<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „zerren“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „zerren“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="49" uly="2327" lrx="1047" lry="4025">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0909__1731__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="298" lrx="1010" lry="4023">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0909__1731__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="298" lrx="1016" lry="2892">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0909__1731__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="zerren" orig="Zérren">Zérren</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>I. <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>Hüttenw. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>zer-rennen (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><biblScope>II. intr.</biblScope> <title>(haben): veralt., mundartl. (wohl Tonw.) zankend kreiſchen, ſchreien ꝛc., z. B.: Da flucht, läſtert, plärret, zerret, ſchreiet und ſpeiet er alſo.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 2 ꝛc.;</biblScope> <title>„Zärren“.</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 465</biblScope> <title>und Zſſtzg. z. B.: Sie zerrten Beide ſchrecklich über den Hauptmann ab.</title></bibl> <bibl><author>Gott-</author>  <title>helf Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>228;</biblScope> <title>Was dann aber auch an einem ſolchen Abend .. eine Mutter abzerrt, man glaubt es nicht, wenn man es nicht gehört hat. G.</title></bibl> <bibl><biblScope>265 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu wohl:</title></bibl> Zerrer <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Zaritzer (ſ. d. und Schnarre 3a).</title></bibl> — <bibl><biblScope>III.</biblScope> <title>(ſ. zehren, Anm. u.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 281) tr.,</biblScope> <title>auch ohne Obj. oder</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben) und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) reißend ziehn: <sense n="a)">a) mit bloßem Obj.: Der Schuſter . ., der das Leder mit den Zähnen zerrt, bis es ſo weit langt ꝛc. <bibl><author>Tieck</author>  <title>DQ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 439 ꝛc.</biblScope> <title>und bildl.: Sie [die Phänomene] nach der Erklärung [modelnd] z. und verſtümmeln.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 7 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) mit prädik. Ew.: Das Leder lang recken und z.; Den Mund breit z⁴ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) (ſ. a) mit abhäng. Präpoſ., entſprechend dem Wo, z. B.: Zerrte ihn am Fell, biß ihm in die Tatzen. <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 147 ꝛc.</biblScope> <title>und beſ. dem Wohin (alphab.): Zerrt unnützeſte Geſpinnſte | lange ſie an Licht und Luft.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 31 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen aus dem Haus auf die Straße z.; Das Feuer aus einander zu z. und zu dämpfen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 61;</biblScope> <title>Die Leidenſchaften .. die Alles aus einander z., was.. wohldenkende Menſchen zuſammenzuhalten wünſchen.</title></bibl> <bibl><biblScope>77;</biblScope> <title>Aus allem Zuſammenhang gezerrt.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 238 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen oder Etwas in den Koth z.; Man zerrt das koncentrierte Talent in die Zerſtreuung.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 285;</biblScope> <title>Wenn wir Alles, was in der Bibel ſteht, in ein Syſtem z. wollen.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 254;</biblScope> <title>Was könnt’ es uns helfen, ſie [die Schöne] in</title></bibl> <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>Theile zu z.?</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 106 ꝛc.;</biblScope> <title>Einem die Kleider vom Leibe z.; Sie haben .. von einander gezerrt</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Herzen, die Gott an einander band.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>205a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich mit Einem (herum) balgen und z. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>mit an, z. B.: Der Köter .. | zerrt bald an meines Herrchens Rocke, | bald an dem Degen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>32b;</biblScope> <title>Andre z. dran [an dem Armen] und melken, | wie an dem licben Vieh.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>3, 29;</biblScope> <title>Da man an ſeinen Lebensverhältniſſen nicht ſo viel</title></bibl> zupfen und z. .. ſoll. