<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Zehr“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Zehr“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="15" uly="1541" lrx="1016" lry="3991">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0889__1711__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="261" lrx="1019" lry="3990">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0889__1711__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="119" uly="268" lrx="1106" lry="3987">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0890__1712__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="25" uly="267" lrx="1008" lry="3983">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0890__1712__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="26" uly="267" lrx="1016" lry="2723">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0890__1712__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zehr" orig="Zêhr">Zêhr</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(veralt.) Unerſättlichkeit, die, immer zehrend, nicht genug bekommen kann: Die Fürſten, ſo die Schwindſucht hätten <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>aus unmäßigem Z. erlangt.</title></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>487.</biblScope></bibl> — Zſſtzg.: Ver-: Konſum; Verbrauch an Zehrung: Jhnen all den V. Jahre lang in meinen Büchern nachzutragen [borgen]. <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Stillfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 49.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zehrbar" orig="~bar">~bar</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. zehrlich Zſſtzg. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="zehren" orig="~en">~en</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>Etwas durch — oder: wie durch — Nagen daran, ätzend, freſſend hinſchwinden machen: <sense n="a)">a) bloß in Bezug auf das zerſtörte, aufgeriebne Obj.: Roſte [Schwert]! <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Zehrt dich der Thau, ſo zehrt das Weinen mich.</title></bibl> <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 126;</biblScope> <title>Ehe dieſe fremden Weſpen | z. ſollen unſre Beute.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Cid.</title></bibl> <bibl><biblScope>17 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) zugleich in Bezug darauf, daß von dem zerſtörten, aufgeriebnen Obj. das Subj. ſich ernährt, erhält, ſein Leben friſtet: [Der Dachs] zehret ſein ſtark aufgelegt Fett wieder vom Leibe. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 37b;</biblScope> <title>Er raubet früh | und zehrt den Raub.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 73</biblScope> <title>(vgl.: Des Morgens verzehrt er den Raub.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn;</author> <biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>49, 27).</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1a) ohne Obj. oder <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben), z. B.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) An Etwas z., zerſtörend, aufreibend nagen ꝛc. (vgl. 3a): Schade, daß die Zeit unaufhörlich an dieſem ſchönen Gemälde zehrt und ſeine Farben auslöſcht. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 103;</biblScope> <title>An deren | Frühſchatten jetzt des Mittags Stunden z.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 289;</biblScope> <title>Was eigentlich den modernen Staat wurme und an ihm zehre.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 255;</biblScope> <title>Zehrt wie der Krebs am angeſteckten Fleiſch.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>238;</biblScope> <title>Es zehre Krieg und Peſtilenz | an ſeinem Reich.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 25;</biblScope> <title>Kunſtübungen . ., die den Menſchen aushöhlen und am vollen Mark ſeines Lebens z.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>274 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Von Etwas z., ſelten (ſ. 3f): Dann war es Zeit, die Pferde, die uns nähren, nicht aber von uns z. ſollten, einzuſchlachten. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>5, 172 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner ohne Präpoſ., z. B.:</sense><sense n="c)">c) Wer zehrt nicht wohl ein bischen vorauf, wenn man Hoffnung hat, ſeine Einnahme dereinſt zu vergrößern? <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 7,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1; 3b</biblScope> <title>und vorgegeſſen Brot ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Der Wein, der Thee, das Waſſer zehret, macht den Menſchen mager. <bibl><author>Adelung,</author>  <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>6.