karren z. ꝛc.; ferner (ſ. 1pp); Ziehe nicht ſo ſpöttiſch mit dem Munde! <bibl><author>Prutz</author>  <title>Ob.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 78 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (ſ. 1qg): Mit den Schultern, Achſeln z. (oder zucken), auch</title></bibl> — ſ. <bibl><biblScope>1ee —:</biblScope> <title>Man darf nicht mehr rochieren, wenn man mit dem König gezogen hat. Wird hierbei die Ortsveränderung hervorgehoben, ſo gilt nach</title></bibl> <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>ſein als Hilfszeitw. (ebenſo wenn der Zuſatz mit mit fehlt), z. B.: Jch</title></bibl> bin (mit dem König) auf das Nebenfeld; (mit dem Stein) in die Gabel (ſ. d. 2i) gezogen ꝛc., vgl. umgekehrt <bibl><biblScope>l.</biblScope></bibl> — l) mit haben (vgl. <bibl><biblScope>k,</biblScope> <title>Schluß) eine mit einer Ortsver- ändrung des Z–s (ſ. 4) verbundne Wirkung hervorbringen, z. B.: a) Goldſchmied.: den Treibbunzen vor jedem neuen Hammerſchlag nach Erfordernis auf der Arbeit ein wenig fortrücken, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 358 ꝛc.</biblScope></bibl> — 8) Es (ſ. d. 7) zieht, die durch einen Raum hindurch-z–de Luft (ſ. Zugluft ꝛc.) macht ſich empfindlich bemerkbar, wirkt empfindlich: Nun wird es dir zu kühl und außerdem zieht es auf der Brücke. <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 259 ꝛc.,</biblScope> <title>auch mit perſönl. Dat.: Schließen Sie das Fenſter wieder, es zieht mir ſonſt.</title></bibl> <bibl><author>Benedix</author> <biblScope>8, 105 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>Schluß, vgl. 31): in ſtetigem Vorrücken ſich fortbewegen:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) (vgl. 1a) mit Adv., die die Richtung bez., ſ. Zſſtzgn, ferner z. B.: Wir wollen hierher, dorthin z.; Das Heer ꝛc., das Gewitter zog ſüdwärts oder (von Norden) nach, gen Süden (ſ. f); Die Schwalben z. ſüdwärts; Wenn die Schwalben heimwärts z. <bibl><author>Herloßſohn;</author>  <title>Wenn zum (ſ. m) achaiiſchen Argos .. wir heim ziehn.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 283;</biblScope> <title>Zieh heim an deine Pleiße!</title></bibl> <bibl><author>Herwegh</author> <biblScope>1, 9;</biblScope> <title>Die Heim-z–den.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>24, 185;</biblScope> <title>Jedes Heer . . | zog heim zu ſeinen Häuſern.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>13a;</biblScope> <title>Näher zog ein Leichenzug.</title></bibl> <bibl><biblScope>14b;</biblScope> <title>Ziehe weiter, | ziehe des heiligen | Eurotas fruchtbegabtem Ufer immer auf [am Ufer aufwärts].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 165;</biblScope> <title>Ins weiter z–de Grauſe [Ungewitter].</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 219;</biblScope> <title>Irr ich nicht, ſo zieht ein Feuerſtrudel | auf ſeinen Pfaden hinterdrein.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 48;</biblScope> <title>Im Glanz ich wieder „fürher zeuch“ [ziehe hervor].</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 106¹⁰);</biblScope> <title>Hin und her (oder wider) z., auch vereinzelt: Der Wechſel . ., wo er [der Hirſch] hin und wider gezogen hat.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 19a,</biblScope> <title>vgl. unmittelbar darauf: Wo man ihn ſiehet oder ſpüret, wird „gezogen“ genannt, als: er iſt da über gezogen ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit Acc. oder Genit. des Raums: Die <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>62b),</biblScope> <title>ſeine</title></bibl> <bibl><author>(Cham.</author> <biblScope>3, 200),</biblScope> <title>ſeiner</title></bibl> <bibl><author>(Tieck</author>  <title>Schr.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 518;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>82)</biblScope> <title>Straße; ſeinen Weg</title></bibl> <bibl><author>(Cham.</author> <biblScope>3, 206),</biblScope> <title>des (203), ſeines</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>544b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 132)</biblScope> <title>Weges; die Kreuz (ſ. d. 4c) und Quer z. ꝛc.; Ich zog mit meinem Saumroſſe ruhig die gewohnten Pfade.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 20 ꝛc.</biblScope> <title>Ferner (c—m) mit abhäng. das Woher, Wohin bezeichnenden Präpoſ., z. B.:</title></bibl></sense><sense n="c)">c) Auf die Wache (ſ. d. 2b) z.; Wann er auf einen Reichstag „zohe“. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 14 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Jemand zieht aus dem Land (in ein andres); aus der Stadt (in eine andre), von Leipzig nach Berlin, ſein Domicil aufgebend ꝛc.; Der Miether zieht aus dem Haus, aus der Wohnung (in das Nachbarhaus, in eine andre Wohnung, nach einer andern Straße, z. B. unter die Linden; vors Thor ꝛc.); Der Dienſtbote zieht aus unſerm Dienſt (oder von uns) in einen andern Dienſt, zu einer andern Herrſchaft ꝛc.; Die Zugvögel z. aus unſern Ländern übers Meer in wärmere Gegenden ꝛc. —</sense><sense n="e)">e) Er zieht durch Land und Städte. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 326;</biblScope> <title>Verworren zeucht ein Heulen durchs Gebäu.</title></bibl> <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 60;</biblScope> <title>Leiſe zieht durch mein Gemüth | liebliches</title></bibl> <bibl><author>Geläute.</author></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 263;</biblScope> <title>Als du vor acht Jahren | mit Feur und Schwert durch Deutſchlands Kreiſe zogſt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>366b;</biblScope> <title>Gab ſie mir auf, durch alle Provinzen von Spanien zu z. .. Dieſem Befehl zufolge bin ich den größten Theil von Spanien durchzogen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DQ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 96;</biblScope> <title>Leiſe . . zog .. der Strom durchs Thal der Zeit.</title></bibl> <bibl><author>Tiedge</author> <biblScope>2, 28;</biblScope> <title>Als etliche Fahnen Volks in Heſſen durch. ein Dorf „zohen“.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 69 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Gen Norden z. (ſ. a); Neptunus .. „zohe“ gen Scheria. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>56a;</biblScope> <title>Da „zoh’n“ gen Augsburg ſie.</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>11;</biblScope> <title>Zuſtund „zugen“ die . . Lamparter</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>zu Roß und Fuß gen Irnis.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>602a ꝛc.;</biblScope> <title>In Viktor’s Bruſt zogen Luftſtröme</title></bibl> gegen einander. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>7, 239.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) In ein andres Land ꝛc. z. (ſ. d); In die Fremde <bibl><author>(Höfer</author>  <title>V. 123), Weite</title></bibl> <bibl><author>(Uhland</author> <biblScope>252),</biblScope> <title>Welt</title></bibl> <bibl><author>(Prutz</author>  <title>Ob.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 142),</biblScope> <title>in den Krieg, ins Feld z.; Die überwundenen Helvetier ſeien wieder in ihr alt Neſt gezogen.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>522b ꝛc.;</biblScope> <title>In gräulich ſchwarze Heere z. die Wolken [ſich zuſammen ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>MBeer</author>  <title>Arr.</title></bibl> <bibl><biblScope>53 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2f; 1h):</biblScope> <title>Etwas zieht in eine Farbe ꝛc., nähert ſich ihr; neigt dahin; grenzt oder ſtößt daran ꝛc., z. B.: Ob die Diamanten ins Gelbe zogen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 51;</biblScope> <title>Die röthliche, etwas ins bräunlich Gelbe z–de Farbe.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 525;</biblScope> <title>Der Unterleib zieht ins Stahlblaue.</title></bibl> <bibl><author>Lenz</author>  <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 28 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Sein Lachen zieht meiſtentheils ins Bittre.</title></bibl> <bibl><author>Sulzer</author> <biblScope>3, 139a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) (ſ. <bibl><biblScope>a; d)</biblScope> <title>Nach Leipzig z.; Als der Wind ſich völlig umkehrte .. und nach Norden zog.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 29 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) Übers Meer z. (ſ. d); Er wurde von einem Wagen unterbrochen, der quer über den Weg zog. <bibl><author>Tieck</author>  <title>DQ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 78.</biblScope></bibl> — k) Von Norden nach Süden z. (ſ. a); Von Leipzig (nach Berlin) z. (ſ. d); Der Freund, der Dienſtbote iſt von uns gezogen ꝛc.; Anakreon, Poet mit den erot’ſchen Wogen, von alter Weisheit Höhn kommſt ſickernd du gezogen. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 273;</biblScope> <title>Von fernher kommen wir gezogen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>57b ꝛc.</biblScope></bibl> — l) [Ich, die Marketenderin] zog mit dem Succurs vor Mantua. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>321a ꝛc.</biblScope></bibl> — m) Zu Einem z. (ins Haus), z. B. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 6;</biblScope> <title>in den Dienſt ꝛc.; Der Kaufmann zieht zur Meſſe, zu Markt; ſeltner: Er „zoch“ damit zu dem Markt.</title></bibl> <bibl><author>Murner</author>  <title>Ul.</title></bibl> <bibl><biblScope>95 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Jäger zieht zu Holz; der Landmann mit dem Pflug zu Felde; der Soldat, das Heer gegen (wider) den Feind zu Felde; Hiermit zuckt Herzog George das Schwert und zeucht zu Felde wider den Kurfürſten.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 8a</biblScope> <title>(vgl. im Infin.: Daß der Mann vom</title></bibl> Feld-Z. ſprechen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und dem König und dem Feldherrn | unverſchämt einſprechen darf!</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Cid.</title></bibl> <bibl><biblScope>41,</biblScope> <title>ſ. Feldzug); „Zugen“ ſie .. zu Reis [ſ. Reiſe</title></bibl> <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>und Krieg.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>675a ꝛc.</biblScope></bibl> — n) nur mit Bez. des Wo (nicht: des Woher, Wohin) oder auch ohne dies, z. B.: Als ſie einſt auf dem Heerweg ziehn. <bibl><author>Echtermeyer</author> <biblScope>162;</biblScope> <title>Aus luft’gen Tönen quillt ein Weißnichtwie; | indem ſie z., wird Alles Melodie.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 76;</biblScope> <title>Hier und da zogen leichte Nebel.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 180;</biblScope> <title>Gebirge, die in dieſer Richtung z. [ſich erſtrecken, ſ. Gebirgszug].</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Irl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 270;</biblScope> <title>Zeuch in Frieden.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author> <biblScope>48;</biblScope> <title>Mutter, laß mich z.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>50b;</biblScope> <title>Der Eichwald brauſet, | die Wolken ziehn.</title></bibl> <bibl><biblScope>49b ꝛc.;</biblScope> <title>beſ. von Zugvögeln, die ein Land</title></bibl> <bibl><biblScope>—;</biblScope> <title>von Miethern, die eine Wohnung</title></bibl> <bibl><biblScope>—;</biblScope> <title>von Dienſtboten, die einen Dienſt verlaſſen und ſich fortbegeben.</title></bibl> — 5) Beim ſubſt. Infin. und adjekt. Partic. Präſ. bleibt zuw. das Sich (ſ. 2m) und die abhäng. Präpoſ. fort, ſ.: Das Feld-Z. (4m); Das Winkel-Z. und: winkel-z–d (ſ. Winkel 3a), vgl.: Feld-, Winkelzug. — 6) adjekt. Partic. paſſ., z. B.:</sense><sense n="a)">a) Gezogener Stahl, ſ. <bibl><biblScope>1q,</biblScope> <title>Schluß.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Gezogene Lichte, Kerzen, ſ. <bibl><biblScope>1II.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Gezogene Federn, Poſen, ſ. <bibl><biblScope>1mm.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Gezogene Läufe, Gewehre, Kanonen ꝛc., ſ. <bibl><biblScope>1ww.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Web.: Gezogene Arbeit, Zeuge ꝛc., mit zuſammengeſetzteren Muſtern (Figuren), zu deren Hervorbringung es eines Webſtuhls mit Zügen (ſ. d. 35) bedarf, ſ. <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 397; 421.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Gezogener Sammt, aus deſſen Maſchen die Sammtnadeln nur einfach herausgezogen werden, ohne daß — wie bei dem gerißnen Sammt — vorher die Maſchenreihen aufgeſchnitten werden. <bibl><biblScope>483;</biblScope> <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 594 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Wappenk.: durch gezackte oder geſchlängelte Linien getheilt ꝛc. —</sense><sense n="h)">h) Gezogene Kalbfelle ꝛc., ſ. <bibl><biblScope>1yy.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) ſ. <bibl><biblScope>1v</biblScope> <title>und als Ggſtz. ungezogen, ſ. u.</title></bibl> — Ferner Zſſtzgn, z.B.: Dünngezogene Kettlein <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und feinmaſchige Netze.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 216</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1q,</biblScope> <title>Schluß);</title></bibl> Gut- (ſ. wohl-)gezogen; Ein heimgezogen (1v) Kind, das nur daheim im elterlichen Hauſe ſeine Zucht erhalten hat, nicht in der Welt und unter andern Leuten <bibl><biblScope>219</biblScope> <title>geweſen iſt.</title></bibl> <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>134;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>94 ꝛc.;</biblScope> <title>Antonio erſchien mir heute früh | viel ſchroffer noch als je,</title></bibl> in(-)ſich- gezogener (3f). <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 158,</biblScope> <title>verſchloßner, unmittheilſamer ꝛc.; Da ſtand er ſtill, in ſich gezogen, ſeinen Schmerz zurückzwängend.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Schr.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 226 ꝛc.;</biblScope> <title>Es kann ihn eine bornierte</title></bibl> Inſichgezogenheit, Unbekannten gegenüber, beherrſchen. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 69;</biblScope></bibl> Kunſtgezogen, künſtlich oder durch Kunſt, z. B. <bibl><biblScope>1ww;</biblScope> <title>In jenen langgezogenen (1s) weinerlichen Tönen.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Ob.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 160;</biblScope> <title>Die langgezogenſten, gedehnteſten Töne.</title></bibl> <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1034 ꝛc.;</biblScope> <title>Bis aller Sorgfalt lichtgezogne (1y) Spur | aus dieſer Wüſte Trauerſitz verſchwindet.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 296,</biblScope> <title>die von der Sorgfalt gezogne, eingedrückte lichte Spur; Entferne dich | aus meiner Enge reingezognen (1y) Kreis.</title></bibl> <bibl><biblScope>305 ꝛc.;</biblScope></bibl> Selbſt- gezogne Bäume, Früchte ꝛc., ſ. <bibl><biblScope>1v</biblScope> <title>und ſelbſt</title></bibl> <bibl><biblScope>1f;</biblScope> <title>dann auch verallgemeint, z. B.: Das ſelbſtgezogene Roggenbrot.</title></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>1, 542a ꝛc.</biblScope> <title>und (ſcherzh.): So oft mein ..Freund dieſen ſelbſtgezogenen Spruch herſagt.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 180 ꝛc.;</biblScope> <title>Tiefgezogene Spuren, Gleiſe ꝛc. (1y); aber auch: Einen tiefgezogenen Seufzer.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 128,</biblScope> <title>tief aus der Bruſt herauf-gezogen, -geholt ꝛc.; Den</title></bibl> tigergezogenen (1t) Wagen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>des Bacchus.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 176 ꝛc.</biblScope> <title>(ähnl.:</title></bibl> roſſe-, ſtier-gezogen ꝛc.); Etwas ungezogen laſſen (ſ. d. 21b), es nicht z., z. B. ſ. <bibl><biblScope>1y,</biblScope> <title>ſelten,</title></bibl> — <bibl><biblScope>ítl:</biblScope> <title>wohlgezogen, ſ. d. und wohlerzogen</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>z. B.: Ein ungezogener Sohn iſt ſeinem Vater eine Unehre.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>22, 3;</biblScope> <title>Ein grober, ungezogener Menſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 21; 26 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich lotterig und ungezogen gehen laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>12;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 48;</biblScope> <title>Einen Bären, ungeleckt und ungezogen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 71;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 250b;</biblScope> <title>Ein Kind iſt ungezogen, wenn es aus Begierde, Leichtſinn, Ungeſtüm den Vorſchriften einer guten Erziehung entgegenhandelt; aber es iſt naīv (ſ. d.), wenn ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1192a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DQ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 256;</biblScope> <title>Indeß . . der junge Herr etwas ungezogen | Roſinens beide Knie umfaſſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 207 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> Ungezogenheit iſt noch kein Muth. <bibl><author>Tieck</author>  <title>NK.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 92 ꝛc.</biblScope> <title>und auch in Mz.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ungezogne Handlung ꝛc., z. B.: Sich dgl. Ungezogenheiten unterfangen.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1346);</biblScope> <title>Von einzelnen Ungezogenheiten und Tollkühnheiten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 173;</biblScope> <title>Die gröbſten Ungezogenheiten .. ſich erlauben.</title></bibl> <bibl><author>Kapp</author>  <title>Aufr.</title></bibl> <bibl><biblScope>13;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1092a ꝛc.;</biblScope></bibl> Wohl- (oder gut-)gezogen (1v), im Ggſtz. zu ungezogen (ſ. d.), — veralt. bloß gezogen und verlängert: Ute ſprach, die ſchöne, gezogenlich dazu. <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>153 —,</biblScope> <title>z. B.: Wohlgezogen ſind ſie [die Mädchen].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 21;</biblScope> <title>Ein gebildeter und wohlgezogener Mann.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Ob.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 181;</biblScope> <title>Manchen ſchönen Degen | ſah man wohlgezogen mit ihr zur Kirche gehen.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>298;</biblScope> <title>Ihr wohlgezogner Muth.</title></bibl> <bibl><biblScope>673;</biblScope> <title>Der König wohlgezogen zu grüßen ſie begann.</title></bibl> <bibl><biblScope>1379; 1037;</biblScope> <title>Seines Satyrs, der . . der artigſte und wohlgezogenſte aller Bocksfüßler iſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 69 ꝛc.</biblScope> <title>(auch mit iron. Nebenſinn: Ein wohlgezogner Ehemann.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 137,</biblScope> <title>gehorſamer, dem Willen der Frau nachlebender ꝛc.). Dazu:</title></bibl> Wohlgezogenheit und Stolz hielten mich gleichermaßen von ſolchen Übereilungen fern. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 257;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>438;</biblScope> <title>[Da] Sancho aus artiger Wohlgezogenheit ſich nicht niederlaſſen wollte.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DQ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 250 ꝛc.</biblScope></bibl> — 7) Ziehung, gw. (ſ. 1dd) der Loſe, Nummern, der Lotterie; Die <bibl><biblScope>5</biblScope> <title>Ziehungen der preußiſchen Klaſſenlotterie ꝛc.; außerdem wenig üblich, z. B.: Fliegt er .., wie die Biene zur Blume, zieht aus euren Herzen den ſüßeſten Honig. . . Dieſe Ziehung ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Gleim</author>  <title>Dünz.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 176 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner (ſ. 1q): Solche</title></bibl> Zurathziehungen. <bibl><author>JvMüler</author> <biblScope>6, 318 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Zſſtzgn.</title></bibl> — 8) Zieher, ſ. u. Zſſtzgn, wobei wir überall das Tranſit. voranſtellen, z. B.: Áb-: <bibl><biblScope>tr. (1—13),</biblScope> <title>mit der Grundbed.:</title></bibl> — durch — oder wie durch — Ziehn Etwas ab-, fort-nehmen, entfernen, oft meton., ſo daß der Ggſtd, von dem Etwas ſo weggenommen wird, als Obj. erſcheint, z. B.:</sense></sense>