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 15;</biblScope> <title>Der Eigenname eines Menſchen iſt nicht etwa wie ein Mantel, der bloß um ihn her hängt und an dem man allenfalls noch</title></bibl> zupfen und z. kann. <bibl><biblScope>21, 238;</biblScope></bibl> Zog und zerrte ſo lange an einem Stücke, bis es herunterrutſchte. <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>191;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hartmann</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 180;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>GſchTh.</title></bibl> <bibl><biblScope>384;</biblScope> <title>An dem Mantel der chriſtl. Liebe zu ziehen und zu z., bis er endlich lang genug war ꝛc. Ob.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 130;</biblScope> <title>Da zerret an der Glocke Strängen | der Aufruhr.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>80a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author></bibl> <bibl><author>(Echtermeyer</author> <biblScope>83) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſ. e) ohne an, z. B.: Wenn Eines hier aus [hierhin] zerrt, das Andre dort aus, das Eine als Beute betrachtet, was es erzerret, das Andere als Raub, was man ihm abgezerret.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 63;</biblScope> <title>Es [das Roß] wuchtet erdwärts, zerrt und haut.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>Sav.</title></bibl> <bibl><biblScope>88 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) (ſ. f) im ſubſt. Infin.: Mit vielem Ziehen und Z. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>bracht’ er [Reineke] die Keile heraus.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 138; 14, 28; 27, 179 ꝛc.:</biblScope> <title>Ich hör euch .. | ein Z. hin, Herr Richter, Z. her.</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>72 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) zunächſt mit Z. (ſ. 1), dann auch verallgemeint: in ähnl. Weiſe Einen nicht in Ruhe laſſen, ihn quälen, nicht zufrieden laſſend, reizen ꝛc.: Einen oder einen Hund — oder: ſich mit ihm — z. (oder zergen); Ich will ihn trillen, z. <bibl><author>B.</author> <biblScope>288b;</biblScope> <title>Er zerrte ſeine Geſpielin ſo lange, bis dieſe nachgab und zu ihm kniete und ihm vorlas.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 235;</biblScope> <title>Wird ſo lange gezerrt und getrillt, bis ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>FHJacobi</author> <biblScope>5, 45;</biblScope> <title>Sich nicht zupfen, foppen, anzapfen, z. .. laſſen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 208;</biblScope> <title>Den .. Greis . . zerrt er, närrt er ꝛc. Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 49 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Einen ungezerrt laſſen; Auch Löwen brauchen Glimpf, doch aber „ungezärret“.</title></bibl> <bibl><author>Weichmann</author> <biblScope>1, 28 ꝛc.;</biblScope> <title>Das ewige Z. und Necken ꝛc. (ſ. Gezerre).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Dazu (zumeiſt von Zſſtzg.): <sense n="a)">a) Eine un- ausſtehlich freundliche Zerrung [der Mienen ꝛc.]. <bibl><author>H.</author> <biblScope>11, 309 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Dem Häßlichzerrer beſſerer Naturen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 158,</biblScope> <title>ſ. ver-z., vzl. Zerrerei.</title></bibl> — Zſſtzg. (vgl. die von reißen und ziehen), z. B.: Áb- (verſch. II): Einem Etwas a., ſ. <bibl><biblScope>[1f] ꝛc.;</biblScope> <title>Du ſollſt dein Herz davon a. [losreißen].</title></bibl> <bibl><author>Keiſersberg</author>  <title>Has</title></bibl> <bibl><biblScope>15d;</biblScope> <title>Sie zerrte ſich mit aller Kraft .. von der Wand ab.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 161.</biblScope></bibl> — nam. <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Einen a.; Der Völker Anlaufen und Anzarren mit Geduld ertragen.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>10b.</biblScope></bibl> —</sense><comp>An-:</comp> <comp>Āūf-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) mit Gewalt aufreißen, öffnen: Die Augen a. <bibl><author>Franck</author>  <title>Parad.</title></bibl> <bibl><biblScope>31b;</biblScope> <title>Sie ,, zärten“ ihm das Maul auf.</title></bibl> <bibl><author>Keiſersberg</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>209a;</biblScope> <title>Schaudernd ſtrebt | die Thür ſie auf-zu-z.; | ſie reißt und rüttelt.</title></bibl> <bibl><author>Reithardt</author> <biblScope>143.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) zerrend emporziehn: Auch den dunkelſten [Grund] an das heilige Licht auf-zu-z. <bibl><author>Wilbrandt</author>  <title>Kleiſt</title></bibl> <bibl><biblScope>169.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp> Unkraut a. <bibl><author>Keiſersberg</author>  <title>Poſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>181b;</biblScope> <title>Dem heiß ich a. all ſeine Adern.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>Faſtn.</title></bibl> <bibl><biblScope>596¹⁵;</biblScope> <title>Sie wußte nicht, wie ſie das Maul ſollte krumm genug a.</title></bibl> <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Erzn.