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) ſ. d) Die Seeluft, Landluft, das Baden, das Waſſertrinken zehrt, bewirkt, daß der Körper viel Nahrung verlangt; reizt die Eßluſt. —</sense><sense n="f)">f) adjekt. Partic. Präſ.: Die Müllerin hat ein z–des Siechthum. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 269;</biblScope> <title>Meine z–de Sehnſucht.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 24;</biblScope> <title>Das .. Bild des z–den Kummers.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>702a;</biblScope> <title>Eine düſtere Schwermuth .., den z–den Wurm jeder Geiſtesblüthe.</title></bibl> <bibl><biblScope>762b ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) (ſ. 1b) ohne Obj. oder <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben), z. B.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) An Etwas z. (vgl. 2a): Der Pater .. zehrt zum Morgenbrot an einem wälſchen Hahn. <bibl><author>Zachariä</author> <biblScope>1, 238 ꝛc.;</biblScope> <title>An unſicherer Hoffnung hatte er lange gezehrt.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>NB.</title></bibl> <bibl><biblScope>519;</biblScope> <title>Genugſamen Eindruck mitwegnehmen, um eine Zeitlang daran zu z.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 185;</biblScope> <title>Ein geiſtiges</title></bibl> Raupen- Z. am Maulbeerbaume des Lebens, womit wir uns einſpinnen ꝛc. <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 211;</biblScope></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>1, 360a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Auf andrer Leute Koſten z., leben; fich Nahrung, Koſt reichen laſſen; Auf Borg, Kredit z. ꝛc.; Aus (ſ. f) der Schnur (ſ. d. 3b) z. —</sense><sense n="c)">c) (vgl. b) Bei einem Wirthe z. —</sense><sense n="d)">d) (ſ. <bibl><biblScope>b; c)</biblScope> <title>Der Sultan ließ ihnen keine Lebensmittel reichen, ſo daß ſie für ihr Geld z. musten.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 155.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Weil du haſt, ſo „zeret“ [ſchmauſt] er mit dir. <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>13, 6 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (vgl. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und 2b) Kommt, „zehret“</title></bibl> von meinem Brot und trinkt des Weins! <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>9, 5;</biblScope> <title>Habe |</title></bibl> <bibl><biblScope>6</biblScope> <title>Jahr ich ſchon vom Mitleidsbrot gezehrt.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 122;</biblScope> <title>Hat doch .. z. B. Weiße ſein Lebelang von den Zinſen eines weit ärmlicheren geiſtigen Kapitals gezehrt.</title></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>212;</biblScope> <title>Es zehrt von Harm und Klagen | das Herze troſtesleer, | gleichwie bei Wintertagen | von eignem Fett der Bär.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 70;</biblScope> <title>Noch als Regent von dem Ruhme zu z., den er ſich als Kronprinz erworben.</title></bibl> <bibl><author>D</author></bibl> <bibl><author>Muſ.</author> <biblScope>14, 2, 50;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 153;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1019 ꝛc.;</biblScope> <title>ſprchw. (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b,</biblScope> <title>Schluß): Von der Schnur oder von dem Bändlein z. (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 281).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) ohne Präpoſ., z. B.: Von einem Schlamp zu dem andern, einen Tag 5mal gezehrt [gegeſſen] und ausgeleert. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>44b</biblScope> <title>und ſo im ſubſt. Jnfin. (als oberd.): Das</title></bibl> Abend-, Mittags- Z. ꝛc. <bibl><author>Adelung.</author></bibl> — 4) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Aber unausgeſprochen zehrte [fraß] ſich der Ärger immer tiefer in ihr Herz.</title></bibl> <bibl><author>Kompert</author>  <title>Pfl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 227.</biblScope></bibl> — 5) medial zu <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>oder</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein; haben): durch (oder wie durch) z–de Einwirkung abnehmen, ſchwinden, z. B.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) Ich konnt’ ihn z. ſehn. <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 121;</biblScope> <title>Dann befiel auch noch | den Grafen geſtern ſein verjährtes Übel, | an dem er lange zehrt.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>3, 330;</biblScope> <title>Alle waren hager und gezehrt; wo Fülle zu ſein ſchien, war es Gedunſenheit ohne Kraft.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 132 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Der junge Wein „zehrt“, d. h. verdunſtet am ſtärkſten und der dadurch entſtehnde leere Raum im Faß muß wieder mit Wein ausgefüllt werden. <bibl><author>Maje</author> <biblScope>1, 439 ꝛc.