        <sense n="1)">1) etwas am Leibe Befindliches, Haftendes wegnehmen, entfernen: <sense n="a)">a) Einem Menſchen die Haut <bibl><author>(Mich.</author> <biblScope>3, 3),</biblScope> <title>Haut und Haar</title></bibl> <bibl><biblScope>(2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Maec.</author> <biblScope>7, 7),</biblScope> <title>das Fell</title></bibl> <bibl><author>(Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 10) a.,</biblScope> <title>ihn ſchinden; einem Thier, dem Brandopfer</title></bibl> <bibl><biblScope>(3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>1, 6 ꝛc.)</biblScope> <title>die Haut ꝛc. a.; meton.: Opferte .. einen Stier. .. | Raſch ihn zogen ſie ab und zerlegeten Alles geſchäftig.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 316 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Einem Gefallnen die Waffen <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>31, 9),</biblScope> <title>die Rüſtung a.; Einem die Kleidung, die Kleider, das Gewand, ein Kleidungsſtück, das Purpurkleid ſammt dem andern Schmuck</title></bibl> <bibl><biblScope>(2</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>4, 38)</biblScope> <title>a. ꝛc.; Einem die Maſke (ſ. d. 3), die Larve</title></bibl> <bibl><author>(V.</author>  <title>Ant.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 258)</biblScope> <title>a. [vom Geſicht]; Du zogſt ihn ab, | den Schleier, der mein Aug umgab.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 21 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Jemand zieht ſeine Kleider, ein Kleidungsſtück ab; Zeuch ab den Sack von deinen Lenden und zeuch deine Schuhe aus von deinen Füßen. <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>20, 2,</biblScope> <title>vgl.: Deine Schuhe ziehe ab von deinen Füßen.</title></bibl> <bibl><author>Zunz;</author>  <title>Wo er ſeinen Mantel abzog und anhing.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>GſchDam.</title></bibl> <bibl><biblScope>71;</biblScope> <title>Zog den Handſchuh ab.</title></bibl> <bibl><author>Mohnike</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>113;</biblScope> <title>Ohne meine Beinkleider ab-zu-z.</title></bibl> <bibl><author>Münchhauſen</author> <biblScope>70;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 36 ꝛc.;</biblScope> <title>Den Hut (ſ. d. 1a), die Mütze (ſ. d. 1) a.</title></bibl> — vor Einem ꝛc.; Weil du Geld haſt, ,„zeicht“ man den Hut vor dir ab. <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>2, 53; 71 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Veralt., meton. zu <bibl><biblScope>b; c:</biblScope> <title>Einen</title></bibl> <bibl><author>(HSachs</author> <biblScope>3, 2, 16b ꝛc.),</biblScope> <title>ſich</title></bibl> <bibl><author>(Ayrer</author> <biblScope>90b)</biblScope> <title>a., entkleiden, ſelbſt noch: Sie hofft, man laſſ’ ihr doch | zum wenigſten ein Röckchen. .. „Nur hurtig! zieht euch ab“</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>aus].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 36.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) (vgl.</sense>
        <sense n="1)">1) Die Fäden der Bohnen ꝛc. — meton.: Die Bohnen a.; Den Werg, die Duſſe, Hede aus dem Hanf, — meton.: den Hanf a., durch das „Abzieh- eiſen“ aushecheln ꝛc. — 3) Etwas von da, wo es ſich befindet, von ſeiner Stelle ziehend wegnehmen, entfernen ꝛc., z. B.: <sense n="a)">a) Die Hand (ſ. d. <bibl><biblScope>5,</biblScope> <title>Schluß) a., nam.: die ſchirmende von Einem.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>14, 34;</biblScope></bibl> <bibl><author>Joſ.</author> <biblScope>10, 6; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>8, 57; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>29, 20 ꝛc.;</biblScope> <title>ſeltner: Wer ſeine Hände abzeucht [zurück-, wegzieht], daß er nicht Geſchenk nehme.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>33, 15;</biblScope> <title>Zeuch deine Hand ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>14, 19</biblScope> <title>[Ziehe</title></bibl> zurück deine Hand. <bibl><author>Zunz],</author>  <title>laß ab; Joſua zog nicht wieder ab ſeine Hand, damit er die Lanze ausreckte, bis daß verbannet wurden alle Einwohner Aī.</title></bibl> <bibl><author>Joſ.</author> <biblScope>8, 26 [=</biblScope> <title>zog ſeine Hand nicht</title></bibl> zurück, die er ausgeſtreckt mit der Lanze, bis man alle Bewohner von Aī aufgerieben. <bibl><author>Zunzl;</author>  <title>ferner, z. B.: „Zeug“ eilend Zahn und Sichel ab! | verſehr ja dies große Stammhaus nicht! [o Zeit]</title></bibl> <bibl><author>Weichmann</author> <biblScope>1, 20 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) weidm.: Den Hund (von der falſchen Fährte) a., fort-, weg-z. ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) mit dem Kugelzieher (ſ. d.) die Ladung, den Schuß aus einem Gewehr heraus-z.: Ich will mir den Rehpoſten a. und eine Kugel aufſetzen. <bibl><author>Goldammer</author>  <title>Lith.</title></bibl> <bibl><biblScope>320 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (veralt.) an einem „„aufgezognen“, geſpannten Schießgewehr Dasjenige, wodurch die Spannung aufgehoben wird, — und meton.: das Gewehr abdrücken (ſ. d. <bibl><biblScope>1e;</biblScope> <title>Drücker</title></bibl> <bibl><biblScope>2a;</biblScope> <title>Abzug 2): Wann dein Bogen | wird von dir [Amor] abgezogen, | machſt du ſehend Andern Wunden?</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 222;</biblScope> <title>Wann man ein Rohr abzeucht.</title></bibl> <bibl><author>Werder</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 20.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) die aufgeſpannten, aufgezogenen Saiten eines Tonwerkzeugs abnehmen. —</sense><sense n="f)">f) Den Schlüſſel a., nachdem man zugeſchloſſen, ihn entfernen, ſo daß und damit nicht ge- öffnet werden kann: So zog der Molch den Schlüſſel <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>von Fräuleins Kammer ab und ſchloß ſie lachend ein.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 213 ꝛc.;</biblScope> <title>bildl.: Daß ſie es eig. geweſen ſei, welche die Schlüſſel ihrer Herzen umgedreht und abgezogen, ſo daß ſie verſchloſſen geblieben ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>99.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Hüttenw.: Die Schlacke ꝛc. a., z. B. <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 21 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Salzſ.: Die Pfanne a., vom Herd losmachen und entleeren; Kochk. ſ. <bibl><biblScope>11.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) Tuchmach.: das fertiggewebte Tuch von dem Baum abwickeln (abtafeln). — k) Bei Haſardſpielen zieht der Bankier die Karten ab, nimmt die verdeckten einzeln nach der Reihe vom Spiel ab, um ſie aufzudecken. —</sense></sense>
        <sense n="1)">1) Stuter.: Den Beſchäler a., von der Stute, um ihn brünſtiger zu machen ꝛc. — m) Einen von ſeinem Verbündeten, von dem Bunde, der Allianz <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>969b)</biblScope> <title>a. ꝛc.</title></bibl> — n) Einen von ſeinem Vorſatz, Vorhaben; von Dem, was ſeinen Sinn erfüllt, ſein Denken in Anſpruch nimmt, a., ablenken ꝛc.; Einen, ſeine Aufmerkſamkeit, ſeinen Sinn, ſeine Blicke, ſeine Augen von Etwas a.; Nun aber ward von dieſem edlen ... Vorſchreiten [der Proceſſion] der Betrachter unſchicklich abgezogen und weggeſtört durch einen Lärmen ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 212;</biblScope> <title>Der jammervolle Zwiſt | ... zog unſre Augen von den Todten ab.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>513b ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>16a.</biblScope></bibl> — o) Anat.: [Dieſer Muſkel] zieht den Daumen vom Zeigefinger ab. <bibl><author>Bock</author>  <title>An.</title></bibl> <bibl><biblScope>304 ꝛc.;</biblScope></bibl> Auf- gezogen wird der Unterkiefer durch den Schläfenmuſkel ..., abgezogen wird er durch den zweibäuchigen Kiefermuſkel. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>4, 47 ꝛc.</biblScope></bibl> — p) Gärtn., Weinb.: Äſte, Ranken abſenken ꝛc. — 4) Das Obj. wegnehmen, inſofern dadurch Etwas verkleinert, verringert wird, z. B.: Eine Zahl von einer andern a., ſubtrahieren; Gutgewicht und Thara a., um das Nettogewicht zu erhalten; Zwei Procent Diſkonto bei barer Zahlung a.; Der Käufer will von der geforderten Kaufſumme <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Thaler a.; Einem Etwas am Lohn a.; Alles war ſo geſagt, daß man keinen Höflichkeitsrabatt ab-zu-z. hatte.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ed.</title></bibl> <bibl><biblScope>85;</biblScope> <title>Wenn man einer Dame vom Beginn eines Jahres bis faſt in ſeine Mitte, einige kleine Liebſchaften .. abgezogen [abgerechnet], .. treu gehuldigt.</title></bibl> <bibl><author>Frenzel</author>  <title>Watt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 104;</biblScope> <title>Gott . .. geb euch glückliche Tage und behalte die, die er euch abzieht, für eure Kinder.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 85;</biblScope> <title>Doch müſſen wir immer den Charakter, das Herkommen und die Denkweiſe des Vf. a., wenn wir uns daraus [aus Memoiren] wahrhaft unterrichten wollen.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 338;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>Humb.</title></bibl> <bibl><biblScope>162;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>17, 93;</biblScope> <title>„Zeugt“ der Käufer das Waſſer ab, zahlet ihm nur den Wein.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 266 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) etwas Ungehöriges, Störendes wegſchaffen, entfernen ꝛc., z. B.: <sense n="a)">a) Färber.: einem Zeuge die verſchoßne Farbe durch Sieden ganz herausbringen, um es anders zu färben (abklären, ſ. Kouleur, Anm.). —</sense><sense n="b)">b) in ungemein zahlreichen techn. Anwend.: bei fertigen Ggſtdn noch das letzte Ungehörige, nam. kleine Unebenheiten der Oberfläche und an den Schneidewerkzeugen den Grat (ſ. d. 5) — ſtreichend, ſchabend, feilend, bimſend, glättend, adjuſtierend wegnehmen und beſeitigen, ſ. <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 270; 499; 505; 598; 2, 206; 231;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prechtl</author> <biblScope>1, 113 ff.;</biblScope> <title>Wenn er das Schermeſſer am Rücken abzog anſtatt die Schneide.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 133;</biblScope> <title>Eine Uhr a., alle ihre einzelnen Theile ſorgfältig prüfen und adjuſtieren, ſ. auch ziehen</title></bibl> <bibl><biblScope>1mm.</biblScope></bibl> — 6) mittels des Markſcheidezugs (ſ. d.) abmeſſen. — 7) Rauch, der a. (ſ. 15c), auf beſt. Wege entweichen ſoll ꝛc., fortleitend ſo a., entweichen machen. Die Eſſe, die den Rauch abzog. <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 88 ꝛc.</biblScope></bibl> — 8) (vgl. 7) Eine Flüſſigkeit a., auf vorgeſchriebenem Wege abfließen machen (und meton.), z. B.:</sense><sense n="a)">a) Das Waſſer von dem Teich <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>den Teich a., ablaſſen; Das Waſſer von den Wieſen, von dem Sumpf a.; die Wieſen, den Sumpf a., trocken legen; Ein Sumpf zieht am Gebirge hin. | .. Den faulen Pfuhl auch abzuziehn.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 289 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (vgl.</sense><sense n="c)">c) Getränke, z. B. Wein, Bier ꝛc., aus dem Faß, — das Faß a., auf Flaſchen a. (oder ziehn), ſ. abzapfen; Weinküper, der im Hofe ein Ohmfaß abgezogen. <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>81;</biblScope> <title>In den Londoner Brauereien wird das Bier, wenn ſeine Gärung auf dem Gärbottige der Beendigung nahe iſt, auf ſ. g. Abklärungsfäſſer</title></bibl> gezogen, um hier die Nachgährung fortzuſetzen; erſt nachdem dieſe beendigt iſt, wird es in die Lagertonnen abgezogen. <bibl><author>Prechtl</author> <biblScope>2, 135 ꝛc.</biblScope></bibl> — c) (vgl. b) Man ſchüttet dieſe Auflöſung langſam und unter beſtändigem Rühren in die Blutlauge, wobei ein .. dunkelblauer Niederſchlag ſich ausſcheidet und nach einigem Stehen zu Boden ſetzt. Man zieht die überſtehende Flüſſigkeit von ihm ab ꝛc. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 187</biblScope> <title>u. v.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Die [bei der Deſtillation] in der kühlen Vorlage nach der Verdichtung ihrer Dämpfe angeſammelte Flüſſigkeit heißt das Deſtillat. Von dieſer Flüſſigkeit ſelbſt ſagt man während der Operation, ſie gehe über, werde abgezogen. <bibl><author>Prechtl</author> <biblScope>4, 104;</biblScope> <title>Soll der Likör bloß die Parfümierung mittels des weſentl. Öles, und zwar in der Art erhalten, daß die Flüſſigkeit waſſerklar bleibt .., ſo wird die Ausziehung mittels der Deſtillation bewirkt, indem wäſſeriger Weingeiſt oder auch Waſſer über derſelben abgezogen wird.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 375;</biblScope></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 603 ꝛc.;</biblScope> <title>Abgezogene Waſſer (ſ. d. 6a); Eine Liebhaberin von Branntewein . .. So ſchön muß ihn kein Menſch a.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 41 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>i.</biblScope></bibl> — 9) (vgl. 8d) bildl.: Die abgezogenen Theorien der hof- üblichen Praxis, welche die Gelehrten . .. in ihren Kolben chemiſch aus dem gelieferten Material übergetrieben. <bibl><author>Görres</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>139;</biblScope> <title>Sichere und brauchbare Begriffe in ihrer logiſchen Schmelzküche ſo lange übertreiben, a. und verfeinern, bis ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 175;</biblScope> <title>Wie viel Geiſt mag nun den</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>philoſophiſchen Geiſtern noch übrig bleiben, wenn ſie durch</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>Köpfe ab- und</title></bibl> durch gezogen und übergetrieben ſind. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>44, 83 ꝛc.;</biblScope> <title>dann auch oft mit mehr zurücktretendem oder verſchwindendem Bild (ſ. abſtrahieren 2), z. B.: Sie zieht die verſch. Charaktere aus ihrer Geſchichte ab.</title></bibl> <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>1, XII;</biblScope> <title>Auf das Leben bezügliche und vom Leben abgezogene Maximen und Sentenzen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 180;</biblScope> <title>Indem ſolche Norm von der Geſtalt der verſch. Thiere abgezogen wäre, die verſchiedenſten Geſtalten wieder auf ſie zurückzuführen.</title></bibl> <bibl><biblScope>36, 325;</biblScope> <title>Stücke, aus welchen man ſie [die Regeln] hätte a. können.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 307;</biblScope> <title>Der Beweis .. kann aus dem Euklides . .. ohne ſonderliche Mühe abgezogen werden.</title></bibl> <bibl><author>Mendeloſohn</author> <biblScope>4, 1, 65;</biblScope> <title>Ein Falſchmünzer wurde .. in Öl geſotten, woraus ſie a. können, wie ſehr die Erdenfürſten auf Rechtmünzerei ausgehen.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 175;</biblScope> <title>Dem Kenner, der die Treue der Kopie aus ſeinem eigenen Original abzöge.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>6, 56;</biblScope> <title>Ein</title></bibl> Abſtraktum, aus Vergleichung vieler einzelnen ſchönen Geſtalten mit verſtändiger Wahl des</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Schönsten" orig="Schönſten">Schönſten</orth>
          <gramGrp>von der Natur abgezogen. W. 34, 143; Demetrius hatte ſich von den größten Meiſtern der philoſophiſchen Lebenskunſt das Ideal eines weiſen .. Menſchen abgezogen und ſcheint es nahe erreicht zu haben. Luc. 3, 269; Zimmermann Nat. 6 ꝛc., ſ. 16b. — 10) Einzelabdrücke von Etwas machen, nehmen, z. B.:</gramGrp>
        </form>
