<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „zetteln“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „zetteln“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="582" lrx="1012" lry="4026">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0911__1733__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="185" lrx="1010" lry="4029">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0911__1733__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="128" uly="300" lrx="1124" lry="1810">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0912__1734__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="zetteln" orig="Zétteln">Zétteln</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>Etwas einzeln, in geringen Quantitäten aus-, hin-, verſtreuen: Flachs z., zum Röſten. <bibl><author>Schm.;</author>  <title>Kraut z. (ein-z.), den in Zaſern geſchnittnen Kopfkohl ſchichtweis ins Gefäß ſtreuen, wo er zu Sauerkraut werden ſoll.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.;</author>  <title>Zettel- oder Zödl-</title></bibl> <bibl><author>(Moll</author> <biblScope>2, 351)</biblScope> <title>Kraut</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Sauerkraut ꝛc.; Er zettelt[e] ein wenig Geld darauf, ſo daß das Geld den Dreck bedeckt[e].</title></bibl> <bibl><author>Murner</author>  <title>Ul.</title></bibl> <bibl><biblScope>134 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1) Stickerei: Z., d. h. innerhalb der Traſſierung kleine Stopfſtiche hin und her nähen, um das Jnnere der traſſierten Formen erhabener zu machen. <bibl><author>Muſterz.</author> <biblScope>(56) 2; 3a ꝛc.;</biblScope> <title>Die kleinen ausgebogten Halbzacken. . werden ſtark gezettelt und ſchön gewölbt hochgeſtickt. (55)</title></bibl> <bibl><biblScope>92a ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) (ſ. 1) Ein Knäuel z., fadenweiſe abwickeln und ausſpannen: Nimm dies Fadenknäul in die Hand, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zettel’s mit dir, ſo wird bekannt | der Ausgang dir.</title></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>3, 246</biblScope> <title>(ſ. 252), daher nam.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Web.: die Fäden des Grundgewebes oder den Zettel (ſ. d. 2) aufſpannen und ſo das Gewebe beginnen (ſ. Rahmen 21a). <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 46</biblScope> <title>(ohne Obj.): Z. oder an-z.: das Garn zum Gewebe aufziehn. Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 137;</biblScope> <title>Zettelte manchmal | auch ihr ſchönes Geweb’. Bion</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 23</biblScope> <title>und wortſpielend (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1 =</biblScope> <title>weben und verthun). Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 201,</biblScope> <title>vgl. ver-z.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) bildl. von den Fäden eines Intrigengewebes ꝛc.: es einleitend in Gang bringen, anſtiften ꝛc.: Oſtreich zettelt draußen und drinnen mit den Kabinetten. <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>9, 14</biblScope></bibl> <bibl><author>(Arndt),</author>  <title>nam.: an-z. (ſ. d.), vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>6c; 7b.</biblScope></bibl> — 4) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben, ſein): als verächtl. Ausdruck für gehn; ſtatt ordentlich zu marſchieren, trotteln (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und zotteln), ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author>  <title>und zu-z.</title></bibl> — 5) zu Zettel <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>ſelten auch in der Zſſtzg. ver-z. (ſ. d. 4), vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>6d.</biblScope></bibl> — 6) Zett(e)ler, z. B.</sense><sense n="a)">a) (ſ. 1) Kraut zettlern gebührt nebſt der Koſt <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Kreuzer Taglohn.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> —</sense><sense n="b)">b) zu <bibl><biblScope>3a:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 46.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) zu <bibl><biblScope>3b:</biblScope> <title>Als Umtriebler und Zetteler zu Gunſten der Bourbons.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 101 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. 5) Der „Zeddeler“. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 219a =</biblScope> <title>Schreiber eines Zettels (ſelten), ſ. verzetteln</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> — 7) Zettelung, z. B.:</sense><sense n="a)">a) (ſ. 3a) Des neuen Gewebes <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Zettelung.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 27.