</title></bibl> <bibl><biblScope>399 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Dúrch-:</comp> hindurchzerren, -ſchleppen: Wie eine ſolche reitende Batterie ſich durch die . ſchlammigen Hügel d. mußte. <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 57.</biblScope></bibl> — Em- pōr-: auf-z. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Ent-:</comp> Einem die Beute e., zerrend entreißen. — <comp>Er-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) (veralt.) ſtatt des Grundworts: Wie der Schuſter, das Leder e. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>104a;</biblScope> <title>Ich erzerr ihm ſein gelbes Haar.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>Faſtn.</title></bibl> <bibl><biblScope>452²³ ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Etwas durch Zerren bekommen, gewinnen, ſ. <bibl><biblScope>[1f].</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp> In Feſſeln ward ein Löwe fortgezerrt. <bibl><author>Krummacher;</author>  <title>Freilich zerrt mir der kleine Ruſchelkopf auch die Mutter mit fort [nach, ins</title></bibl> <bibl><author>Grab].</author></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 498.</biblScope></bibl> — Hêr- ꝛc.: Niemals bin ich von einer ſolchen Ungewißheit hin- und hergezerrt worden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 8 ꝛc.;</biblScope> <title>Die eig. Streitfrage wird ſich wohl bis zur Bildung eines neuen Miniſteriums</title></bibl> hin-z. [hinziehen, hinſchleppen]. <bibl><author>Heine</author> <biblScope>8, 225;</biblScope> <title>Daß man die Schriftſtellen aus ihrem Zuſammenhange reißet . ., zu ſeinem Sinne hinzerret.</title></bibl> <bibl><author>Zimmermann</author>  <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>83 ꝛc.;</biblScope> <title>Man zerrte ſo den guten Namen des treffl. Gellert .. hin und</title></bibl> wi(e)der [her]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 98; 27, 375 ꝛc.;</biblScope> <title>Welche Hexe .. ſich Kühe melkt durch Ständer, | daß die Nachbarin Blut ſtatt Milch</title></bibl> heraus- zerrt. <bibl><author>V.</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 903⁶);</biblScope> <title>Die nicht der umſtändlichen Pracht von Tempeln und Opfern bedürfen, um ihn [Gott] an ihre Herzen</title></bibl> herbei-zu-z. <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 19;</biblScope> <title>Die Zuſchauerſchaft aus der Betäubung des Mordſpektakels in den Zuſtand der Luſtigkeit</title></bibl> hinüber-zu-z. <bibl><author>Schütze</author>  <title>Hamb.</title></bibl> <bibl><biblScope>57;</biblScope> <title>Einen</title></bibl> herum-z. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 177;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 304 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich mit den Mägden herum-z.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 48 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> zerrend nach-ſchleppen, -ziehn. — <comp>Nōth-:</comp> (veralt.) nothzüchtigen (ſ. d.), Partic.: Nothgezerrt und genothzerrt. <bibl><author>Schm.</author></bibl> — <comp>Ver-:</comp> verunſtaltend, entſtellend zerren, z. B.:</sense>
        <sense n="1)">1) tr.: Sein Geſicht v. <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>3, 138;</biblScope> <title>Ein verzerrtes Bild.</title></bibl> <bibl><author>Gehler</author> <biblScope>1, 99 ff.; 4, 131 ꝛc.;</biblScope> <title>So hat man denn, nach falſcher Analogie eines Magnetſtabes, das Licht auch in</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Pole verzerrt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 329;</biblScope> <title>Verzerrt zu werden in eine Karikatur.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>8</biblScope></bibl> <bibl><author>(Gervinus</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 120);</biblScope> <title>Des Romanleſens.., das alle einfache, natürliche Gefühle in ihnen verzerrt.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Teutſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>53;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>4, 160;</biblScope> <title>Die edle Einfalt der Schrift muß ſich .. von den ſ. g. witzigen Köpfen .. ins Lächerliche ver-z. laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>102a;</biblScope> <title>Bei jenem</title></bibl> geiſt-v–den Spiele. <bibl><biblScope>172b;</biblScope> <title>Daß durch eine ſo fehlerhafte Veranſtaltung das beſte Naturell in ein moraliſches Mißgeſchöpf verzerrt werden müſſe.</title></bibl> <bibl><author>W</author> <biblScope>5, 193 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Der Mund</title></bibl> <bibl><author>(Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 147),</biblScope> <title>der Zug im Geſicht</title></bibl> <bibl><author>(L.</author>  <title>Sampſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 7),</biblScope> <title>das Geſicht, die Miene verzerrt ſich.