        <sense><sense n="a)">a) A. wird in den Buchdruckereien für das Abdrucken der Korrekturen gebraucht. <bibl><author>Prechtl</author> <biblScope>1, 114;</biblScope> <title>Das</title></bibl> Korrektur-A. .. Ein Korrekturabzug . . . Beim A. in der Preſſe. .. Beim Bürſtenabzug [ſ. Abklopfbürſte] ꝛc. <bibl><author>Franke</author>  <title>Kat.</title></bibl> <bibl><biblScope>69;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DQ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 470 ꝛc.;</biblScope> <title>aber auch von Abdrücken überh., wenn es ſich um die Zahl derſelben handelt: Das Buch iſt nur in</title></bibl> <bibl><biblScope>200</biblScope> <title>Exemplaren abgezogen; Es werden mehrere tauſend Abdrücke mehr abgezogen.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 3 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) Kupferſt.: Eine Probe a.; Die vor der Schrift (ſ. d. 2a) abgezogenen Exemplare ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) Tiſchler ꝛc.: Auf gefirnißten Arbeiten aus weißen, feinfaſerigen Holzgattungen (Linden, Ahorn ꝛc.) werden öfters Kupferſtiche oder Steindrücke abgezogen (décalquer) ꝛc. <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 230.</biblScope></bibl> — 11) Kochk. (vgl. 3h): Speiſen, wenn ſie fertig bereitet ſind, noch kochend vom Feuer a. (abnehmen) und zur letzten Vollendung mit Eiern ꝛc. abquirlen, abwällen, auch ,,legieren“. <bibl><author>Scheibler</author>  <title>Kochb.</title></bibl> <bibl><biblScope>21 ff.</biblScope> <title>(ligieren, „liquieren“.</title></bibl> <bibl><author>Stralſ.</author></bibl> <bibl><author>Kochb.</author> <biblScope>91) ꝛc.</biblScope></bibl> — 12) Er wird den Becher ſchnell ausleeren, ohne den Wein lange anzuſehen und an der Zunge ab-zu-z. <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 215,</biblScope> <title>in langſamen Zügen ſchlürfend probieren.</title></bibl> — 13) ver- einzelt ſt. hinab-, herab-, nieder-z., z. B.: Sie zog mich zur Erd’ ab, zum Himmel hinan. <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 298 ꝛc.;</biblScope> <title>zumeiſt in der Verbindung: Etwas auf- und a.</title></bibl> — 14) <bibl><biblScope>refl.,</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>1d.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 3n) veralt.: Sich von Etwas a. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſeinen Sinn, ſein Herz, ſeine Gedanken ꝛc. davon a., abwenden ꝛc. (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Wurm):</author>  <title>Er ſoll ſich von ſeinem Weib a.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>3, 2, 64d,</biblScope> <title>ihrer enthalten; Wenn Scipio ſich von der Gemeinſchaft der Menſchen in die Einſamkeit „abzuhe“.</title></bibl> <bibl><author>Schwarzenberg</author>  <title>Cic. Off.</title></bibl> <bibl><biblScope>63a;</biblScope> <title>Heilige, die ſich von der Welt Freude und aller Ergötzlichkeit abzögen.</title></bibl> <bibl><author>Tauler</author> <biblScope>224a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſelten (Kriegsk.) <bibl><biblScope>= intr.</biblScope> <title>(ſ. 3): Der Feinde hatte ſich abgezogen, ehe es zum Angriff kam.</title></bibl> <bibl><author>Milarch</author>  <title>Huſar.</title></bibl> <bibl><biblScope>91; 63 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) <bibl><biblScope>[1t]</biblScope> <title>von Zugthieren: ſich durch Ziehen abmatten, entkräften.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (ſ. 10a) von friſchen Druckbogen: die Farbe fahren laſſen, abſchwärzen. — 15) <bibl><biblScope>[4] intr.</biblScope> <title>(ſein): ziehend ſich entfernen, fort-, davon-z. (vgl. zu-z. 11), z. B.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) ein Dienſt-Vh. aufgebend: Die Zeit, wo die alten Dienſtboten a. und die neuen an-oder zu-z.; Mit dem an-z–den Schäfer. <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>Des Antheils eines a–den Setzſchäfers.</title></bibl> <bibl><author>Strel.</author></bibl> <bibl><author>Geſetzſ.</author> <biblScope>2, 1, 346 ꝛc.;</biblScope> <title>Meine bisherige treue Beſchließerin und Haushälterin wird a., weil ſie heirathet.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 46 ꝛc.;</biblScope> <title>ähnl. von Soldtruppen: Die ſchott’ſchen Völker drohen ab-zu-z., | wenn ſie nicht heut den Rückſtand noch erhalten.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>454a ꝛc.;</biblScope> <title>ſchwzr.: nach abgelaufnen Regierungsjahren aus einer Vogtei austreten.</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 471 ꝛc.</biblScope> <title>(Ggſtz auf-z.).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ohne Bezug aufein Dienſt-Vh., z. B.: Die Truppen, das Heer, der Feldherr zieht ab von einem belagerten Orte, ſehr häufig z. B. in der Bibel; Dort birgt der Griechen Heer ſich auf verlaßnem Strand, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wir wähnen es auf ewig abgezogen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>28b ꝛc.;</biblScope> <title>Die Wache zieht auf, ab ꝛc.; Mit langer Naſe (ſ. d. 1f); unverrichteter Dinge</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>333a,</biblScope> <title>vgl. ſchaffen 3f); hinten (ſ. d.); ganz leer (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a,</biblScope> <title>Schluß, z.B.</title></bibl> <bibl><author>w.</author> <biblScope>9, 208);</biblScope> <title>mit Schimpf und Schande a.; Wie die Katze (ſ. d. 2a) vom Taubenſchlag; wie eine naſſe, gebadete Katze a.; Mit reicher Beute a.; Wenn er ſich nicht ſtatt aller Beute | begnüge heute | ab-zu-z. mit dem heilen Felle, | ſo wolle er das Fell ihm a. (ſ. 1) auf der Stelle.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 10;</biblScope> <title>Du kamſt mit dem erbeuteten Honig aus ſeiner [franz.] Heimath zurück, als er mit dem Salze aus der unſern [Deutſchland] wieder abzog.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>4, 185 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. <bibl><biblScope>7; 8)</biblScope> <title>Der Rauch zieht durch die Eſſe; das Waſſer, der Unrath durch die Abzucht ab ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Stimmentöne ziehn um unſre Lauben <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſeufzend hier, dort jauchzend ab und auf.</title></bibl> <bibl><author>Tiedge</author>  <title>Ur.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 130,</biblScope> <title>häufiger:</title></bibl> Auf- und a. <bibl><biblScope>4, 255 ꝛc.</biblScope></bibl> — 16) adjekt. Partic. paſſ.:</sense><sense n="a)">a) (ſ. <bibl><biblScope>3n; 14b)</biblScope> <title>entfernt von den Menſchen, der Welt und dem Weltlichen, zurückgezogen in die Einſamkeit ꝛc.: „Das Glück des abgezogenen Lebens“. . . Das Leben, antwortete der Mönch, ſollte nie von Thätigkeit und erlaubtem Genuß abgezogen werden.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 207; 8, 35; 1, 5 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Die phyſiſche</title></bibl> Abgezogenheit [des Seemanns] von dem Beginnen der Menſchen. <bibl><biblScope>7, 75;</biblScope> <title>Seine Dichtung iſt eine Geburt der Abgezogenheit und Stille.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 433;</biblScope> <title>Die Abgezogenheit von den Ggſtdn der Sinne.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 12;</biblScope> <title>Den Hang nach der innigſten Vereinbarung mit Gott . .. In dieſem Zuſtande der Abgezogenheit.</title></bibl> <bibl><author>Zimmermann</author>  <title>Einſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>75 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 9) abſtrakt: [Dies] führte zur letzten abgezogenſten Bed. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 743;</biblScope> <title>Das abgezogene Wiſſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 234;</biblScope> <title>Mit abgezogenen Begriffen.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 38²¹);</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 326;</biblScope> <title>Die abgezogenern und bloß intellektuellen Ggſtde.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 158;</biblScope> <title>Die höchſte und abgezogenſte Jdee des ſittlich Schönen. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 206 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: So einfach dieſe Pläne in ihrer theoretiſchen</title></bibl> Abgezogenheit erſcheinen. <bibl><author>Görres</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>100 ꝛc.</biblScope></bibl> — 17) Die Anziehung beſteht darin, daß die zu bewegenden Theile durch <bibl><biblScope>musculos adductores,</biblScope></bibl> Anzieher, einander von einer Seite des Körpers zur andern genähert werden; bei der Abziehung entfernen Abzieher <bibl><biblScope>musculi abductores</biblScope> <title>dieſe Theile ſeitwärts von einander.</title></bibl> <bibl><author>Bock</author>  <title>An.</title></bibl> <bibl><biblScope>224;</biblScope> <title>Der lange Abzieher des Daumens.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>4, 40 ff.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Án-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Ggſtz ab-z. <bibl><biblScope>1b —d</biblScope> <title>(vgl. anlegen</title></bibl> <bibl><biblScope>1r; s),</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) eig.: Ein Kleid, Gewand, Kleidungsſtücke, ein Hemde, Hoſen, einen Rock, eine Weſte, einen Mantel ꝛc., einen Panzer, eine Rüſtung ꝛc.; Strümpfe, Schuhe, Stiefel ꝛc. a. (Ggſtz aus-z.); ſie Einem oder ſich (Dat.) a. (Ggſtz aus-z.); veraltend: Einen oder ſich [Acc.] damit a.; häufig (ohne mit) in Bezug auf alle zur Bekleidung gehörigen Kleidungsſtücke (den ,,Anzug“): Einen oder ſich a. (Ggſtz aus-z.) und im ſubſt. Infin. bloß: Das A., z. B.: Iſt’s wohl des An- und Aus-z–s werth? <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 177,</biblScope></bibl> — ſ. zahlreiche Belege in jeder Bibelkonkordanz, wovon wir abſichtl. nur einen für die ſeltnere Fügung mit mit anführen: Ich habe dich mit Feierkleidern angezogen. <bibl><author>Zachariā</author> <biblScope>3, 4 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. b), vgl.</title></bibl> — noch minder gew. <bibl><biblScope>—:</biblScope> <title>Jch zog mich reinlich an in meine beſten Kleider.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 237 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner z. B.: Er hatte ſich über dem A. verſäumt.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 12 ꝛc.;</biblScope> <title>Wir wollen Georgen des Bamberger Reiters erbeuteten Kittel a.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 50;</biblScope> <title>Ihn [das Kind] aus- und a.</title></bibl> <bibl><biblScope>372;</biblScope> <title>Der Schäfer putzte ſich .</title></bibl> <bibl><biblScope>. .</biblScope> <title>Schmuck war er angezogen.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 41;</biblScope> <title>In kurzer Zeit waren die beiden Abenteurer nicht nur angezogen, ſondern geputzt.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 251;</biblScope> <title>Jch gehe wohl angezogen in den [Gaſthof zum] röm. Kaiſer.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 404 ꝛc.;</biblScope> <title>ſcherzh.: Die Störche ſchlafen angezogen.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>102,</biblScope> <title>in ihren Kleidern ꝛc.; in minder gew. Anwend.: Zog [ſteckte] Zeb ſeiner Zilge den neuen Trauring an.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 266;</biblScope> <title>So leicht als man eine Maſke (ſ. d. 2) anzieht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>6, 51 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner in einem Zeugma: Zog [legte] ihre feſtl. Kleider und ihr ſchönes Geſchmeide an.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 155;</biblScope> <title>Unſer König geht nie aus, ohne Krone, Mantel und Zepter anzuziehn.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Schr.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 197 ꝛc.</biblScope> <title>und ſchwzr.: Ein Bett a.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>über-, be-z.</title></bibl> <bibl><author>Stalder;</author>  <title>ferner in einer Art Perſonif.: Der Mythenſtein zieht ſeine Haube (ſ. d. 2c) an.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>517a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. <bibl><biblScope>a;</biblScope> <title>anlegen</title></bibl> <bibl><biblScope>1s;</biblScope> <title>Kleid</title></bibl> <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>bekleiden</title></bibl> <bibl><biblScope>1 ꝛc.)</biblScope> <title>bildl. und übertr., ungemein oft in der Bibel, z. B.: Wo Waſſer iſt, da wehet er über her und ziehet dem Waſſer gleich einen Harniſch an.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>43, 22,</biblScope> <title>bekleidet es mit einer Eisdecke ꝛc.; Gerechtigkeit war mein Kleid, das ich anzog wie einen Rock.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>29, 14;</biblScope> <title>So ziehet nun an, als die Auserwählten Gottes,</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>herzliches Erbarmen, Freundlichkeit, Demuth, Sanftmuth, Geduld.</title></bibl> <bibl><author>Kol.</author> <biblScope>3, 12; 14;</biblScope> <title>Er zeucht Gerechtigkeit an wie einen Panzer.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>59, 17;</biblScope> <title>Ziehet an den Harniſch Gottes.</title></bibl> <bibl><author>Eph.</author> <biblScope>6, 11;</biblScope> <title>Zeuch Macht an, du Arm des Herrn!</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>51, 9; 52, 1 ꝛc.;</biblScope> <title>Er hat mich angezogen mit den Kleidern des Heils.</title></bibl> <bibl><biblScope>61, 10;</biblScope> <title>Meine Widerſacher müſſen mit Schmach angezogen werden und mit Schande bekleidet werden.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>109, 29;</biblScope> <title>Er zog den Fluch an wie ein Hemd.</title></bibl> <bibl><biblScope>18 ꝛc.;</biblScope> <title>Du haſt mir Haut und Fleiſch angezogen.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>10, 11</biblScope> <title>[Mit Haut und Fleiſch bekleideteſt du mich.</title></bibl> <bibl><author>Zunz]</author>  <title>ꝛc.; Das Verwesliche muß a. das Unverwesliche und das Sterbliche muß a. die Unſterblichkeit.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>15, 53 ff. ꝛc.;</biblScope> <title>Der Geiſt zog an [bekleidete.</title></bibl> <bibl><author>Zunz]</author>  <title>Amaſaī.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>13, 18; 2, 24, 20;</biblScope></bibl> <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>6, 34,</biblScope> <title>vgl.: Da kam der Geiſt des Herrn auf Jephtha.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 29</biblScope> <title>und: So zog hier der Geiſt des Nationalgotts Jehovah Einen nach dem Andern mit Kraft an.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 98 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Chriſtum a.</title></bibl> <bibl><author>Gal.</author> <biblScope>3, 27;</biblScope></bibl> <bibl><author>Röm.</author> <biblScope>13, 14,</biblScope> <title>vgl.: Den (oder einen) neuen Menſchen (ſ. d. 3f) a., auch außer der Bibelſpr., vgl. auch: Das iſt das andre Zeichen, daß du Menſch ausgezogen, Bock angezogen haſt.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 360b</biblScope> <title>[an Emſer in Antwort auf ſeine Schrift: Hüte dich, der Bock ſtößt dich]; ferner z. B.: Der Himmel |</title></bibl> <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>. legt Stürm’ und Wolken ab, zeucht Gold und Purpur an.</title></bibl> <bibl><author>Fleming</author> <biblScope>64;</biblScope> <title>Der heil. Alexis habe daſelbſt die Geſtalt eines ſchlechten Bettlers angezogen [angenommen].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 222;</biblScope> <title>Er rief dem Licht: die Nacht zerrann; | er zog dem Chaos Formen an.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 229</biblScope></bibl> <bibl><author>(JChrSchwab);</author>  <title>Bis daß der Jammerſchall ins Vaterland geflogen | und dem geſippten Volk das Trauern angezogen.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author> <biblScope>2, 49;</biblScope> <title>Mein Herz hat eiſerne Stärke | angezogen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>26, 184 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) Etwas durch Ziehn in Bewegung ſetzen (vgl. 4), z. B.: <sense n="a)">a) Das Glockenſeil <bibl><author>(Reithard</author> <biblScope>130),</biblScope> <title>die Klingelſchnur, die Glocke, Klingel a. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[1t]</biblScope> <title>Die Pferde zogen den Wagen an ꝛc., beſ. oft ohne Obj.: Die Pferde zogen an, der Schlitten ging davon.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Joſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>20;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 371; 5, 351;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 342;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ruppius</author>  <title>Weſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 37 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[1s]</biblScope> <title>Etwas durch</title></bibl> — oder wie durch — Ziehn anſpannen, ſtraff ziehn ꝛc., z. B.: <sense n="a)">a) Die Senne [des Bogens] durfte dabei niemals ſtraff angezogen werden. <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 330;</biblScope> <title>Als ich den Bogenſtrang | anzog.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>544a;</biblScope> <title>Hat ſeinen ſchnellen Bogen | . . angezogen.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 49</biblScope> <title>[geſpannt.</title></bibl> <bibl><author>Klag.</author> <biblScope>2, 4] ꝛc.;</biblScope> <title>Der Herr .. hat um und über ſie die Richtſchnur angezogen. ebd. [gezogen.</title></bibl> <bibl><author>Klag.</author> <biblScope>2, 8;</biblScope> <title>geſpannt.</title></bibl> <bibl><author>Zunz]</author>  <title>ꝛc.; Die Saiten zu ſtark a. ꝛc.; Den Zügel, Zaum a.; Ziehet ſtraff das ſtählerne Gebiß [des Pferds] an.</title></bibl> <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>1, 74;</biblScope> <title>Die oberſte Gewalt, welche alle Zügel und Stränge in den Händen hält und nach Belieben a. oder nachlaſſen kann.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>32, 112; 7, 182 ꝛc.;</biblScope> <title>Alle Stränge (ſ. d. 2b) a. ꝛc.; (Schiff.): Die Luv-Bulienen .. werden jedesmal angezogen, weil das Leik an der Luvſeite geſpannt ſein muß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>155b;</biblScope> <title>Vor dem Winde ſind die Schoten gleichmäßig angezogen.</title></bibl> <bibl><biblScope>609b ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. anholen</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und ohne Obj. mit ſachl. Subj.: Sah nach, ob die Schoten der Segel glatt durch die Löcher liefen und ob das Geitau anzog.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>Soll</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 168 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) vralt.: Einen a., mit Marter a., auf die Folter ſpannen. <bibl><author>Franck</author>  <title>Weltb.</title></bibl> <bibl><biblScope>157b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Die Schrauben der Preſſe ſcharf a. ꝛc. (vgl. 4); Zieht dann mit der rechten Hand den ſ. g. Preßbengel an. <bibl><author>DMuſ.</author> <biblScope>15, 1, 160.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Er fliegt ſchwer und langſam, mit angezogenem Hals. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>6, 508;</biblScope> <title>Das Geſicht iſt .. angezogener, feſter.</title></bibl> <bibl><author>Lavater</author></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>22, 385);</biblScope> <title>Die Ellenbogen über dem angezogenen Knie ſtützend.</title></bibl> <bibl><author>Winckelmann</author> <biblScope>4, 124 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) auf das Geſchmacksorgan durch Herbheit wirken (adſtringierend), vgl. zuſammen-z., z. B.: Nicht einheimiſchen Wein bietet mir an, welcher die Lippen nur <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>herb’ anziehet.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1287¹⁴);</biblScope> <title>Weil die Ziege viel bittres und a–des Laub genießt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 599 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="4)">4) (vgl. <bibl><biblScope>2; 5; 8)</biblScope> <title>das Obj. an oder zu Etwas heran-z., z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Die offenſtehnde Thür a., einklinkend zumachen; Er hatte kaum die Thür angezogen, das Licht noch nicht niedergeſetzt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 106 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (mundartl.): Der beigezogene [Fenſter-] Laden ließ es nicht zu, daß er das thränenvolle Auge dahinter hätte ſehen können.</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>Schmj.