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 3b) Geheimer Zettelungen und Bündeleien beſchuldigt. <bibl><author>Arndt</author>  <title>Ber.</title></bibl> <bibl><biblScope>68; 7;</biblScope> <title>Daß die ſicilianiſche Revolution durch ſardiniſche Zettelungen hervorgerufen ſei.</title></bibl> <bibl><author>Oppenheim</author> <biblScope>8, 366;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 227; 304; 2, 309; 3, 119 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. 4) Man könnte die Gefahr durch Zögern ablenken, durch lange Zettelung und Zuckelung die wilden Kräfte der Zeit ermatten. <bibl><author>Arndt</author></bibl> <bibl><author>(Volksz.</author> <biblScope>9, 14) ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Z. <bibl><biblScope>(1— 3)</biblScope> <title>Vrkl. von ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>zatjan, zetjan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>zetten,</biblScope> <title>ſtreuen, ausbreiten (dazu</title></bibl> <bibl><biblScope>zetteln</biblScope> <title>in Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>3a</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>zettel =</biblScope></bibl> Zettel2, ſchwzr. Zetti, f.), noch obrd. (ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 291;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 469; 465; 483),</biblScope> <title>neben z.,</title></bibl> zetten (Impf. zatte) und Zſſtzgn, dazu: Zatte(n), <bibl><biblScope>f.,</biblScope> <title>Schwaden Getreides;</title></bibl> zatten: das Getreide in Schwaden ſpreiten; zöt(t)ern, züttern: wenig auf einmal fallen laſſen; ver-zöt(t)ert, -züttert: lapperweiſe (ſ. lappern 2) ꝛc. Zu den Belegen bei <bibl><author>Schm.</author>  <title>fügen wir nur noch einige bei: Er mich verfället und</title></bibl> verzett [ließ mich fallen und verlor mich]. <bibl><author>HSachs</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>201 ꝛc.;</biblScope> <title>So hieß man mich Frau Schreiberin | und ein’</title></bibl> Dintenzetterin. <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 689</biblScope> <title>[Dintenkleckſerin] ꝛc.; Sprang er über die</title></bibl> Zatten [Getreideſchwaden] weg. <bibl><author>Gotthelf</author> <biblScope>6, 331;</biblScope> <title>Nirgends ein</title></bibl> verzattert [verzetteltes] Stück Holz, nirgend herumliegend Stroh. <bibl><author>G.</author> <biblScope>282</biblScope> <title>und in einem ſchwzr. Kinderreim (vgl.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 524):</biblScope> <title>In der Luft ſahe man ein Rab, | der</title></bibl> verzottelte [ließ fallen, als Exkrement] einen Schwab, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der Schwab legte Eier, | daraus ward ein Baier, | der Baier hatt’ ein Koller, | daraus ward ein Tiroler ꝛc. Möglicherweiſe gehört zu</title></bibl> zetten auch Zotte: ahd. <bibl><biblScope>zata, zota,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>zote,</biblScope> <title>zunächſt als das in einzelnen Fetzen und Lappen Herabhangende, Bammelnde, Bummelnde, ſ. ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>zotarjan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>zoten, zottern,</biblScope></bibl> zotteln (ſ. d.), zottern (ſ. d.): in — oder wie in — Zotteln herabhangen. — Vgl.: Trugen Kugeln [ſ. d. <bibl><biblScope>3],</biblScope> <title>die hatten vornen einen Lappen und hinten einen Lappen, die waren verſchnitten und</title></bibl> gezattelt. <bibl><author>Limb.</author></bibl> <bibl><author>Chr.</author>  <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 55</biblScope> <title>u.</title></bibl> <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>2, 481c),</biblScope></bibl> — dann auch, wiebum- meln (ſ. d. 2), als mehr oder minder verächtlicher Ausdruck g <bibl><biblScope>Y 1 4eQ</biblScope> <title>für gehn</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>trotte(l)n, im Ggſtz. zum Marſchieren in ſtraffer, ſtrammer u. ſtracker Haltung,</title></bibl> ſ.zetteln <bibl><biblScope>5;</biblScope></bibl> zotteln <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>u.: Hintennach mit einem</title></bibl> Gezett und Nach-Trab von <bibl><biblScope>6</biblScope> <title>oder 5 erzungeſchickten Meiſtern.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>430a</biblScope> <title>(zu</title></bibl> <bibl><author>Brant</author>  <title>N. 85⁰²), über:</title></bibl> (Ge-)Zotter, Gezöder als: die Reihe der am Tanz hinter einander Hertretenden ꝛc., woran ſich vielleicht auch zaudern ſchließt.