</biblScope></bibl> — 6) Dazu (ſ. u.): Zehr-er, -ung. — Zſſtzg. z. B.: Áb-:</sense></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1a; 2; 5]:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Es iſt unglaublich, was der Umgang mit Menſchen, die nicht unſer ſind, den armen Reiſenden abzehrt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 283;</biblScope> <title>Auf abgezehrten Sträuchen | ſah ein Schmetterling die Raupe ſchleichen (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und e).</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 45;</biblScope> <title>Von ſeinem milden [iron.] Landesvater | durch Frohnen abgezehrt.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 193;</biblScope> <title>Dieſes Fieber, das euch abgezehrt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Cäſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3;</biblScope> <title>Eine hoffnungsloſe Liebe, von welcher ſie .. zu einem ſo hagern .. Geſpenſt abgezehrt wurde.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 287 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>e.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) ohne Obj., nam. Partic. Präſ. <bibl><biblScope>[2f]:</biblScope> <title>In einer a–den Melancholie.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 93.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. a) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich in langem Kummer</title></bibl> <bibl><author>(Mohnike</author>  <title>Fr. 41) ꝛc.; ſich mit Sehnſucht und Verlangen</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>10, 79),</biblScope> <title>mit Gram</title></bibl> <bibl><biblScope>(12, 324)</biblScope> <title>a. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) <bibl><biblScope>[5a]</biblScope> <title>medial</title></bibl> <bibl><biblScope>= c,</biblScope> <title>z. B.: Nur hatt’ es [das Pferd] ſchon noch ärger abgezehrt.</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>1, 103;</biblScope> <title>Zehrte ab und ſtarb.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>7, 48;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 125;</biblScope> <title>Daß er ein A–der am Grabesrande wäre.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 412;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mügge</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1, 250;</biblScope> <title>Daß ſie [die Bäume], a–d, die Mühe, ihr Daſein zu vertilgen, erleichtern.</title></bibl> <bibl><author>DMuſ.</author> <biblScope>1, 1, 588;</biblScope> <title>Sie zehrte zu einem Schatten ab.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 97;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1033a;</biblScope> <title>Daß er zuſehends abzehrte und dahin welkte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 308 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>e.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Partic. Präter. zu <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>oder</title></bibl> <bibl><biblScope>d:</biblScope> <title>Abgezehrt und bleich.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 16;</biblScope></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>162;</biblScope> <title>Abgezehrt von Hunger und Durſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 43;</biblScope> <title>Träufelte wie Thau auf die abgezehrten Kräuter.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 96;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mohnike</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>28;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Erb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 113;</biblScope> <title>Zum Schatten abgezehrt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>98b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1b; 3]</biblScope> <title>abeſſen ꝛc., z. B.: Jemand, dem ein Gaſtwirth Geld ſchuldig iſt, zehrt bei Dieſem ſeine Forderung ab ꝛc. und</title></bibl> — an <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>grenzend</title></bibl> <bibl><biblScope>—:</biblScope> <title>Wir Werber ſollen ..ihm a. nicht das Seine.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>3, 2, 92d;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>6a; 7b ꝛc.</biblScope></bibl> — Án- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>zehrend annagen ꝛc.: Von leiſem Odem angezehrt.</title></bibl> <bibl><author>Stolberg</author> <biblScope>5, 229.</biblScope></bibl> — <comp>Aūf-:</comp> <bibl><biblScope>[1a] tr.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.,</biblScope> <title>eig. und übertr.: Daß Charlottens Wintervorräthe nun bald aufgezehrt ſein. .. Kommen Sie nun und zehren mich [meine Vorräthe] auch auf.