</title></bibl> <bibl><biblScope>15 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Die a–den Muſkeln oder Anzieher bringen die entgegengeſetzte Bewegung der ab-z–den (ſ. d. 17) hervor ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) Einen zu Etwas, z. B. zu den Steuern ꝛc. a. (vgl. <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und anſpannen), ſeine Mitwirkung dafür in Anſpruch nehmen; Er verbot, die Bauern an Sonn- und Feſttagen zu Frohnarbeiten an-zu-z.</title></bibl> <bibl><author>Raumer</author>  <title>Hoh.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 16 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Die italiſchen Bundesgenoſſen wurden ſtark angezogen ſowohl für die Schiffsofficiere als für die Matroſen.</title></bibl> <bibl><author>Mommſen</author> <biblScope>1, 340 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="5)">5) (vgl. 4) Etwas an ſich ziehn, z. B.: <sense n="a)">a) es dabei zugleich in ſich aufnehmend: Der Schwamm zieht das Waſſer an. <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Der Luft ausgeſetzt, zieht das Chlorkalcium ſchnell daraus Feuchtigkeit an und zerfließt.</title></bibl> <bibl><author>Mitſcherlich</author> <biblScope>2, 1, 126;</biblScope> <title>Die Entfuſelung des Branntweins durch die den Fuſel a–de Holzkohle; Was bei Roſenöl liegt, zieht den Geruch an ꝛc.; außerdem z. B.:</title></bibl></sense><sense n="b)">b) Da alle Anziehungen gegenſeitig ſind, ſo muß man ſchließen, daß wenn der Magnet das Eiſen anzieht, umgekehrt auch der Magnet vom Eiſen nach denſelben Geſetzen angezogen wird.... Dieſe a–de Kraft. <bibl><author>Pouillet</author> <biblScope>1, 325;</biblScope> <title>Wenn die a–de Kraft ſtetig wirkt</title></bibl> <bibl><biblScope>219*</biblScope> <title>.., ſo iſt die Bahn .. eine krumme Linie [z. B. bei den von der Sonne angezognen Planeten].</title></bibl> <bibl><biblScope>52 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Die Himmelskörper durch ihre gegenſeitige[n]</title></bibl> Anziehungen. <bibl><author>H.</author>  <title>Gott</title></bibl> <bibl><biblScope>93;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 965⁴¹ ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) übertr.: Ich ward immer mehr von ihm angezogen. . . Seine Anziehungskraft ꝛc. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 232;</biblScope> <title>Jenachdem die Menſchen mich anzogen oder abſtießen (ſ. d. 4b).</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 238; 22, 188;</biblScope> <title>Angezogen und abgelehnt, genähert und entfernt.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 284;</biblScope> <title>Ihr zieht mich an, ihr zieht mich fort [euch nach].</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 225;</biblScope> <title>Du haſt mich mächtig angezogen.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 23;</biblScope> <title>Eine Jungfrau .., die wir . . ehren, ohne von ihr angezogen zu werden.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 174;</biblScope> <title>So weggeſtoßen | und doch ſo angezogen wieder.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1;</biblScope> <title>Es zieht Freude die Fröhlichen an.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>86b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Steffens</author>  <title>Malk.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 295</biblScope> <title>(ſ. hinreißen) ꝛc.; auch ohne Obj.: Intereſſant heißt .., was aus der Reihe des Gw. heraustritt, dadurch überraſcht und anzieht.</title></bibl> <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 195 ꝛc.</biblScope> <title>und ſo nam. adjekt. Prtic. Präſ.: Sehr a–d.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 218;</biblScope> <title>Wie a–d mußte es für mich ſein.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1125a;</biblScope> <title>Der Konverſation .. mehr A–des und Mannigfaltiges zu geben.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>31, 407 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Dieſer den</title></bibl> Anziehungen der Welt ſtill und beharrlich entgegengeſetzten Liebe. <bibl><author>G.</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 6 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="6)">6) (vgl. 4) Ich ziehe mir Etwas an: <sense n="a)">a) ich nehme es mir zu Herzen als etwas mir nahe Gehndes, empfinde es ſchmerzlich ꝛc., z. B.: Was zum Henker fällt meiner Nichte ein, daß ſie ſich den Tod ihres Bruders ſo anzieht? [ſo nahe nimmt. <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 278].</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 163ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ich nehme es als etwas auf mich Gemünztes, zu Beziehndes auf. <bibl><author>Adelung,</author>  <title>auch zu-z. (ſ. d. 4) und annehmen</title></bibl> <bibl><biblScope>7,</biblScope> <title>Schluß; anzüglich</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="7)">7) <bibl><biblScope>[1v]</biblScope> <title>Die beſondern Arbeiter meiner Werkſtatt, unter denen ſich Bernardino .. befand, den ich mir verſch. Jahre durch angezogen hatte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 58</biblScope> <title>[ſ. anlehren]; Er zog Bäume an.</title></bibl> <bibl><author>Jfland</author> <biblScope>5, 1, 35;</biblScope> <title>Kein Staat darf Drohnen a.</title></bibl> <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>295;</biblScope> <title>Daß man aus jedem Auge einer ſolchen Rebe eine Pflanze a. kann.</title></bibl> <bibl><author>Kecht</author> <biblScope>26;</biblScope> <title>Die möglichſte Vermehrung .. bloß um eine Menge menſchliches Vieh an-zu-z., welches ſie auf die Schlachtbank ltefern können. .. Wir ziehen Bettler und Diebe damit an.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 214;</biblScope> <title>Weil der Bürger ſein Schwein insgemein erſt auf Maitag kauft, ſelbſt keine anzieht.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 199;</biblScope> <title>Kinder wurden zum Kriege angezogen [angelehrt, angeleitet].</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>1, 506;</biblScope> <title>Die Kunſt, Thiere zu zähmen und an-zu-z.</title></bibl> <bibl><author>Reitemeier</author>  <title>Gſch. d. Sklav.</title></bibl> <bibl><biblScope>12;</biblScope> <title>Die ernährenden Pflanzen an-zu-z.</title></bibl> <bibl><biblScope>16.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="8)">8) (ſ. 4) Etwas in ſeine Rede herein-z., darin anführen, erwähnen, namhaft machen, nennen ꝛc.: <sense n="a)">a) inſofern man ſich auf das Angeführte bezieht, beruft, darauf verweiſt: Ein Zeugnis, einen Zeugen; Einen als oder zum Zeugen, Gewährsmann ꝛc.; eine Schriftſtelle, einen Schriftſteller a. ꝛc. (ſ. <bibl><author>Heynatz</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 57);</biblScope> <title>Sie zogen an den Frevel ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>9, 24;</biblScope> <title>Eine Stelle von Diderot, die in jeder Betrachtung zu merkwürdig iſt, als daß ich ſie nur a., nicht</title></bibl> herſetzen ſollte. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>8, 188;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 364;</biblScope> <title>Der Propheten Weiſe, wo ſie von einerlei Wohlthat und Gaben Gottes reden, daß ſie die andern auch mit a.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 123a; 240b;</biblScope> <title>Ein Verzeichnis aller .. Unglücksfälle, die ein Jeder zu ſeinem Behuf a. könne, welcher . . Bankerutt .. machen wolle.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>4, 96;</biblScope> <title>Wollen’s mit heil. Schrift bewähren, ziehen an die Knechtſchaft des alten Teſtaments.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>308a;</biblScope> <title>Der Mann, deſſen Zeit als das goldene Alter der Muſen in allen künftigen Jahrhunderten wird angezogen werden.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>4, 108;</biblScope> <title>Dieſe Beobachtung des angezogenen Schriftſtellers.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 221;</biblScope> <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 97; 2, 147;</biblScope> <title>In der vorangezogenen Apologie. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, X;</biblScope> <title>Reimen ſie [die Gloſſen] ſich gemeiniglich, wozu ſie angezogen worden, wie eine Fauſt auf ein Auge.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 156 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (veralt.) verallgemeint: Etwas — auch ohne daß man ſich darauf beruft — in ſeiner Rede nennen, erwähnen ꝛc. und nam.: ſo und ſo bezeichnen, z. B.: Etwas hoch a., hoch anſchlagen, ſehr herausſtreichen ꝛc., z. B. rühmend. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 225b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Micyllus</author>  <title>Tac.</title></bibl> <bibl><biblScope>85a; 119a ꝛc.;</biblScope> <title>ſcheltend.</title></bibl> <bibl><biblScope>56b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Ehz.</title></bibl> <bibl><biblScope>71;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 207 ꝛc.;</biblScope> <title>vgl.: Ich habe es .. unſrer .. Sprache zum Lobe angezogen, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Leibnitz</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 9973);</biblScope> <title>Etwas für recht</title></bibl> <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>3, 148b),</biblScope> <title>für einen ſonderl. Greuel</title></bibl> <bibl><biblScope>(5, 88a),</biblScope> <title>ſolche Unbarmherzigkeit für das Höchſte (356b); Etwas zum ärgerlichſten</title></bibl> <bibl><author>(Melanchthon</author> <biblScope>9, 491)</biblScope> <title>a. ꝛc.; auch: Wie ich denn die Braut „Frau“ anzog.. . Daß man ſie „Frau“ hieß.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>3, 67 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Wie S. Paulus hernach ihr Spotten wird a.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 226a,</biblScope> <title>zum Ggſtd. ſeines Vortrags machen ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) ſchwzr.: Etwas a. (einen Anzug thun), in einer berathenden Verſammlung eine Motion einbringen. <bibl><author>Stalder.</author></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="9)">9) weidm., vom Hühnerhund: Die Hühner a., langſam und vorſichtig heran-z–d ſie ſuchen. <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>13, 202b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="10)">10) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="11)">11) ohne Obj. oder <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben), z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>2b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſ. <bibl><biblScope>3a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſ. <bibl><biblScope>3d.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) ſ. <bibl><biblScope>5b</biblScope> <title>Schluß.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) ſ. ziehen <bibl><biblScope>[1ee].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) ſ. ziehen <bibl><biblScope>[3f].</biblScope> <title>Außerdem z. B.:</title></bibl></sense><sense n="g)">g) von Etwas, wodurch Theile an einander gezogen, verbunden und zuſammengehalten werden: anfangen, ſeine bindende Wirkſamkeit zu zeigen: Der (um die Dauben gelegte) Reifen; der (eingeſchlagne) Nagel; die (eingedrehte) Schraube; der (zwiſchengeſtrichne) Leim zieht an ꝛc. —</sense><sense n="h)">h) kaufm.: Die Preiſe ziehen an, gehn in die Höhe, ſteigen, und faktit.: „Man könnte ein wenig a.“ Die Anderen meinten auch, es wäre nicht unthunlich, die Preiſe etwas zu erhöhen. <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Stillfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 30 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) Das Wetter oder es (ſ. d. 7) zieht an, wird kälter, fängt an zu frieren ꝛc.: Mit dem Abend ziehe es an, daß man auf der gefrorenen Straße leicht gehen könne. <bibl><author>Kurz</author>  <title>Weihn.</title></bibl> <bibl><biblScope>174 ꝛc.</biblScope></bibl> — k) (ſchwzr.) anbrüchig ſchmecken ꝛc. <bibl><author>Stalder.</author></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="12)">12) <bibl><biblScope>[4] intr.</biblScope> <title>(ſein): ziehend anrücken, ankommen ꝛc., z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Das Heer zieht an; Den a–den Feinden entgegen-z. ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) (ſ. kommen 5b) Das ganze Städtchen .. kommt angezogen im Sonntagsſchmuck und mit klingendem Spiel. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>313a;</biblScope> <title>Nun erſcheint der Herr, kommt angezogen mit ſeiner trippelnden .. Franzöſin.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 286 ꝛc.;</biblScope> <title>bildl.: Mit einem Ausſpruch, Satz, Einwurf, Gemeinſpruch</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>14, 56),</biblScope> <title>Vielleicht</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>4, 168),</biblScope> <title>Vorwurf</title></bibl> <bibl><biblScope>(8, 106),</biblScope> <title>mit ſolcher Geſchichte</title></bibl> <bibl><author>(Tieck</author> <biblScope>15, 75)</biblScope> <title>an- (oder daher-, einherꝛc.) gezogen kommen ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) wohin ziehn, um ſich dort zu domicilieren: Daß er hier als ein völlig Unbekannter anzog. <bibl><author>PHeyſe</author>  <title>Mer.</title></bibl> <bibl><biblScope>256;</biblScope> <title>Daß eine reiche vornehme Famil aus der Stadt hier angezogen wäre.</title></bibl> <bibl><author>Hopfen</author>  <title>Per.</title></bibl> <bibl><biblScope>276;</biblScope> <title>Krämer, Handwerker und dgl. neu angezogene Leute.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) einen Dienſt antretend wohin ziehn: Machen Sie immer Ihre Sachen fertig, daß Sie [als Informator] auf Weihnachten a. können. <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 29;</biblScope></bibl> <bibl><author>Strel.</author></bibl> <bibl><author>Geſetzſ.</author> <biblScope>2, 1, 346;</biblScope> <title>Der morgen bei Ihnen [als Bedienter] a. kann.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>1, 204;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>11, 10 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. ab-z.</title></bibl> <bibl><biblScope>15a;</biblScope> <title>auf-z. ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="13)">13) Anziehung, nach allen Anwendungen des Tranſit., beſ. häufig zu <bibl><biblScope>5</biblScope> <title>(ſ. d.), vgl. auch ab-z. 17ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="14)">14) Anzieher, ſ. u. — <comp>Āūf-:</comp> vielfach inein- andergreifend, z. B. (1—16) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) in die Höhe, empor-z. und meton., z. B.: <sense n="a)">a) Theile des Leibes a.; Der linke Fuß .. hat ſich vom Boden gehoben. . . Das Bein iſt ſteif aufgezogen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 114 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Achſel, Schulter a.</title></bibl> <bibl><author>Grimm,</author>  <title>gw. nur: ziehen, zucken ꝛc.; Steht mit aufgezogner Brau.</title></bibl> <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>2, 80;</biblScope> <title>So mitleidig er auch die Augen aufzog.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>28, 38 ꝛc.;</biblScope> <title>Mit höhniſch aufgezogener Oberlippe.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>1, 21;</biblScope> <title>Mit höhniſch aufgezognem Munde.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>4, 91 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. auch: Zeig Jedermann ein fröhlich Geſicht, | dein Stirn „vffzuch“ kein’ Runzel nicht.</title></bibl> <bibl><author>Brant</author>  <title>Zarnck.</title></bibl> <bibl><biblScope>14815² ꝛc.</biblScope> <title>und: Die</title></bibl> Aufgezogenheit ſeiner vorragenden Oberlippe. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 382</biblScope></bibl> <bibl><author>(Lavater).</author></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Etwas, damit es nicht auf der Erde ſchleppe ꝛc., in die Höhe nehmen: Zieh den Schlepp auf! was für Staub! <bibl><author>Göcking</author>  <title>Lieb.</title></bibl> <bibl><biblScope>75;</biblScope> <title>Der Mantel iſt aufgezogen und über den Arm geſchlagen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 44 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) etwas Niedergelaßnes ꝛc. in die Höhe ziehn (ſ. d), z. B.: Den Anker a. <bibl><author>Adelung,</author>  <title>ſeemänniſch: lichten (ſ. d. 4); Vorrichtung zum A. und Herablaſſen des Kronleuchters.</title></bibl> <bibl><author>Düringer</author> <biblScope>646;</biblScope> <title>Das Rolleau a.; Den Vorhang des Theaters, meton.: das Theater</title></bibl> <bibl><author>(JESchlegel</author> <biblScope>5, 312)</biblScope> <title>a., aber auch (ſ. d): Vorhänge, die in ungleichen Wolken aufgezogen, von den Geſimſen herunterhängen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 77 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>2d;</biblScope> <title>Die Hoſen wieder a.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 36 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner (ſ. 2): Die Brücke (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>430b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 90 ꝛc.),</biblScope> <title>die Zugbrücke a.; Das Fallgatter des Thors</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>das Thor</title></bibl> <bibl><author>(Neh.</author> <biblScope>13, 19,</biblScope> <title>vgl. 2g); das Brett, die Schütze der Schleuſe</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>die Schleuſe (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a; b);</biblScope> <title>das Viſier (ſ. d. 2a) des Helms</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>den Helm a. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Etwas ziehnd ſich heben, aufſteigen machen ꝛc., ſ. <bibl><biblScope>c;</biblScope> <title>ferner z. B.: e) Er zog mich auf an ſeine Bruſt.</title></bibl> <bibl><author>Hausbl.</author> <biblScope>(60) 1, 113 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>13.</biblScope></bibl> — 8) So werden die Ankommenden, denen man Einlaß gewähren will, in einem Korbe [hin-] aufgezogen. <bibl><author>Schmarda</author> <biblScope>1, 56.</biblScope></bibl> — γ) [Du, Bacchus] zogſt ſie dann hoch auf, daß ſie herabkreiſen von deinem Weingeländer. <bibl><author>FMüller</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 781),</biblScope> <title>vgl. ε.</title></bibl> — d) Leichtſchwebend fühlte ſich der Blick <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>vom ſchlanken Wuchs der Ceder aufgezogen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>23b;</biblScope> <title>War ohne Unterlaß in hohem Schauen und aufgezogen gegen Gott.</title></bibl> <bibl><author>Keiſersberg</author>  <title>Spinn.</title></bibl> <bibl><biblScope>62b;</biblScope> <title>Iſt in allem ſeinen Thun und Laſſen in Gott aufgezogen. . . Die Tugenden mit ſolcher</title></bibl> Aufgezogenheit. Haſe <bibl><biblScope>23c;</biblScope> <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>83c;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tauler</author> <biblScope>101c; 164a; 208a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (vgl. γ) Verbrecher am Galgen, Wippgalgen a. ꝛc., ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 246,</biblScope> <title>vgl.: An dem Seile ſchon zieht man den Freund empor.