</p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. z. B. Án- [3]: Das Garn, ein Gewebe a.: bildl.: Wehe den Eigenſinnigen, ſpricht der Herr [Jeſ. 30, 1], die außerhalb mein rathſchlagen und ein Web [,, wepp“] anzetlen, aber nicht aus meinem Geiſt. Franck LaſtJ2 a; Das hat ſie [die ewige Weberin] nicht zuſammengebettelt, | ſie hat’s von Ewigkeit angezettelt, | damit der ewige Meiſtermann | getroſt den Einſchlag werfen kann. G. 2, 296; Hebel 3, 427 ꝛc. und nam. oft — ſ. [3b] —: Etwas Schlimmes, ein Intrigengewebe ꝛc. a.; Jntrigen, welche die Feinde nener Einrichtungen „anzeddelten“. Bahrdt 2, 20; Die mißlungene Verſchwörung von Neuem a. Börne 1, 331; Kriechen ſie aus ihren Schlupfwinkeln hervor . ., zetteln ihre alten Gewebe wieder an, wo ſie abgeriſſen. Görres V. 57; Manches einzufädeln und an-zu-z. Kl. Gel. 318; Daß ſie den verdamml. Anſchlag .. anzettelten. Kretſchmann 5, 191; Eine Verſchwörung a. Kriegk 1, 77; Monatbl. 2, 2b; Dem Erbſchaftsſtreit, den ſie angezettelt. Mügge Silt 2, 113; Wie viele loſe Streiche | der Lärmer angezettelt. Schlegel Sh. 2, 278; Nun zettelt ihr einen Zank an, um mich darum zu betrügen. 6, 120; Talvj 2, 94: Den Aufruhr angezettelt. 273; Händel, die der Teufel .. zwiſchen uns anzettelte. Tieck DQ. 1, 264; Einen Krieg, den er ſelbſt ingeheim angezettelt. W. 8, 261; Eine Verrätherei gegen den Staat a. 9, 24; Wenn er einen geheimen verrätheriſchen Bund gegen ſie angezettelt. 27, 32; Luc. 6, 309 ꝛc. (Unlang nach jetzt beſchriebner unruhiger Handlung zettete ſich noch ein anderes Spiel an. Stettler Schwzr. Chr. 2, 59); Als Anzettler jener Bewegung. Hormair An. 1, 187 ꝛc.; Du bewahrſt ſie .. vor den Anzettelungen der Menſchen. Zunz (Pſ. 31, 21) ꝛc. — Āūf- [1]: z. B.: <sense n="1)">1) Etwas auf den Boden hinzetteln, ſpreiten, ſtreuen ꝛc. —</sense><sense n="2)">2) etwas Zuſammengehöriges auflöſend, es einzeln aus einander fallen machen:: Kinder .., die ein Perlenband aufgezettelt haben und mit Betrübnis die ſchönen Perlen entgleiten ſehen. <bibl><author>Keller</author>  <title>LvS.</title></bibl> <bibl><biblScope>66 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp> z. B.:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Das Gerüchte wurde an allen Flüſſen ausgezettelt [ausgeſtreut].</title></bibl> <bibl><author>Birken</author>  <title>Oſtl. Lorbeer</title></bibl> <bibl><biblScope>412 ꝛc.,</biblScope></bibl> — ſeltener:</sense><sense n="2)">2) Zankäpfel, welche unter den Dreien .. einen Vorzugsſtreit a. <bibl><biblScope>43,</biblScope> <title>an-z.</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Zettelte der Kirchmeier auch mir meinen Lohn aus. <bibl><author>Gotthelf</author> <biblScope>6, 125,</biblScope> <title>auszahlen (vgl. Zettel 1a).</title></bibl> — Dahêr- <bibl><biblScope>[4]:</biblScope> <title>Daher-zetten.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author>  <title>(ſ. -zotteln).</title></bibl> — Eīn- <bibl><biblScope>[1].</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Etwas, das zuſammen gehalten werden ſollte, einzeln verſtreuen, ſo daß Viel davon verloren geht; aus Unachtſamkeit ꝛc. Etwas verloren gehen laſſen (ſ. 2), eig. und bildl., z. B.: Verzettelte Kundgebungen der Wohlthätigkeit.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>SchV.</title></bibl> <bibl><biblScope>302;</biblScope> <title>Gnade und Strafen von oben zu erflehen, die beide nur verzettelt gereicht werden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 265;</biblScope> <title>Steinchen um Steinchen verzettelt die Welt, | Wiſſende haben’s zuſammengeſtellt.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 112;</biblScope> <title>Er hat ſein Geld wahrhaftig nicht verzettelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 126;</biblScope> <title>Daß es mir immer läſtiger wurde .., ſo meinen Antheil an den Gegenſtänden zugleich mit den Stunden zu ver-z.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 146;</biblScope> <title>Daß ein Wunſch nach dem andern ſich verzettelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 212;</biblScope> <title>Wodurch die wahrhaften Beſtandtheile zerſtreut und verzettelt worden wären.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 176; 35, 76;</biblScope> <title>Der Welt .., die auf dem großen Jahrmarkt des Tages Zeit und Kräfte verzettelt. Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>321a;</biblScope> <title>Es iſt unglaublich, was die Deutſchen ſich durch das Journal- und Tageblattsverzeddeln für Schaden thun.</title></bibl> <bibl><biblScope>145 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 334;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 126;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 127;</biblScope> <title>Die großen prächtigen Räume wurden zu Schlupfwinkeln der Lüſte verzettelt und verbaut.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Frz. Luſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 263;</biblScope></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>1, 265a;</biblScope> <title>Ein ſolcher nicht in kleinen Portionen zu v–der Autor.