</title></bibl> — 3) adjekt. Partic. paſſ.: <sense n="a)">a) Die ausgeſtopften vierfüßigen Thiere ſind meiſtentheils ſehr mißgeſtaltet, die Vögel ſind weniger verzerrt. <bibl><author>Forſter</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 61;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 60;</biblScope> <title>Das durch ſeine innere falſche Natur immerfort Verzerrte zur Ordnung und Einheit zuſammenzuzwingen.</title></bibl> <bibl><author>Görres</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 1175³⁴);</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 381; 31, 23;</biblScope> <title>Eine häßlich verzerrte Alteweiberfratze.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>13, 128;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 87;</biblScope></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 210 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Als wirkliches, ungeheucheltes und unverzerrtes Leben. <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 313 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Verzerrtheit und Verleugnung hieß ich Sitte. <bibl><author>Glaßbrenner</author>  <title>Verk.</title></bibl> <bibl><biblScope>6;</biblScope> <title>Zerſtöret nicht| mit der Verzerrtheit unſrer feinen Zeit die reine paradieſiſche Natur.</title></bibl> <bibl><author>Oehlenſchläger</author>  <title>Corr.</title></bibl> <bibl><biblScope>14.</biblScope></bibl> — 4) Doch werde ich den Verzerrern [Karikaturzeichnern] niemals verzeihen, daß ſie mir die Bilder vorzüglicher Menſchen ſo ſchändlich entſtellen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 357.</biblScope></bibl> — 5) Mit welchen Verzerrungen von Seelenſtärke! <bibl><biblScope>9, 326;</biblScope> <title>Bei aller gefliſſentlicher Verzerrung.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 201;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 577;</biblScope></bibl> <bibl><author>Putlitz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>48;</biblScope> <title>Ich will es ihm vormalen in allen Verzerrungen des Todes.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>199bꝛc.</biblScope></bibl> — 6) (ſchwzr.) mit dem Friſierkamm („Verzerrer“) kämmen. <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 469,</biblScope> <title>wohl zu zier (ſ. d.) gehörend.</title></bibl> — zerrend zerzauſen, zerreißen ꝛc.: Werden auch mich wohl Hund’ ..| gierig z. <bibl><author>B.</author> <biblScope>235a</biblScope> <title>[zerfleiſchen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 66];</biblScope> <title>Zerzerrt, zerzauſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 251;</biblScope></bibl> <bibl><author>Keiſersberg</author>  <title>Höll. Löw.</title></bibl> <bibl><biblScope>60a;</biblScope> <title>Poſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>138b;</biblScope> <title>Dich hätten die Hunde zerzerret.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>58b [14, 37];</biblScope> <title>Daß er zerzerret ihr Kleid.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>619; 900 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zerret ſie den Nachen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>einem Strudel zu.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>4, 113.</biblScope></bibl> — Schon zerret es [das Volk] mich am Saume meines Kleids zurück. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 180 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Zer-:</comp> <comp>Zū-:</comp> <comp>Zurück-:</comp></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zerr-Zerren" orig="Zérr~">Zérr~</orth>
          <orth expand="er" orig="er">er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.:</pos><gen norm="masculine"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. zerren <bibl><biblScope>II; III 3b</biblScope> <title>und Zſſtzg.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zerrenerei" orig="~erēī">~erēī</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Gezerr (ſ. d.): Ich werde Ihnen und mir keine Z–en machen mit Freihalten und nicht. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 67,</biblScope> <title>die Frage hin und her zerren ꝛc.; Parlamentariſche Z–en, Wahlumtriebe.</title></bibl> <bibl><author>Demokr.</author>  <title>St.</title></bibl> <bibl><biblScope>194;</biblScope> <title>Die ewigen Z –en quälen und necken mich unaufhörlich.</title></bibl> <bibl><author>HKöſter</author>  <title>LL.</title></bibl> <bibl><biblScope>245.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="zerrenig" orig="~ig">~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>(mundartl.) zum Zerren (ſ. d. <bibl><biblScope>III 2)</biblScope> <title>geneigt: Wunderlich, grämiſch und z.</title></bibl> <bibl><author>Schm.,</author>  <title>vgl. auch: Das ſchlechtſte Bauerndeutſch, und noch dazu ſo zerricht, | ſo närriſch, ſo voll Schleims ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Meerheim</author></bibl> <bibl><author>(Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 280).</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