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>63a ꝛc.</biblScope></bibl> — ) Den Eimer aus dem Brunnen a. ꝛc. (vgl. 6). — η) Eine Fahne, Flagge a., vgl. aufhiſſen und <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> — 9) Ein Schwert hoch a., zum Streich ausholend ꝛc. <bibl><author>Steinhöwel</author>  <title>Spieg.</title></bibl> <bibl><biblScope>101b ꝛc.;</biblScope> <title>bildl.: Etwas aufgezogen [in Bereitſchaft] haben, wie ein Kanonier die Lunte, wenn er das Kommando „Feuer!“ erwartet.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>54.</biblScope></bibl> — ι) Er zeucht die Nebel auf vom Ende der Erde. <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>10, 13;</biblScope> <title>Die Sonne zieht Nebel</title></bibl> <bibl><author>(Franck</author>  <title>Arch. 166a), ein leichtes Wölkchen</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>1, 40),</biblScope> <title>Dünſte auf ꝛc.; bildl.: Die Dünſte .., welche die gräml. . . Vernunft aus dem Grabe .. | aufzog.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>26, 16.</biblScope></bibl> — x) Windhoſe, die .. Bäume aufzieht [entwurzelnd hebt]. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>7, 239.</biblScope></bibl> — λ) Den Flachs a., aus- z., raufen (ſ. d. <bibl><biblScope>1b,</biblScope> <title>vgl. lichten 5); die Stengel ſammt den Wurzeln aus der Erde ziehn.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 586.</biblScope></bibl> — μ) Den Weinſtock a., aus der Erde nehmen, womit man ihn gegen den Froſt bedeckt (,,bezogen“, ſ. d. 4d) hat. — ν) Etwas (wägend oder auf der Wage) a., indem man durch Gewichte, die man in die Gegenſchale legt, prüft, ob es das richtige Gewicht hat: Einen Dukaten a.; Brotviſitation, wobei die Policei das Brot bei den Bäckern aufzieht ꝛc. — o) bildl. (veralt.) viel Aufhebens (ſ. d. 2), Weſens von Etwas machen, z. B. (vgl. aufmutzen 2): Die Hofeleut . ., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die prächtig berghinan mit Reden können ſteigen | und jedes Wort aufziehn (––́) nicht ohne großen Schein.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 250 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner (ſ. aufmutzen 3): Wie hoch der geringſte Fehler aufgezogen, wie wenig die allervortrefflichſten Dienſte erkannt werden.</title></bibl> <bibl><author>Moſcheroſch;</author>  <title>Daß du der Leute Laſter willſt viel a.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>66b ꝛc.</biblScope> <title>u. ä. m. (ſ. 3a).</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) durch Ziehn Etwas aufgehn, ſich öffnen machen; Das, wodurch es zu iſt, entfernen, ſei’s (ſ. 1c) durch Ziehn nach oben oder nach einer andern Richtung, z. B.: a). Ineinandergeſchlungnes, Schlingen, Schleifen, Maſchen, Knoten a. (oder auseinander ziehn), Ggſtz. zu-z.; Indem ſie die Schleife des umſchlingenden Bandes wieder aufzog. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 228 ꝛc.;</biblScope> <title>Knallbonbons (ſ. d.) a. ꝛc., auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Ein Knoten, der ſich leicht wieder aufzieht.</title></bibl> — b) Den Deckel einer Schachtel (1c); den Schieber (ſ. d. 7) eines Kaſtens; einen Kaſten; eine Schublade a. ꝛc. — c) Den Kork der Flaſche (1c); die Flaſche a. ꝛc. — d) Die niedergelaßnen (1c) <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>die zu- oder zuſammengezognen Vorhänge a.; Durch Auf- und Zu-z. der Vorhänge.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 64;</biblScope> <title>Haſt Gardinen [des Betts] aufgezogen.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 126 ꝛc.</biblScope></bibl> — e) [Schmetterling, der] die Flügel wählig auf- und zu-zieht. <bibl><author>Möricke</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>399</biblScope> <title>(vgl.: auf- und</title></bibl> zuſchlagen. <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 123,</biblScope> <title>von heftigerer Bewegung); Die Morgenröth zieht [ſpannt] ſchon die Flügel auf.</title></bibl> <bibl><author>FMüller</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 932³).</biblScope></bibl> — f) Ein Regiſter (ſ. d. 2d) der Orgel a., bildl.: Darob .. A. und Loslaſſen des Fluchregiſters (ſ. d.). <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 85;</biblScope></bibl> <bibl><author>Holtei</author></bibl> <bibl><author>Jahr.</author> <biblScope>1, 10 ꝛc.</biblScope></bibl> — g) Das Thor a. (ſ. 1c) ꝛc.; Das Fallthürchen auf- und zu-z. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 141b;</biblScope> <title>Den Riegel des Schloſſes; das Thürſchloß; die Thür a.; Thürſchlöſſer, die man von außen aufſtößt und von innen aufzieht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 151;</biblScope> <title>Bei dieſem verſtändlichen Zuſpruche zog die Köchin die Thür auf.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>DFam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 212 ꝛc.;</biblScope> <title>ohne Obj.: A.</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>10, 194);</biblScope> <title>Einem a.</title></bibl> <bibl><author>(HSachs</author> <biblScope>24, 109d) ꝛc.</biblScope></bibl> — h) bildl.: Einem die Augen a. <bibl><author>(W.</author> <biblScope>12, 296 ꝛc.),</biblScope> <title>öffnen, ihn enttäuſchen ꝛc.; ſ. ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>9.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) an Werkzeugen und Geräthen, die zur Wirkſamkeit einer gewiſſen Spannung bedürfen, den ſpannenden Theil in die erforderliche Stellung bringen ꝛc., nam.: <sense n="a)">a) Das Gewicht (ſ. 2d), die Feder einer Uhr, die Uhr, das Uhrwerk a. ꝛc.; bildl.: Eure Uhr ſteht ſo lange, als ihr ſie aufzieht, und ihr zieht die Kinder ewig auf und laſſt ſie nicht gehen. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>36, 116;</biblScope> <title>Das Uhrwerk der Haushaltung geht und ſchlägt vortrefflich, wie du es aufgezogen. Wahrh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 338;</biblScope> <title>Mein Geiſt iſt ohne alle Bewegung, wenn Sie nicht ſeine Triebfedern a.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>ꝛc. und auch, ohne daß das Bild im Obj. noch beſ. hervorgehoben wird: Seine Feder, die einmal aufgezogen [im Gange] war, hat es wider ſeinen</title></bibl></sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Willen" orig="Willen">Willen</orth>
          <gramGrp>hingeſchrieben. 6, 98; Knaben, deren Artigkeit nicht länger im Gange bleibt, als ſie durch ihre Pedanten aufgezogen ſind. Sturz 1, 74; Wo hätte Auguſt ſich ſo gut erholen, aufheitern, wieder a. können? W. HB. 1, 11 ꝛc. — b) Den Hahn (des Gewehrs), das Gewehrſchloß, das Gewehr a.; Wie ein deutſches Schloß auf-zu-z. G. 17, 167; Beim Spannen oder A. des Hahns. Karmarſch M. 1, 591; Simpliciſſimus 1, 260 ꝛc.; ferner:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Keiner .. konnte des .. Bogens <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Senn’ a.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 170;</biblScope> <title>Spannete leicht a–d die Senn’.</title></bibl> <bibl><biblScope>177 =</biblScope> <title>Spannete leicht a–d.</title></bibl> <bibl><author>Wiedaſch</author>  <title>ꝛc.; Den Bogen a.</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author>  <title>Lieb.</title></bibl> <bibl><biblScope>97;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spee</author> <biblScope>224 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Mit aufgezogenem Pfeil</title></bibl> <bibl><author>(HSachs</author> <biblScope>3, 3, 65a)</biblScope> <title>oder Strahl</title></bibl> <bibl><biblScope>(3, 1, 248d) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Etwas ſtraffgezogen, geſpannt auf Etwas befeſtigen, z. B.: <sense n="a)">a) Die Kette (ſ. d. <bibl><biblScope>9</biblScope> <title>und Aufzug 7) des Gewebes; das Gewebe a.; Webſtühle . ., wo die Nymphen | ſchöne Gewand’ aufziehn.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 107 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner Kannevas im Stickrahmen a.; Keinen aufgezogenen Grund [auf den Stickrahmen] zu haben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 60 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Eine Saite a. — auf die Geige ꝛc.; auch bildl.: Wie Paulus ſolch ſcharfe Saiten (ſ. d. 1b) aufgezogen. <bibl><author>SClara</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 918⁰) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Etwas auf Pappe, Leinwand ꝛc. a., aufklebend ſtraff befeſtigen: Jch ließ die . . [Land-]Karten .. zerſchneiden und ſorgfältig a. <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 30;</biblScope> <title>Laß nur das weiße Papier [im Rahmen] a. Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 117; 1, 226 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (Perückenmach.) die vom Schraubſtock kommenden Haarbüſchel auf Faden ziehn. —</sense><sense n="e)">e) (veralt.) Hoſen mit braunem Harniſch (ſ. d. 4) aufgezogen (vgl. durchz. <bibl><biblScope>II 2e).</biblScope></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 46.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (ſelten) Zieh ein Paar weiße Handſchuhe auf <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>an].</title></bibl> <bibl><author>Hippel</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 104,</biblScope> <title>auf die Hände ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="5)">5) (ſ. <bibl><biblScope>4; 1d)</biblScope> <title>Die Schäfermiene wirkte nicht, nun wurde die trotzige aufgezogen.</title></bibl> <bibl><author>BSternau</author>  <title>(vgl. aufſtecken</title></bibl> <bibl><biblScope>1a ꝛc.),</biblScope> <title>vgl.: Sie zog alle ihre Liebenswürdigkeit auf.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 404 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="6)">6) (ſ. 1d) Wer wünſchte länger nun den Athem auf-zu-z.? [zu ſchöpfen; zu athmen]. <bibl><author>Tſcherning</author> <biblScope>311;</biblScope> <title>Aus innerſtem Herzen | bang’ a–d des Grams vorahnende Seufzer.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 75,</biblScope> <title>vgl.: Er zieht .. aus tiefer Bruſt | den längſten Seufzer</title></bibl> hervor. <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 83 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="7)">7) (Bergb.) Einen Schacht a., bauen. —</sense>
        <sense n="8)">8) (Färb.) Die Küpe a., das zur richtigen Führung derſelben Gehörige zugeben (ſie ſpeiſen) und dann vor dem Färben umrühren. —</sense>
        <sense n="9)">9) (Gärb.) Die Grube a. (ſ. 2), die zugedeckte öffnen und die Häute heraus-z. —</sense>
        <sense n="10)">10) (Kochk.) Butter a., Mehl darin ſchwitzen, einbrennen. — 11) (Metallarb., Goldſchmied. ꝛc.) das Metallblech treiben (ſ. d. 1i), indem das Hämmern oder die Ausdehnung rings am Rande herum ſtattfindet, im Ggſtz. zum Auftiefen, ſ. d. und <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 299; 347:</biblScope> <title>Vom A., welches insbeſondere</title></bibl> Ein-z. genannt wird, wenn durch das Hämmern der Durchmeſſer eines hohlen Ggſtds an einer beſt. Stelle wieder verkleinert wird. ebd. — 12) (Schiff.) Die Segel a., durch Anholen (Anziehn) der Braſſen ſo richten, daß der Wind gut auf die Segelfläche trifft (braſſen). <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 403; 6, 242</biblScope> <title>(bildl.); Sie zogen die Segel auf und gingen gradezu nach Neapel.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1081b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 218 ꝛc.</biblScope></bibl> — 13) (ſ. 1da) Ein Frauenzimmer zum Tanz (ſ. d. 1a) a., vom Sitze. <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>2, 213;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 18;</biblScope></bibl> <bibl><author>VWeber</author> <biblScope>2,</biblScope> <title>361ꝛc., auch bloß: Er zog ſeine Frau auf (verſch. 16b).</title></bibl> <bibl><author>OLudwig</author>  <title>Himm.</title></bibl> <bibl><biblScope>55 ꝛc.</biblScope> <title>und ohne Obj.: Willſt du mit zum Tanze, | ſo zieh auf, weil man pfeift.</title></bibl> <bibl><author>Doman</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 250³⁴) ꝛc.</biblScope> <title>Heute zieht man</title></bibl> — mit Rückſicht auf <bibl><biblScope>16b</biblScope></bibl> — andre Wendungen vor: Zum Tanz führen, auffordern ꝛc. — 14) durch Ziehen (ſ. d. 1v) oder auf das Wachsthum, die Entwicklung gerichtete Sorgfalt und Pflege bewirken, daß das Obj. heran-, aufwachſe, ſich entwickle ꝛc., vgl. an-z. <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>und er-z.</title></bibl> <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>das nach dem Gebrauch der heutigen Proſa die planmäßige Ausbildung des werdenden Menſchen nach allen Beziehungen umfaſſt, während a. nur auf die Sorge für das materielle Wachsthum geht, ein Unterſch., der aber, wie in der ältern, noch in der gehobnen Spr. nicht immer beobachtet wird, z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Pflanzen, Gewächſe, junge Bäume a.; Du haſt ihn [den Kürbis] auch nicht aufgezogen [groß gezogen. <bibl><author>Zunz],</author>  <title>welcher in einer Nacht ward ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Jon.</author> <biblScope>4, 10 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Menſchen ziehen Thiere zum Nutzen, zum Behuf der Wirthſchaft, zum Gebrauch ꝛc. für ſich auf, z. B.: Uns beſchäftigt nicht der Pfauen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>nur der Gänſe Lebenslauf; | meine Mutter zieht die grauen, | meine Frau die</title></bibl> <bibl><author>weißen</author>  <title>auf.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 119;</biblScope> <title>Sie wollte die jungen Faſanen in den Vogelhäuſern a. laſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>30, 175;</biblScope> <title>Man leget die Faſanen- eier unter die kalekutiſchen Hühner und ziehet die Jungen mit auf.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 141b;</biblScope> <title>Wenn man die jungen Hunde .. bei den Bauern a. läſſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>118a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>12;</biblScope> <title>„Zeuhe“ ſie [die jungen Hunde] auf mit guten Suppen. ebd.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) von Eltern, Pflegeeltern, Ammen ꝛc., z. B.: Warum liegt deine Mutter, die Löwin, .. und erzieht ihre Jungen? .. Derſelbigen eins zog ſie auf und ward ein junger Löwe dar- aus. <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>19, 3</biblScope> <title>[Unter jungen Leuen zog ſie</title></bibl> groß ihre Jungen und ſie erzog eins ihrer Jungen ꝛc. <bibl><author>Zunz];</author>  <title>Ich bin nicht mehr ſchwanger, ich gebäre nicht mehr; ſo ziehe ich keine Jünglinge auf und erziehe keine Jungfrauen.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>23, 4; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>11, 20;</biblScope> <title>Die Größten der Stadt zogen ſie [die Königsſöhne] auf.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 10, 6; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>6, 15;</biblScope> <title>Die Tochter Pharaonis zog ihn [Moſes] auf zu einem Sohn.</title></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>7, 21;</biblScope> <title>Ziehet ſie [eure Kinder] auf in der Zucht.</title></bibl> <bibl><author>Eph.</author> <biblScope>6, 4</biblScope> <title>[Erziehet ſie durch Unterweiſung.</title></bibl> <bibl><author>Eß];</author> <biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>5, 10 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein Kopf .. iſt ſeiner Achtung werth, er ſucht ihn auf-zu-z.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>2, 8;</biblScope> <title>Ich zog es auf. . . Die Mutter konnte nicht dran denken, | das arme Würmchen ſelbſt zu tränken | und ſo erzog ich’s ganz allein | mit Milch und Waſſer.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 135;</biblScope> <title>Du, welchen die Nacht ſchlichteſten Bürgerthums | aufzog, trautem Erguß herzlicher Rede hold.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author> <biblScope>95;</biblScope> <title>Das Geld, von dem er jetzt ſeinen Sohn zum hochadeligen Dummkopf aufzieht.</title></bibl> <bibl><author>JMRLenz</author>  <title>Hofm.</title></bibl> <bibl><biblScope>38;</biblScope> <title>Einer ziehet einen Wolf auf.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>100a</biblScope> <title>(Hatte einen jungen Wolf auf- erzogen.</title></bibl> <bibl><author>ebd.;</author>  <title>Alſo hat auch Einer einmal einen Wolf erzogen. Roſ. 46a); Jch zog | den Baſiliſken auf an meinem Buſen, | mit meinem Herzblut nährt’ ich ihn.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>383b;</biblScope> <title>Der Weiſe führt die königlichen Söhne | in ſeine Wohnung. .. Hier zieht er beide | im Schoß der Weisheit und der Tugend auf.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 270 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. ferner nam.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 307</biblScope></bibl> <bibl><author>(Capito),</author>  <title>wo abwechſelnd a. („vffziehen“); er-z.;</title></bibl> auf-er-z. („vfferziehen“) von der geiſtigen Aus- und Heranbildung der Jugend gebraucht iſt. — 15) auf die lange Bank ziehen (ſ. d. <bibl><biblScope>1d,</biblScope> <title>vgl. hin-z.), hinhalten ꝛc.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) mit ſachl. Obj. (veraltend): Das Zaudern dient zu Nichts, ich habe keine Macht, das Urtheil aufzu-z. <bibl><author>Günther</author> <biblScope>1027;</biblScope> <title>Ob wir Gottes Urtheil möchten wenden oder a.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>2, 83b;</biblScope> <title>Die Hochzeit lang a. und</title></bibl> aufſchieben. Tiſchr. <bibl><biblScope>307a; 406b;</biblScope> <title>Sie wollten K. Beyer’s Sachen noch wohl zehn Jahre a. SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>56, 125 ꝛc.;</biblScope> <title>Da Gott die zeitliche Strafe a. würde.</title></bibl> <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Sar.</title></bibl> <bibl><biblScope>45b; 11b;</biblScope> <title>Chr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 41a;</biblScope> <title>Dieſer Span Zwiſt] ward lange Zeit durch freundliche Tagleiſtung immerdar aufgezogen.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>744b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>14;</biblScope> <title>Kein Wein, kein Scherz, kein Saitenſpiel vermochte | die Neugier aufzuziehn.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 225 ꝛc.;</biblScope> <title>auch ohne Obj.: Mit vergeblichen Worten immer und immer a.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>2, 444b ꝛc.</biblScope> <title>und: Ob er ſchon mit der endlichen Erlöſung und Erlöſung aufzeucht.</title></bibl> <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>234 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit perſönl. Obj. — wobei oft ſehr entſchieden zugleich der Begriff eintritt (ſ. 16), daß man Einen mit dem Hinhalten zum Beſten hat — z. B. parenthetiſch <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>kurz! (ſ. d. 3d): Denn (um Sie nicht länger auf-zu-z.) der Mann bin ich ſelbſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>32, 100;</biblScope> <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 144 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner z. B.