</title></bibl> <bibl><author>D.</author></bibl> <bibl><author>Muſeum</author> <biblScope>1, 2, 803;</biblScope></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>7, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 86;</biblScope> <title>Sachen, die er hier und dort für einen Spottpreis verzettelte.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 161;</biblScope> <title>Die Güter, die längſt an Juden und Chriſten verzettelt waren. Ob.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 34;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>322;</biblScope> <title>Die großartigſten Hilfsmittel verzettelt und verlottert.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 48;</biblScope> <title>Nem.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 216;</biblScope> <title>Er hat ſein Erbtheil verzettelt in ſeinem Hausbau ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Schücking</author>  <title>Gſchw.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 48;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Weim.</title></bibl> <bibl><biblScope>500;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>8;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 190; 20, 274;</biblScope> <title>Ihr Blumenſtrauß .. wird .. | zerknickt und, Blatt für Blatt, verzettelt und zerriſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>290;</biblScope> <title>So brockenweiſe weggeſchmiſſen und verzettelt. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 66 ꝛc.;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Verzettelung — des Geldes, der Zeit, der Kräfte, der Gemäldeſammlung ꝛc. —</sense><sense n="2)">2) (ſ. 1) Etwas, nam. durch Unachtſamkeit hingerathen laſſen, wohin es nicht ſollte, an eine ungehörige Stelle ꝛc. (vgl. verſchleppen, verlegen, verwerfen ꝛc.): So ein Fünklein iſt bald verzettelt. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 72;</biblScope> <title>Die Türken vertrieben die Griechen . ., und die haben ſich allmählich bis hieher verzettelt.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 151;</biblScope> <title>Aus dem verzettelten Stückchen Papier.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 30;</biblScope> <title>Das Mädchen ſelbſt iſt ſeine Tochter</title></bibl> — nicht, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>iſt ein verzettelt Chriſtenkind.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 4;</biblScope> <title>Einem untergeordneten Menſchen kann Lina ſich niemals leichtſinnig ver-z. [ihren Werth vergeſſend, hingeben].</title></bibl> <bibl><author>Mügge</author>  <title>Silt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 211;</biblScope> <title>Der Schmied hatte einſt Feuer verzettelt und das Haus ging an.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>St.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 78 ꝛc.;</biblScope> <title>auch (ſ. 1): Da ſeine Karte alſo verzettelt [ſein Koncept verrückt; ſein Plan vereitelt] war.</title></bibl> <bibl><author>IMRLenz</author>  <title>Hofm.</title></bibl> <bibl><biblScope>137.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) ſelten <bibl><biblScope>[3a]:</biblScope> <title>verweben, webend verbrauchen ꝛc., z. B. (wortſpielend mit 1): Daß ſie faul war, will | ich juſt nicht ſagen; ſie</title></bibl> wirkte mir zu viel. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Frau, ſprach ich einſt zu ihr, auf meinen</title></bibl> Kit- tel <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zum Vorwand weiſend, du verzettelſt mehr | als nöthig iſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Att.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 73.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) ſelten <bibl><biblScope>[5]</biblScope> <title>Laut verzettelter Abrede [worüber Zettel, Schriften ausgefertigt ſind], ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 292,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> — wortſpielend mit <bibl><biblScope>1 —:</biblScope> <title>Es fällt mir aber der feine Zeddeler [Vf. „der Zeddel, ſo unter des Officials zu Stolpen Siegel iſt ausgegangen“] ins Wort und verzeddelt mir’s mit einander.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 219a ꝛc.</biblScope></bibl> — Vōr- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Den Pferden ein wenig Futter v.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>42; 49 ꝛc.,</biblScope> <title>in kleinen Quantitäten zum Freſſen vorlegen, geben ꝛc.</title></bibl> — Zū- <bibl><biblScope>[4]:</biblScope> <title>Ich zettelte dem Dorfe zu.</title></bibl> <bibl><author>Simpli-</author>  <title>ciſſimus (1668)</title></bibl> <bibl><biblScope>304 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