</title></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>24, 24;</biblScope> <title>Einen Poſttag zum andern wurde ich mit der Hoffnung der Gewißheit aufgezogen.</title></bibl> <bibl><author>Abbt</author> <biblScope>6, 74;</biblScope> <title>So zeuch mich nicht mehr auf! hilf dieſem Übel ab.</title></bibl> <bibl><author>Fleming</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 361⁷);</biblScope> <title>Du haſt bisher gewagt, den Papſt aufzu-z.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 130;</biblScope> <title>Er verſpreche, daß er mich bezahlen wollte.</title></bibl> <bibl><biblScope>. .</biblScope> <title>Allein es erfolgte grade das Gegentheil und, da ich mich ſo a. ſah ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 96;</biblScope> <title>Wenn er fortfährt, uns mit dem Großkophtha auf-zu-z.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 31;</biblScope> <title>Werner hörte von mir, wie ſehr man Sie mit Ihren Forderungen an die Kriegskaſſe aufzieht.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 515;</biblScope> <title>Die wir auf ſeinen Tod lauern. Jſt es wohl erlaubt, daß Einer ihrer Drei ſo lange a. darf?</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 549;</biblScope> <title>Alle Welt nun lange Zeit her mit Reichstagen und Konciliis vertröſtet und aufgezogen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 76b;</biblScope> <title>Daß ſie uns auf[gelzogen und ihre Vertröſtung in die Harr geſpielt.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>86b [20, 330];</biblScope> <title>Man weiſet Niemanden ab, man wählet ſich Einen aus und zieht indeſſen die Übrigen auf, bis die Reihe an ſie kommt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>2, 62;</biblScope> <title>Weder Brief noch Mädchen ließ ſich ſehn. | „Das iſt zu arg! So wär ich gar betrogen? | man hätte mich nun zweimal aufgezogen?“</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 221;</biblScope> <title>Jch dächte, du hätteſt mich mit deinem Mirakel von Schönheit lange genug aufgezogen und es wäre einmal Zeit, daß du mir ſagteſt, wer die Dame war. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 280;</biblScope> <title>Es ſei nicht erlaubt, daß man ſie ſo aufziehe, da ſie doch ſchon längſt ihren Beſcheid haben .. ſollten.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 183 ꝛc.</biblScope></bibl> — 16) Einen zum Beſten haben; ihn verſpottend ſich über ihn luſtig machen ꝛc. (vgl. ſchrauben <bibl><biblScope>2f;</biblScope> <title>foppen; necken; hänſeln ꝛc.), z. B.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>15b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit Außrungen, die man in Jemandes Gegenwart über ihn macht, z. B.: Sie machten ſich wohl hinter ſeinem Rücken über ihn und ſeine Liebſchaft luſtig, aber Keiner wagte es, ihn damit aufzuziehn (ſ. ) ꝛc.; Wenn ein alter guter Freund mich etwa ſcherzhaft darüber aufzog. <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 114;</biblScope> <title>Man wollte ihn wegen ſeiner Eiferſucht a.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 285; 19, 210;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>5, 245;</biblScope></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>66b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wernike</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>110;</biblScope> <title>Das ſagen Sie nur, mich auf-zu-z. | .. Ich danke für den</title></bibl> Stich. <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 29;</biblScope> <title>Etwas, womit er ſeinen Freund a. konnte. Auguſt</title></bibl> ſpottete gern über Mäcen’s Weichlichkeit. HB. <bibl><biblScope>1, 7 ꝛc.</biblScope> <title>Ugw.: α) mit ſachl. Obj. (vgl. 1do): Wie jener ſpazierende Cyniker die Schlüſſe des Zeno aufzog [verſpottete, verhöhnte].</title></bibl> <bibl><author>Hamann</author>  <title>Sib.</title></bibl> <bibl><biblScope>321 ꝛc.</biblScope></bibl> — 8) in Bezug auf nichtanweſende Perſ.: Weißt du noch, wie tauſendmal du, die Flaſche in der Hand, den alten Filzen haſt aufgezogen [verſpottet] und geſagt: er ſoll nur darauf los ſchaben und ſcharren, du wollteſt dir dafür die Gurgel abſaufen. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>107a.</biblScope></bibl> — 17) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>19g.</biblScope></bibl> — 18) ohne Obj. oder <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2g; 13; 15a ꝛc.</biblScope></bibl> — 19) <bibl><biblScope>[4] intr.</biblScope> <title>(ſein), z. B.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) in der Verbind.: Auf- und davon-z. (ſ. d.); ferner: Auf- und ab-z. (ſ. d. 15d), beſ. mit Acc.: Den Markt, die Straße, das Land auf- und ab-z. ꝛc.; ugw. allein mit Dat.: Ziehe weiter, zieh des heiligen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Eurotas fruchtbegabtem Ufer immer auf</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>aufwärts, entlang, ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1f].</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 165.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Ein Zug, z. B. ein Maſkenzug zieht auf, ſich der öffentlichen Schau darſtellend ꝛc.; Die zu einem Maſkenzuge gehörigen Perſonen ziehen auf; Sie wollte [mit ihrem Maſkengefolge] ſo eben in eurem Zimmer a. <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 98 ꝛc.;</biblScope> <title>Das in Parade a–de Heer, Regiment; Die a–den Truppen ꝛc. (ſ. aufmarſchieren und c).</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) Die Wachen, Wachpoſten ziehen auf; Die zunächſt a–den Poſten liegen ſchlafend auf der Britſche. <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>Laß Tiefenbach ablöſen unverzüglich | und Terzky’s Grenadiere aufziehn.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>377b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (vgl. c) veralt., mundartl.: auf einen Poſten (ſ. d. 4), in eine einzunehmende neue Stellung ziehn, ſie antreten (ſ. an-z. <bibl><biblScope>12d</biblScope> <title>und ab-z. 15a): Mit dem vorigen Pfarrer ab-zu-z. und mit dieſem genannten aufzuz.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 49;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 246;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 472;</biblScope> <title>Als Magd bei der zukünftigen Schwägerin ,,auf-zu-z.“</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 168</biblScope> <title>(ſ. zu-z.).</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (vgl. b) So und ſo a., in Bezug auf die äußere Weiſe des Erſcheinens, nam. die Tracht ꝛc.: Sie ſchämten ſich ſo armüthiglich auf-zu-z. <bibl><author>Gatt-</author>  <title>helf Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>402;</biblScope> <title>Wie ein Herr a. U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 344;</biblScope> <title>Erfindet neue Tracht | und zeucht mit Kleidern auf, die ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 197;</biblScope> <title>Er zeucht ſo ſeltſam auf, hat alte Kleider an.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 323¹²);</biblScope> <title>In Wams und Hoſen a.</title></bibl> <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Maſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>157;</biblScope> <title>Daß die vornehmſten Frauen dabei in ihrem ſchönſten Putz aufzu-z. pflegten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>4, 24;</biblScope> <title>Spotteten der ſokratiſchen Weisheit, die nur in einem ſchlechten Mantel aufzog.</title></bibl> <bibl><biblScope>48;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 76 ꝛc.;</biblScope> <title>ſehr oft auch: So und ſo aufgezogen kommen (ſ. d. 5b).</title></bibl> <bibl><biblScope>37;</biblScope></bibl> <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>851a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schuppius</author> <biblScope>243 ꝛc.</biblScope> <title>(vgl. f).</title></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Mit Etwas a., zu Tage, zum Vorſchein, zu Platz kommen; es vorbringen ꝛc., z. B.: Der Erſte, der mit einem neuen Projekt aufzog, beredete ihn. <bibl><author>W.</author> <biblScope>7, 14 ꝛc.</biblScope> <title>und beſ. (ſ. e): Mit Etwas aufgezogen kommen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 19;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schuppius</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 736¹4; 738²; 792⁷) ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Erzn.</title></bibl> <bibl><biblScope>352 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Etwas zieht am Horizont, am Himmel auf, erſcheint, wird ſichtbar: Bis aufam Himmelsbogen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die goldnen Sterne zogen.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>14a;</biblScope> <title>So ziehet die Nacht mit begeiſternden Schauern auf.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>198a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sturz</author> <biblScope>1, 95;</biblScope> <title>Wenn ein Ungewitter aufzog.</title></bibl> <bibl><biblScope>74 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Langſam zog ſich ein Ungewitter auf.</title></bibl> <bibl><biblScope>113;</biblScope></bibl> <bibl><author>Miller</author>  <title>Siegw.</title></bibl> <bibl><biblScope>370;</biblScope> <title>Ein Ungewitter zieht ſich gegen mich auf [oder zuſammen].</title></bibl> <bibl><author>JvMüler</author> <biblScope>13, 37 ꝛc.;</biblScope> <title>Zög ſich ein Wetter auf!</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 126 ꝛc.;</biblScope> <title>minder gw.: Wenn bei dicker Nacht | ein lichter Strahl ſcheußt hin, der aus den feiſten Klüften | ſich nach und nach „zoh“ auf.</title></bibl> <bibl><author>Fleming</author> <biblScope>87 ꝛc.</biblScope></bibl> — 20) Aufgezogenheit, ſ. <bibl><biblScope>1a; 1d.</biblScope></bibl> — 21) Aufziehung, dem <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>entſprechend; ſelten (ſ. 19e): Aus meinem magern und ausgehungerten Anblick und hinterläſſiger Aufziehung.</title></bibl> <bibl><author>Simpliciſſtmus</author> <biblScope>1, 69.</biblScope></bibl> — 22) Aufzieher, ſ. u. —</sense><comp>Aūs-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) (vgl.</sense>
        <sense n="2)">2) in Bezug auf Kleidung ꝛc. im Ggſtz. zu an-z. (ſ. d. 1), z. B.: <sense n="a)">a) eig.: Kleidungsſtücke (die man anhat); den Panzer, die Rüſtung a. ꝛc.; ſie Einem oder ſich [Dat.] a. —</sense><sense n="b)">b) Einen oder ſich [Acc.] a., z. B. um ihn oder ſich zu Bett zu legen ꝛc.; Einen plündernd a. (z. B. <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>10, 30 ꝛc.);</biblScope> <title>Die Erſchlagnen a.</title></bibl> <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>11, 8; 9 ꝛc.);</biblScope> <title>Einen oder ſich bis aufs Hemde, nackt, ſplinternackt a. ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>d.</biblScope></bibl> — c.) (ſ. a) bildl. und übertr.: Die Kinderſchuhe (ſ. d.) ausgezogen haben ꝛc.; Du wirſt die Uniform a. [den Soldatenſtand aufgeben] und ins Miniſterium eintreten. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>186b ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> — ugw., inſofern man einen Hut weder annoch auszieht, ſondern aufſetzt und ablegt ꝛc. <bibl><biblScope>—:</biblScope> <title>Zog .. den läſtigen Kardinalshut aus.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>318 ꝛc.</biblScope> <title>und, ohne daß das Bild ſo entſchieden auch im Obj. hervorgehoben wird, z. B.: Ziehet den alten Menſchen mit ſeinen Werken aus und ziehet den neuen an.</title></bibl> <bibl><author>Kol.</author> <biblScope>3, 9 ꝛc.; 2, 15;</biblScope> <title>Er hat meine Ehre mir ausgezogen.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>19, 9;</biblScope> <title>Alle Parteilichkeit gänzlich a. [ablegen].</title></bibl> <bibl><author>Kant</author> <biblScope>2, 379;</biblScope> <title>Den Menſchen, der, wenn er einen gewiſſen Punkt der Verfeinerung erhalten hat, ſeinen Charakter ganz aus-zuz. ſcheint.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Giaf.</title></bibl> <bibl><biblScope>63;</biblScope> <title>Daß .. er des Wüſtenſohns Gebärde | auszieh und ein Hofmann werde.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 203;</biblScope> <title>Mit der leichteſten Untreue an der mütterlichen Kirche hat er ſein Geſchlecht ausgezogen [iſt</title></bibl> — in den Augen der Jnquiſition — der Ketzer kein Menſch mehr]. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>790a;</biblScope> <title>Alle .. ſchienen ihren verjährten Groll gegen den flämiſchen Adel ausgezogen zu haben.</title></bibl> <bibl><biblScope>812b;</biblScope> <title>Die ..Helden eines Corneille vergeſſen ihren Rang auch im heftigſten Leiden nie und ziehen weit eher ihre Menſchheit als ihre Würde aus.</title></bibl> <bibl><biblScope>1126a ꝛc.</biblScope></bibl> — d) (ſ. b) veralt.: Sie ſind aller Oberkeit ausgezogen [bar, beraubt]. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 226b ꝛc.;</biblScope> <title>gw.: Einen a.; rein a., bis aufs Hemd a., ihn plündern, ihm das Seinige nehmen, z. B.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 168; 170;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>326a ꝛc.;</biblScope> <title>Sich a., ſich des Seinigen ganz oder großentheils berauben, um es einem Andern zu geben, und ſich ſo durch ſeine Aufopfrung der Noth bloß ſtellen ꝛc.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[1e]</biblScope> <title>Etwas, das in etwas Andrem ſteckt, aus Dieſem ziehn, zumeiſt mit Verſchweigung desſelben, z. B.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) Das Schwert a. [aus der Scheide]. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>15, 9 ꝛc.;</biblScope> <title>[aus der Wunde]</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 167 ꝛc.;</biblScope> <title>Zeuch | dies ſchmerzliche Geſchoß der Schulter aus.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>160a</biblScope> <title>(ſ. ent-z. 2a); Eine Kugel a., aus dem Gewehrlauf ꝛc.; aus der Wunde ꝛc.; Einen Splitter, Dorn a., aus der Hand ꝛc.; Einen eingeſchlagnen Nagel mit der Zange a., aus dem Holz ꝛc.; Einem einen Zahn mit dem Schlüſſel, Pelikan ꝛc. a., aus der Zahnzelle; Mit dem Pfropfenzieher den Kork a., aus der Flaſche; Den Zapfen, Spund a., aus dem Zapfen-, Spundloch ꝛc.; Eine Pflanze mit (oder ſammt) der Wurzel a.; Flachs a. (ſ. auf-z. 1d) ꝛc.; Charpie zupfend ꝛc., Fäden a. [aus alter Leinwand], verſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>5a;</biblScope> <title>Den Schlüſſel a., aus dem Schloß ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) weidm.: A.: dem Federwilde mit einem Häkchen die Därme a. (a). <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>231.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Aus Pflanzenſtoffen ꝛc. einen Extrakt, eine Eſſenz ꝛc. a.; Deinen falſchen Thränen zog ich <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>tödtliche Eſſenzen aus.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 323;</biblScope> <title>Während dieſer Zeit wird die Gärbſäure aus der Rinde ausgezogen.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 563 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>f.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (vgl. c) Aus einer Schrift den Inhalt ꝛc. a.; Wiewohl ich nur das Weſentlichſte .. ausgezogen habe. <bibl><author>W.</author> <biblScope>17, 91 ꝛc.</biblScope> <title>und meton.: Eine Schrift, einen Schriftſteller a. (excerpieren); Ich habe die Briefe Rudolfs von Habsburg geleſen und ausgezogen.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller;</author>  <title>Die Oper a. [aus der Partitur] für Klavier ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (Math.) Die Wurzel (ſ. d. 7), die Quadrat-, Kubikwurzel a., aus einer Zahl. —</sense><sense n="f)">f) Etwas a., aus einem Ggſtd, inſofern dieſer es einbüßt, verliert, es für ihn verſchwindet, z. B.: Die Sonne, die Bleiche, das Chlor zieht die Farbe aus; Rothes Ballkleid, dem die Walzer die Farbe ausgezogen. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>21, 194 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Sonne, die Wärme zieht die Feuchtigkeit aus ꝛc.; Das Recken [des gewalkten Tuchs] . ., um alle Falten und Runzeln aus-zu-z.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 718 ꝛc.;</biblScope> <title>zuw. auch meton., z. B.: Die fortwährende Beſtellung des Ackers mit derſelben Frucht ohne Wechſel, Brache und Dünger würde den Acker bald ganz a.</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>alle Pflanzennahrung aus dem Acker a.]; Die ausgezogne Lohe</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>woraus der Gärbſtoff ausgezogen iſt] ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) (veralt.) Etwas ausſchließen, ausnehmen, — als nicht mit hinein-zu-z. ins Übrige, z. B. (vgl. Auszug 12): Niemand ausgezogen. <bibl><author>Erbvgl.</author></bibl> <bibl><author>Beil.</author> <biblScope>9;</biblScope> <title>Daß Niemand .. ſich ſelbſt oder ſonſten Jemand a. und eximieren .. ſolle.</title></bibl> <bibl><biblScope>10 ꝛc.;</biblScope> <title>Hie wird nicht ausgezogen der Feind und Widerpart, ja mit eingezogen [inbegriffen ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 191a;</biblScope> <title>Denn dieſer Pſalm Allen gemein iſt und Niemand auszeucht.</title></bibl> <bibl><biblScope>19b;</biblScope> <title>Dieweil ers ihm ſelbſt [Chriſtus es ſich allein] „auszogen“ und vorbehalten.</title></bibl> <bibl><biblScope>51b; 4, 1b; 405a; 5, 392b; 6, 373b ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch: Einen oder ſich a., von einer Rechtsverbindlichkeit oder der nach dem Recht Einen treffenden Strafe los, frei machen.</title></bibl> <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>89 ff.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) (veralt.) erzeugen ꝛc., ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 246:</biblScope> <title>Land, das viel Elephanten auszeucht.</title></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Weltb.</title></bibl> <bibl><biblScope>8a; 32b;</biblScope> <title>Sieben Kinder .. auszogen und geboren.</title></bibl> <bibl><biblScope>74b;</biblScope> <title>Junge a.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>4, 3, 115d;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 106³ ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) <bibl><biblScope>[1s]</biblScope> <title>ausdehnend, reckend, ſtreckend ziehn, z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Den Flachs zum Faden, — einen Faden a. (verſch. <bibl><biblScope>2a,</biblScope> <title>Schluß), vgl.: Die linke Hand [der ſpinnenden Perſon] zieht die Faſern aus und ordnet ſie zur Bildung eines gleichförmigen Fadens neben einander.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 271; 273;</biblScope> <title>Ebenes Garn a. an umgedreheter Spindel.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 220 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Spinnen ziehen auch mit den Hinterfüßen den Faden aus.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>5, 676 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Metall zu Draht a.; Man hat Gold zu einem ſo dünnen Draht ausgezogen, daß ꝛc. <bibl><author>Mitſcherlich</author> <biblScope>2, 2, 294;</biblScope> <title>Bis der Draht zu der verlangten Dünne ausgezogen iſt. .. Zum A. des Drahtes.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 546 ꝛc.;</biblScope> <title>nach</title></bibl> <bibl><author>Campe</author>  <title>auch: Das Eiſen a., ſtrecken.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Das gewalkte Tuch am Spannrahmen a., recken; Die getrocknete Wäſche vor dem Rollen (Mangeln) a., glatt ziehen ꝛc.; Während der Arbeiter die Kautſchukſtreifen ſo ſtark wie möglich auszieht. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 409.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Einen Schiebtiſch, ein Perſpektiv a. ꝛc.; Wie ſich ein ausgezogenes [lang gezognes] Sonnenbild im Regenbogen malt. <bibl><author>Görres</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 1190¹⁰);</biblScope> <title>Die zarte, ausgezogene Handſchrift.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>22, 55,</biblScope> <title>ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[1y]</biblScope> <title>Schluß u. ä. m. (ſ. 12b).</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Hierzu vielleicht auch (bair.): Ausgezogene Küchel, Auszug, Einzügel, Art haubenförmig gewölbter runder Küchlein aus Weizenmehl (ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 237; 238).</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="6)">6) (vgl. 5) Etwas aus einander ziehnd ausbreiten, nam.: Das gepochte Erz a., mit der Ausziehkiſte (ſ. d.). —</sense>
        <sense n="7)">7) Klempn.: Bleche a., mit dem Gleichziehhammer (ſ. d.) ebnen. —</sense>
        <sense n="8)">8) Gewehrfabr.: <sense n="a)">a) den ausgebohrten Lauf durch Hin- und Herziehn des Kolbens (ſ. d. 7a) ausglätten. <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 596,</biblScope> <title>„auskolben“ (ſ. d.).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[1ww]</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>9.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="9)">9) durch Ziehn eines Werkzeugs eine Riefe (ſ. d.) in Etwas entſtehn machen, ſ. <bibl><biblScope>9b;</biblScope> <title>ferner: Inwendig ſind beide Theile mit zwei Schärfen zuſammengefüget, welche mit einem ſubtilen Ausziehehobel ausgezogen ſind, daß ſich eine Riefe in die andre ſchickt.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>2, 257a ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>10.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="10)">10) Böttch. (vgl. 9): Die Dauben a., mit dem Krummeiſen hohl ſchneiden. — 11) <bibl><biblScope>[3e]</biblScope> <title>trinkend mit einem Zuge ausleeren ꝛc.: Einen Becher, eine Flaſche Wein a.</title></bibl> — 12) Etwas fertig, zu Ende ziehn; ziehnd vollenden ꝛc., nam. <bibl><biblScope>[1y]:</biblScope> <title>Pflügend die Furche a. ꝛc.; Die mit Punkten angedeuteten Linien a. Danach auch z. B.: Einen mit Bleiſtift entworfnen Riß mit Tinte, Tuſche a. ꝛc.</title></bibl> — 13) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>1b; d.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 5) ſich lang ziehn: Kautſchukfäden ziehen ſich leicht zur zehnfachen Länge aus ꝛc. — 14) ohne Obj. oder <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben), beſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1ee].</biblScope></bibl> — 15) <bibl><biblScope>[4] intr.</biblScope> <title>(ſein), z. B.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) die bisherige Wohnung aufgebend, verlaſſend, aus derſelben ziehn. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 379;</biblScope> <title>Aus dem ganzen Aufpacken, A., Fort-Z. und Ein-Z.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Wahrh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 118;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>2, 364</biblScope> <title>u. o. Außerdem:</title></bibl></sense><sense n="b)">b) minder gw. von einzelnen Perſonen, wenn nicht ein Bezugauf mitgenommene Sachen — wie bei <bibl><biblScope>a</biblScope></bibl> — oder begleitende Perſonen — wie bei d— hinzutritt, z.B.: a) den bisherigen Wohnort, das Domicil aufgebend: „Gehe aus deinem Vaterland!“ .. Da zog Abraham aus und Lot zog mit ihm. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>12, 4 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (ſ. d): Zieht aus von dem Land | der Geburt, zieht aus!</title></bibl> <bibl><author>Platen</author>  <title>Pol.</title></bibl> <bibl><biblScope>26 ꝛc.</biblScope></bibl> — ) Im 7ten Jahr ſollſt du ihn [der ſich dir als Knecht verkauft] frei losgeben. .. Wird er aber zu dir ſprechen: ich will nicht a. [,ziehen“. <bibl><author>Mendelsſohn]</author>  <title>von dir ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>15, 16 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Kerkermeiſter verkündigte .. Paulo ..: Ziehet aus [,macht euch nun heraus“.</title></bibl> <bibl><author>Eß].</author></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>16, 36 ꝛc.</biblScope></bibl> — γ) Nimm dein Wandergeräthe. .. Du ſollſt a. <bibl><biblScope>. .,</biblScope> <title>wie man auszeucht, wenn man wandern will.</title></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>12, 4;</biblScope> <title>Jakob zog aus von Berſaba und reiſte gen Haran.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>28, 10 ꝛc.;</biblScope> <title>Fremde finden ihren Gewinn, da [in Handelsſtädten] aus- und ein-zu-z.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 50 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) weidm.: auf die Jagd ziehn, z. B.: <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>241;</biblScope> <title>Sonſt, wenn der Vater auszog. . . Jetzt geht er einem andern Weidwerk nach.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>544b ꝛc.,</biblScope> <title>beſ.: mit dem Hunde</title></bibl> <bibl><author>(Döbel</author> <biblScope>1, 88a ꝛc.)</biblScope> <title>oder mit Genoſſen, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>d.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) in — oder mit — einer Schar, einem Zuge ausrückend ziehn, z. B.: Da zogen aus der König von Sodom, der König von Gomorra .. und rüſteten ſich zu ſtreiten. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>14, 8;</biblScope> <title>Danach ſoll ſie a. [die Kinder Iſrael aus Ägypten] mit großem Gut.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 14;</biblScope> <title>Zeuch aus und ſtreite wider Amalek.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 17, 9;</biblScope> <title>Daß unſer König .. vor uns her ausziehe, wenn wir unſere Kriege führen.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>8, 20</biblScope></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>4, 221)</biblScope> <title>U. V.; Das Roß .. zeucht aus den Geharniſchten entgegen.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>39, 21 ꝛc.;</biblScope> <title>Heuſchrecken haben keinen König, dennoch ziehen ſie aus ganz mit Haufen.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>30, 27 ꝛc.;</biblScope> <title>Müßte ein Weiſel (ſ. d.) a. mit einem ſelbſtändigen Schwarme.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>11;</biblScope> <title>Streifſcharen, welche gegen jene Plänkler auszogen.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 33;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 30 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) in Eile, mit weiten Schritten ausgreifend ſich fortbewegen: Das Wild zieht aus [wird flüchtig]. <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Er zieht aus, wie ein Holländer, hieß es im Mainzer Sprüchwort.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 124;</biblScope> <title>Sie hätten ihn ſollen a. ſehen!</title></bibl> <bibl><author>Weiße</author>  <title>ꝛc.; ferner: In der Mitte der Bahn zog der Falk ſo aus und überholte die andern [Pferde].</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 146;</biblScope> <title>Die Roſſe zogen ſchrecklich aus, | daß ihm die Ohren ſauſten.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 101</biblScope></bibl> <bibl><author>(Geißler)</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> — 16) Die Ausziehung der Pflanzenſubſtanz. <bibl><author>Prechtl</author> <biblScope>9, 375,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2c</biblScope> <title>u. ſ. w. nach den verſchied. Nüancen des Tranſit.</title></bibl> — 17) Auszieher, ſ. u. —</sense><comp>Be-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Perſonen b. eine Örtlichkeit, begeben ſich ziehend [ſ. d. <bibl><biblScope>4]</biblScope> <title>dorhin als nach einem Standort, eine den Verhältniſſen entſprechende Zeit hindurch dort zu verweilen, z. B.: Die Soldaten b. die Winterquartiere, das Lager; Der Wachpoſten bezieht die Wache; ein Kaufmann die Meſſen, die Märkte (mit Waaren); ein vom Gymnaſium Abgegangner die Univerſität; eine Familie eine neue Wohnung, ein Haus, eine Sommerwohnung, ein Landhaus als Sommerwohnung ꝛc.; Jch komme! ſeht mich fertig, | eure Roſenlauben zu beziehn.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>100b;</biblScope> <title>Die Wachen | b. nur mit Schauer dieſen Poſten.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>303a;</biblScope> <title>Bezog Tilly ein wohlbefeſtigtes Lager.</title></bibl> <bibl><biblScope>946a;</biblScope> <title>Bezog eine Herberge.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 48;</biblScope> <title>[Sie] bezeucht die Trauerburg und wird des Grabes Raub.</title></bibl> <bibl><author>Weichmann</author> <biblScope>2, 191 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (vgl.</sense>
        <sense n="1)">1) Die Grenze, den Deich b., ihre Beſichtigung vornehmend, vgl. Flurzug. — 3) (vgl.</sense>
        <sense n="1)">1) mit ſachl. Subj., in einer Art Belebung: ziehend, zum Vorſchein kommend, das Obj. bedecken (vgl. über-z. <bibl><biblScope>II 1)</biblScope> <title>Die Wolken b. den Himmel, den Horizont; Eine plötzliche Bläſſe, Röthe bezieht das Antlitz, die Wangen; der Anſatz einer Eisrinde das Waſſer; der Epheu die Wand ꝛc.; Eh ihm das Milchhaar noch das grüne Maul bezogen.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>498;</biblScope> <title>Ein ſchrecklichs Blaß beziehet | ihr jugendlich Geſicht.</title></bibl> <bibl><author>Weiße</author>  <title>ꝛc. Dazu:</title></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Der Himmel bezieht ſich (mit Wolken, mit Gewölk); das Antlitz mit Bläſſe, Schamröthe; das Waſſer mit einer Eisrinde; die Wand mit Epheu; Die Laube bezog ſich mit grünen Knoſpenaugen.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 480 ꝛc.</biblScope> <title>Und mit Fortfall des ſich (ſ. d. †): Ich bin kein Gott, der Gras läſſt blühen | und heißt das Land mit Thau zu ſeiner Zeit b.</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author> <biblScope>1, 552 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) faktit. (vgl. 4) Zeus bezieht den Himmel mit Gewölk; Scham das Antlitz mit Röthe; der Froſt das Waſſer mit einer Eisrinde; der Gärtner die Wand, die Laube mit Epheu, mit Schlinggewächſen ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) im Partic.: Wegen des bezogenen Himmels keine Sonne ſehen. <bibl><author>Kant</author> <biblScope>1, 186;</biblScope> <title>Die Augen etwas glotzig und</title></bibl> blut- bezogen. <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>3, 135;</biblScope> <title>Die ſteilen eisbezogenen Felſen.</title></bibl> <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>458;</biblScope> <title>Die</title></bibl> epheu-, die grünbezogne Wand, Laube ꝛc., ſ. <bibl><biblScope>4b.</biblScope></bibl> — 4) Einen Gegenſtand mit Etwas b., mit etwas daran, darauf, darüber, darum Gehörigem ziehnd verſehn, ſ. <bibl><biblScope>3b;</biblScope> <title>ferner z. B.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) Ein (muſikaliſch) Inſtrument b. <bibl><author>(G.</author> <biblScope>16, 171 ꝛc.),</biblScope> <title>mit Saiten ſtraff b.</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>12, 132 ꝛc.);</biblScope> <title>Am goldbezognen Pantalon (vgl. 1c).</title></bibl> <bibl><author>Schubart</author> <biblScope>2, 221 ꝛc.;</biblScope> <title>bildl.: Die alte Leier (ſ. d. 1b) wieder, | mit einer neuen Saite nur bezogen, | die ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 6;</biblScope> <title>Der, mit hochgeſpannten Saiten der unähnlichſten Kräfte bezogen, leicht den Ton eines Jeden angab.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>8, 191;</biblScope> <title>Daß die ſchaffende Natur .. unſrer Seelen zartes Saitenſpiel |</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>gleich bezog [unſre Seelen gleich geſtimmt].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>245b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Das Bett b. (oder über-z.), mit Ziechen (ſ. d.), Leintüchern ꝛc.; Den Schafpelz, das Billard, das Schreibpult ꝛc. mit grünem Tuch b.; Grün- bezogne Billards <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 257),</biblScope> <title>Stehpulte (297) ꝛc.; Zum Ausfüttern und B. der aus Pappe und Holz gefertigten Arbeiten dienen vorzüglich Leder, Papier ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Prechtl</author> <biblScope>6, 334;</biblScope> <title>Man muß den Überzug etwas kleiner zuſchneiden als das Maß der zu b–den Oberfläche vorſchreibt.</title></bibl> <bibl><biblScope>335</biblScope> <title>ꝛc;</title></bibl> Leder- bezogne Futterale, Koffer ꝛc.; Der Staatswagen . . mit rothem, geſticktem Sammt obenher und inwendig bezogen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 230 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Blutgerüſt .. ſchwarz bezogen.</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author> <biblScope>1, 326 ꝛc.;</biblScope> <title>ſeltner: Ein Schwert mit Jaſpis reich bezogen [beſetzt].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>40b,</biblScope> <title>vgl. über-z.</title></bibl> <bibl><biblScope>(II 3). 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>3, 6 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Das Himmelbett mit Vorhängen; den Wald mit Netzen b. (um-z.). <bibl><author>Adelung</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Den Weinſtock b., gegen den Froſt mit Erde bedecken (vgl. auf-z. 1dμ). — 5) (ſ. <bibl><biblScope>1; 4)</biblScope> <title>Das Land des Feindes, den Feind mit Truppen, mit einem Heer, mit Krieg b. (oder über-z., ſ. d. II1), z. B.: Mit Krieg hab ich bezogen | die ganze ſchöne Welt.</title></bibl> <bibl><author>Gleim;</author>  <title>Die Phryger zu beziehn und ihre Macht zu ſchlagen.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 118 ꝛc.</biblScope></bibl> — 6) (ſchwzr.) Einen b., im Laufen einholen, ereilen. <bibl><author>Stalder.</author></bibl> — 7) (veralt.) Fiſche b., ins Netz ziehn. <bibl><author>Waldis</author>  <title>Eſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 52.</biblScope></bibl> — 8) Einen b., prellen, betrügen. <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 248;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>4, 515;</biblScope> <title>In unſerer Kipper- und Wipperzeit wird man damit gar arg bezogen.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 164;</biblScope> <title>Gerupft, bezogen und geäfft.</title></bibl> <bibl><biblScope>15;</biblScope> <title>So manchen armen Tropf | prellt und beziehet ſchon dein kanaljöſer Kopf.</title></bibl> <bibl><author>Zachariä</author> <biblScope>1, 11 ꝛc.</biblScope></bibl> — 9) (kaufm.) Einen b., einen Wechſel auf ihn ziehen; Desgleichen kann der Ausſteller ſich ſelbſt als Bezogenen [ſ. Traſſat] bezeichnen. <bibl><author>DWechſelordn.</author> <biblScope>6 ꝛc.</biblScope></bibl> — 10) Etwas von wo her b., es von dort her als etwas aus dieſer Quelle ihm Zukommendes entnehmen, erhalten ꝛc., z. B.:</sense><sense n="a)">a) Waaren ꝛc. von einem Kaufmann, direkt aus der Fabrik; aus der erſten Quelle (ſ. d. 7), Hand; aus dem und dem Ort, Lande b., kaufen; Der Burgunder, von Braunſchweig bezogen, ganz vortrefflich. <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 198 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Einkünfte, Einnahmen, ein Gehalt, Sporteln, eine Penſion, eine Rente, Leibrente (woher) b. ꝛc.; Er bezog als Student von Hauſe einen Wechſel von <bibl><biblScope>400</biblScope> <title>Thaler in vierteljährlichen Raten; Die Einkünfte [des Kloſters] bezieht ſchon ſeit geraumen Jahren ein weltlicher Fürſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 14;</biblScope> <title>Die Geiſtlichkeit . . bezog vielerlei Einnahmen.</title></bibl> <bibl><author>Raumer</author>  <title>GſchEur.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 121 ꝛc.;</biblScope> <title>ſeltner von einer nur einmaligen Einnahme: Hans Joggi hat die unterpfändlichen Schulden auf ſein Gütlein überbunden; es bleiben ihm noch vom Käufer zu b., was er ſelbſt bezahlt daran und der Mehrwerth, ungefähr</title></bibl> <bibl><biblScope>2000</biblScope> <title>Gulden.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>20 ꝛc.</biblScope> <title>und als iron. Euphemismus: So geht es kühn | zur Welt hinein; | was wir beziehn [plündernd nehmen, erbeuten], | wird unſer ſein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 226 ꝛc.</biblScope></bibl> — 11) (mund- artlich) Die Zeit wird lehren, was für ein Los er bezogen <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>gezogen] hat.</title></bibl> <bibl><author>Briefe</author>  <title>an</title></bibl> <bibl><author>Klotz</author> <biblScope>2, 30</biblScope></bibl> <bibl><author>(Koch).</author></bibl> — 12) (Hüttenw.) Einen Baumſtamm b., zur Verwendung im Hüttenweſen regelmäßig behauen. <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>37; 119 ꝛc.</biblScope></bibl> — 13) Etwas auf eine Perſon oder Sache b., es als darauf gehnd, deutend betrachten, es damit in Verbindung bringen, z. B.: „Die Tochter der Dame, mit der ich umgehe.“ Dieſer Satz iſt zweideutig, weil man [oder ſich, ſ. <bibl><biblScope>14b]</biblScope> <title>das bezügliche Fürwort ſowohl auf ,,Tochter“ als auf „Dame“ b. kann ꝛc.; Ich bezog dieſe Anſpielung auf einen Vorfall der neueſten Zeit, aber ſie ſoll ſich auf etwas Früheres b. [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>14b];</biblScope> <title>Als ich die großen Dichter lobte, | bezog’s Lirant auf ſich ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Haug</author>  <title>EpSp.</title></bibl> <bibl><biblScope>51 ꝛc.</biblScope></bibl> — 14) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>zu</title></bibl> <bibl><biblScope>13,</biblScope> <title>und zwar:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) Jemand bezieht ſich auf (veraltend: an) Einen oder Etwas, beruft ſich, verweiſt darauf, z. B.: So trage ich herzliche Reue und beziehe mich [appelliere] von ſeiner Gerechtigkeit an ſeine große Barmherzigkeit. <bibl><author>Butſchky</author>  <title>Patm.</title></bibl> <bibl><biblScope>81;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 165 ꝛc.;</biblScope> <title>gw.: Natalie bezog ſich auf den Arzt, der weiter mit ihr über die Sache ſprechen würde.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 286;</biblScope> <title>Die beiden Gemälde, auf die ſich Hamlet .. ſo heftig bezieht.</title></bibl> <bibl><biblScope>40;</biblScope> <title>Auf welchen Währsmann ſich Chriſt wegen des Gualterus Anglicus hierbei bezieht.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 371; 3, 135 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Etwas bezieht ſich auf Jemand oder Etwas, geht darauf, ſteht damit in Verbindung, in Zuſammenhang ꝛc.: Der Reim iſt Übereinklang verſchiedener Wörter, welche zwei oder mehrere auf einander ſich b–de Verſe beſchließen. <bibl><author>B.</author> <biblScope>341b;</biblScope> <title>Daß unſere Vorſätze, auch was die Unterhaltung betrifft, ſich gewiſſermaßen nur auf unſer beiderſeitiges Zuſammenſein bezogen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 9;</biblScope> <title>Beide .. gutartig .. und nur haſſend, ja bösartig, indem ſie ſich auf einander bezogen [in ihrer gegenſeitigen Beziehung zu einander].</title></bibl> <bibl><biblScope>243;</biblScope> <title>Scherzreden, die ſich auf Häuslichkeit bezogen.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 107; 21, 269;</biblScope></bibl> Dahin bezogen ſich ihre Geſpräche. <bibl><biblScope>24, 32 ꝛc.</biblScope> <title>Ferner (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c; d)</biblScope> <title>mit Wegfall des ſich (ſ. d. †):</title></bibl></sense><sense n="c)">c) im adjekt. Partic. Präter.: Dieſe Furcht iſt das auf uns ſelbſt bezogene Mitleid. <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 336,</biblScope> <title>das ſich auf uns ſelbſt bezieht; das Mitleid in Beziehung (oder Bezug) auf uns ſelbſt ꝛc., vgl. als Fortbild.: Auch die reinen Typen zu bewahren der Selbſtbeſchränkung und</title></bibl> Nur-auf-Gottbezogenheit. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 162,</biblScope> <title>des Sich-nur-auf-Gott-B–s.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) adjekt. Partic. Präſ.: Die dahin [ſich] b–den Anſprüche. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 64;</biblScope> <title>Die Schöpfung iſt allenthalben ſyſtematiſch und auf einander b–d.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author> <biblScope>8, 259;</biblScope> <title>Ein Verſtand, in welchem aller Dinge Beſchaffenheit b–d [ſich auf einander b–d; bezüglich] entworfen werde.</title></bibl> <bibl><biblScope>228; 252 ꝛc.</biblScope> <title>Fortbild.:</title></bibl> <bibl><biblScope>20</biblScope> <title>Buch oder</title></bibl> <bibl><biblScope>500,</biblScope></bibl> „beziehendlich“ <bibl><biblScope>480</biblScope> <title>Bogen.</title></bibl> <bibl><author>Franke</author>  <title>Kat.</title></bibl> <bibl><biblScope>101,</biblScope> <title>d. h. bezüglich (ſ. d. und beziehlich), beziehungsweiſe, jenachdem das Buch</title></bibl> <bibl><biblScope>25</biblScope> <title>Bogen Druck- oder</title></bibl> <bibl><biblScope>24</biblScope> <title>Schreibpapier enthält. Richtiger iſt die Schreibw.: beziehentlich (ſ. hoffen</title></bibl> <bibl><biblScope>2k</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Sanders</author>  <title>Orth. 67).</title></bibl> — 15) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a.</biblScope></bibl> — 16) weidm.: B., ſich b. heißt: ſich begatten, bei Jagdhunden. <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>242,</biblScope></bibl> — nach <bibl><author>Adelung,</author>  <title>von der Hündin: trächtig werden, empfangen.</title></bibl> — 17) Doppelzſſtzg.: Ein-b., als inbegriffen mit hinein-z.: Von Dieſen waren nur <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>ins Strafverfahren einbezogen.</title></bibl> <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>12, 211 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu (ſ. 18): Die</title></bibl> Einbeziehung Holſtein’s in dieſe [däniſche] Verfaſſung. <bibl><biblScope>2 ꝛc.</biblScope></bibl> — 18) Beziehung nach den verſchied. Nüancen des Zeitw., z. B.: Die Beziehung der Winterquartiere (1) ꝛc., der Grenzen (2) ꝛc.; nam. oft zu <bibl><biblScope>14b</biblScope> <title>(vgl. Bezug 5): das Verhältniß, in welchem</title></bibl> — und die Art, wie — Etwas mit etwas Andrem in Verbindung, in Zuſammenhang ſteht ꝛc., z. B.: Jdeen .., welche die Schönheit .. unter allen möglichen Beziehungen darſtellen. <bibl><author>Delbrück</author>  <title>Lyr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 82;</biblScope></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 89;</biblScope> <title>Alles, was geſchieht, hat ſeine Beſtimmung vom Vorhergehenden und Beziehung aufs Zukünftige.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 179;</biblScope> <title>Sie ſtände mit der Oppoſition in ehrgeizigen Beziehungen.</title></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>12, 391a;</biblScope> <title>Indem er alle Seiten eines Gegenſtandes und ihre Beziehungen zu kennen ſuchte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 457;</biblScope> <title>Gelehrte Geſellſchaften .. ſtehen gegen die Nation, gegen die Welt in einer gewiſſen Beziehung.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 317;</biblScope> <title>Dieſe Plane bekämen dadurch eine ſpeciellere Beziehung.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 115;</biblScope> <title>Nach allen ihren Beziehungen und Wirkungen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>30, 15;</biblScope> <title>In Beziehung auf ꝛc. HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 211;</biblScope> <title>In dieſer, in jener; in keiner Beziehung ꝛc. (ſ. auch beziehungsweiſe); zuw. auch: eine Perſ., inſofern ſie zu einer andern in Beziehung, mit ihr in Verbindung ſteht, z. B.: Sie war eine der innigſten Beziehungen der Komteſſe Paula.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 32 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner Zſſtzgn (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>17</biblScope> <title>und die von Bezug), z. B.:</title></bibl> Doppelbeziehung. <bibl><author>Wich.</author></bibl> <bibl><author>Lange</author> <biblScope>26;</biblScope></bibl> Familien- beziehungen des Arten’ſchen Geſchlechts. <bibl><author>Lewald</author>  <title>Gſchl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 269;</biblScope> <title>Wir ſtehen nicht in</title></bibl> Freundſchafts-, ſondern nur in Geſchäftsbeziehung ꝛc.; Handelsbeziehung ſeiner Einwohner zu den Mileſiern. <bibl><author>Natur</author> <biblScope>13, 357a;</biblScope> <title>Die Anknüpfung ſofortiger Handelsbeziehungen.</title></bibl> <bibl><author>Oppenheim</author> <biblScope>13, 140 ꝛc.;</biblScope> <title>Ohne daß ſie in eine ernſtliche Herzensbeziehung wäre verflochten worden.</title></bibl> <bibl><author>MMeyr</author>  <title>Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>68;</biblScope> <title>Alles, was der Menſch natürlich frei ausſpricht, ſind</title></bibl> Lebensbezüge. .. In allen Lebensbeziehungen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 226;</biblScope></bibl> <bibl><author>Notter</author>  <title>Uhl.</title></bibl> <bibl><biblScope>157 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein neues Weltereignis hob unſern Helden aus allen dieſen Mißverhältniſſen und</title></bibl> Miß- beziehungen. <bibl><author>Enſe</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 471 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein ewiges Sehnen ins Unendliche ohne Rückbeziehung auf eine zum Grunde liegende Einheit.</title></bibl> <bibl><author>Schwegler</author> <biblScope>(47) 46 ꝛc.,</biblScope> <title>auch (ſ. 14a): Die vielen Rückbeziehungen, Anführungen früherer Stellen.</title></bibl> <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, V;</biblScope> <title>In ſeinen</title></bibl> Univerſitätsbeziehungen. <bibl><author>Freytag</author>  <title>NB.</title></bibl> <bibl><biblScope>292;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Wechſelbeziehungen [wechſel-, gegenſeitigen] der großen menſchlichen Geſellſchaft. <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>12, 206.</biblScope></bibl> — 19) Bezieher, ſ. u. — Bēī-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense></sense>
        <sense n="1)">1) herbei-, her- an-, hinzu-z. ꝛc.: Neue Geſchworene bei-zu-z. . . Die Koſten und Verzögerung dieſer Beiziehung. <bibl><author>Mittermeier</author>  <title>Strafverf.</title></bibl> <bibl><biblScope>472;</biblScope> <title>Um einen charakteriſtiſchen Zug des Menſchen und Dichters bei-zu-z.</title></bibl> <bibl><author>Notter</author>  <title>Uhl.</title></bibl> <bibl><biblScope>325;</biblScope> <title>Das zur Vergleichung Beigezogene.</title></bibl> <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 760; 1227 ꝛc.;</biblScope> <title>Verlieh der Jmperator mit</title></bibl> Beiziehung des Abtes .. die erſte Konſtitution. <bibl><author>Fallmerayer</author>  <title>Or.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 31; 33;</biblScope> <title>Mit Beiziehung der Älteſten aller Gemeinen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 289 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) ſ. an-z. <bibl><biblScope>4a.</biblScope></bibl> — <comp>Dahêr-:</comp> nam. <bibl><biblScope>[4]:</biblScope> <title>Da Nebukadnezar daherzog, Ägyptenland zu ſchlagen.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>46, 13; 50, 4;</biblScope> <title>Jenem ſchrecklichen Volke, das wie ein Gewitter daherzieht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 33;</biblScope> <title>Ein dumpfes Rollen [rollendes Gewitter] zog daher | und ſprach von ferner Kühle.</title></bibl> <bibl><author>WhMüller</author> <biblScope>1, 237;</biblScope> <title>Vom Winde verweht, der leiſ’ im Gefolg balſamiſcher Düfte daherzieht.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 34;</biblScope> <title>Als Die von Bern mit Macht „daherzugen.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>549a;</biblScope> <title>Wenn Scharen der Bienen d.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 87</biblScope> <title>(vgl.: Alſo ziehen einher dichtwimmelnde Schwärme der Vienen.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>195a;</biblScope> <title>an-z. 12b).</title></bibl> — <comp>Dahín-:</comp> nam. <bibl><biblScope>[4]:</biblScope> <title>Doch ziehn ſie [die Kraniche] ihren Weg dahin.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 173;</biblScope> <title>Wie Nebel ziehn dahin die dämmernden Geſtalten.</title></bibl> <bibl><author>Tiedge</author>  <title>Ur.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 387;</biblScope> <title>Wirſt du auf jenem Wege d.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 117 ꝛc.;</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl. [2a]:</biblScope> <title>Die Wege .., ſich bald in der Ebene d–d, bald die Hügel hinanklimmend.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Ob.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 196 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. hin-z.</title></bibl> — <comp>Davón-:</comp> nam. <bibl><biblScope>[4]:</biblScope> <title>fort-z.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>14, 11; 34, 17;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>12, 3; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>15, 36; 2, 13, 16; 22 ꝛc.;</biblScope> <title>Ziehſt du als Held und Sieger wohl davon.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 146; 11, 39;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>3, 261;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 278 ꝛc.;</biblScope></bibl> Auf- und d. — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch-: 1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>das Obj. durch Etwas ziehen, hindurch-z. (ſ. d. und b), z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) es durch eine Offnung hindurch bringen: Den Faden d., durchs Nadelöhr ꝛc. Veralt. Hohnwort beim Zeigen der Feige (ſ. d. 5): Zeuch mir den <bibl><biblScope>[sc.:</biblScope> <title>den Daumen] durch (oder</title></bibl> herdurch. <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>2, 4, 27a)</biblScope> <title>und knüpf mir einen Knoten dran! ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ziehend Etwas durch einen Raum hindurch bewegen (ſ. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und 2).</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>[1y]</biblScope> <title>dem Obj. eine Richtung ertheilen, ſo daß es, Etwas durchſchneidend, durch dasſelbe hindurch geht, ſich erſtreckt ꝛc., z. B.: Aus dem Saal zwei Zimmer machen, indem man eine Querwand durchzieht; Einen Balken d. (vgl. Durchzug und Träger 2b) ꝛc.; Wie der Feldmeſſer mit einer durchgezogenen Linie viele einzelne Meſſungen probiert.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 261;</biblScope> <title>Eine Note überm Syſtem wird, jenachdem man durch den Hals oder Kopf einen Strich durchzieht, um einen oder zwei Töne erhöht ꝛc., vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> — 2) bildl. (ſ. <bibl><biblScope>1a; b)</biblScope> <title>Einen oder Etwas d.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>durch die Hechel (ſ. d. 2) ziehen (vgl. durchhecheln</title></bibl> — wofür hindurch-z. unüblich), z. B.: Molidre habe Cotin und Menage durchgezogen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 348;</biblScope> <title>Daß die von dem Letztern aufgeſtellte Maxime des Eigennutzes wacker durchgezogen werde.</title></bibl> <bibl><biblScope>345; 342; 14, 24; 16, 251; 22, 80;</biblScope></bibl> <bibl><author>Leibnitz</author> <biblScope>1, 376;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 18;</biblScope> <title>Ein dramatiſches Gedicht, welches .. Ungereimtheiten der Menſchen auf eine ſcherzhafte und feine Art durchziehe.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 137;</biblScope> <title>Greifen und Pegaſus werden durchgezogen und bewitzelt.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>3, 208 ꝛc.</biblScope> <title>Ugw. (ſ. II) Zwar wußte ich, wie heftig das Hofleben von vielen . . Skribenten angezapft und durchzogen war.</title></bibl> <bibl><author>Moſcheroſch</author> <biblScope>1, 412 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>vereinzelt ſtatt</title></bibl> <bibl><biblScope>II</biblScope> <title>(ſ. d. und 5): Das Land durch-zu-z.</title></bibl> <bibl><author>Zach.</author> <biblScope>1, 10;</biblScope> <title>Fängt an, mit ihm die Gaſſen durch-zu-z.</title></bibl> <bibl><author>Gellert;</author></bibl> <bibl><author>Logau</author> <biblScope>2, 243;</biblScope> <title>Hat Herodotus Perſien durchgezogen.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schuppius</author> <biblScope>794 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) <bibl><biblScope>ref.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1c</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>[2e]</biblScope> <title>Daß ſich aus den erſten Anfängen einer Entdeckung Manches in den Gang des Wiſſens heran- und durchzieht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 457 ꝛc.,</biblScope></bibl> — ſ. ferner <bibl><biblScope>II 2c.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) <bibl><biblScope>[4e] intr.</biblScope> <title>(ſein):</title></bibl> <sense n="a)">a) mit belebtem Subj.: Als ſie gekommen waren in dasſelbige Land, zog Abraham durch. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>12, 6 [=</biblScope> <title>Da zog Abraham durch das Land.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn;</author>  <title>Abraham durchzog das Land.</title></bibl> <bibl><author>Zunz,</author>  <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 1];</biblScope> <title>Der König .. wollte uns nicht d.</title></bibl> [hindurch-z. <bibl><author>Zunz]</author>  <title>laſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 2, 30; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>4, 8;</biblScope> <title>Schweigend durchzog (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 1)</biblScope> <title>er Steinſeifen, | zog durch Krumhübel durch.</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>1, 328</biblScope> <title>u. o. und (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>II 1):</biblScope> <title>Ich bin ſie [die Wieſen] in die Quere und Länge durchgezogen.</title></bibl> <bibl><author>Moll</author> <biblScope>2, 140.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit unbelebtem Subjekt: in Etwas ein-z. und es durchdringen: Das Papier muß ſich vorher unterſtehen (die Feuchtigkeit [muß] gleichmäßig d.). <bibl><author>Franke</author>  <title>Kat.</title></bibl> <bibl><biblScope>100;</biblScope> <title>Die Feuchtigkeit iſt noch nicht durchgezogen ꝛc.; Ein Gewürz, womit er .. ſeinem ganzen Weſen einen d–den Geſchmack geben kann.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 215 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Durch-: 1) Einen Raum d., durch denſelben hindurch-z., nam. von Perſ.: Daß ſie alle Land durchzogen .. und ſie zogen [ſ. d. <bibl><biblScope>4e]</biblScope> <title>durchs Land.</title></bibl> <bibl><author>Zachariä</author> <biblScope>6, 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>Joſ.</author> <biblScope>18, 9; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>18, 6;</biblScope> <title>Sie durchzogen die Märkte (ſ. d. 7).</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>9, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>13, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 5; 30, 228;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>342b; 495b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>4, 99 ꝛc.;</biblScope> <title>auch z. B.: Von land-d–den Vögeln.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>200b ꝛc.</biblScope> <title>und in einer Art Belebung: Gleich einem Pfluge, der den Boden | aufreißt .. und .. mit ſeiner Schar durchzieht.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 115.</biblScope> <title>Auch z. B. paſſ.: Jſt nicht Deutſchland von einem Ende zum andern durchreiſt, durchkreuzt, durchzogen ꝛc.?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 322 ꝛc.</biblScope> <title>und ſo als vollſtändig</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>in der Regel mit haben, z. B.: Da er nun Meſopotamien durchzogen hatte.</title></bibl> <bibl><author>Jud.</author> <biblScope>3, 12;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>1, 7; 2, 2;</biblScope> <title>Hab ich die Straßen mit entblößtem Schwert | .. durchzogen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>239a</biblScope> <title>u. o.; doch findet ſich auch durch eine Vermiſchung mit</title></bibl> <bibl><biblScope>I 5a</biblScope> <title>(ſ. d., vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>I 3</biblScope> <title>und durchgehen</title></bibl> <bibl><biblScope>I 2a</biblScope> <title>und II) ſein als Hilfszeitw., z. B.: Iſt viel Länder und Völker durchzogen.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>67a [=</biblScope> <title>Viel Städte der Sterbl. ſei er durch-</title></bibl> <bibl><biblScope>eF</biblScope></bibl></sense></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