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 195; 20, 7;</biblScope> <title>[Jſegrim] zehrte das Kloſter faſt auf, man reicht’ ihm für Sechſe zu eſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 187 ꝛc.;</biblScope> <title>Wo eine Eſelin die Arbeit des beſchäftigten Seildrehers aufzehrt.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 141;</biblScope> <title>Semele .. ward verderbt und aufgezehrt durch himmliſches Feuer.</title></bibl> <bibl><biblScope>33, 44;</biblScope> <title>Daß die Dachrinnen . . vom Roſt .. aufgezehrt werden.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 113;</biblScope> <title>Unſre Tagereiſe bis in die Nacht .. hatte die .. Kräfte aufgezehrt.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 45;</biblScope> <title>Ich ſterbe. .. Ich zehr mich ſelber auf.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 88;</biblScope> <title>Endlich wurden auch dieſe [Nebel] aufgezehrt.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 7;</biblScope> <title>Das A. einer ſolchen Wolke.</title></bibl> <bibl><biblScope>13;</biblScope> <title>Ihr Götter, die mit flammender Gewalt | ihr ſchwere Wolke auf-zu-z. wandelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 55;</biblScope> <title>Auch die Seinen |</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>zehre du zu Schatten auf!</title></bibl> <bibl><biblScope>381;</biblScope></bibl> <bibl><author>So</author>  <title>wird</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>das Wort.. ſo oft wiederholt, daß es ſeine Bed. am Ende ſelbſt aufzehrt.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 98; 9, 162;</biblScope> <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 74 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. aus-z.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a;</biblScope> <title>Mittlerweile du</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>dich zum Schatten aufzehrteſt.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Griſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>131;</biblScope> <title>Noch ruhn die Fluren öde, | aufgezehrt vom Neid des Nordwinds.</title></bibl> <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>1, 62;</biblScope> <title>Ein mark-a–d Gift.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 245;</biblScope> <title>Bis meiner Rede lodernd Feuer | in dir der Lüge Ungeheuer | zu Aſchenhaufen aufgezehrt.</title></bibl> <bibl><author>Redwitz</author>  <title>Am.</title></bibl> <bibl><biblScope>184;</biblScope> <title>Wann des Laſters Rieſentrotz die Langmuth | des Himmels aufgezehrt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>259a;</biblScope> <title>Daß</title></bibl> <bibl><biblScope>.. |</biblScope> <title>gierige Fiſch’ ihn im Meer aufzehreten.</title></bibl> <bibl><author>Wiedaſch</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 291</biblScope> <title>[Den .. im Meere die Fiſche verzehrten.</title></bibl> <bibl><author>V.];</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 253 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>zu Ende zehren.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>14, 17.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) durch Zehren leer machen, erſchöpfen, ausſaugen, ausöden: <sense n="a)">a) Den Einfluß, welchen die ſo ſtark wirkenden Dunſtarten ſelbſt auf das Urgeſtein ausübten, indem ſie einige Theile desſelben völlig aus- und a ufzehrten. <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 165;</biblScope> <title>Wie ein ſtarker Freſſer eine ganze Wirthſchaft a. kann.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 239;</biblScope> <title>Daß er mein Erbtheil ausgezehret.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>434;</biblScope> <title>Als ihr des Brudern Flucht die Geiſter ausgezehrt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1069;</biblScope></bibl> <bibl><author>Linck</author>  <title>Schl.</title></bibl> <bibl><biblScope>21;</biblScope> <title>Das Gut</title></bibl> <bibl><author>(V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 249; 22, 36 ꝛc.),</biblScope> <title>das Haus</title></bibl> <bibl><biblScope>(4, 318),</biblScope> <title>ſeine Hab’ in der Wohnung</title></bibl> <bibl><biblScope>(22, 370)</biblScope> <title>a.; Den Bettler . ., der uns ſelber nur auszehrt.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 387;</biblScope> <title>Der ſo ausſieht, als ob er von einer langwierigen Krankheit ausgezehrt wäre (ſ. b).</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 101 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) adjekt. Partic. Prät. (vgl. 4): Jch fühle meinen Boden .. ſo entkräftet, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſo ausgezehrt durch deine Blumen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>2, 261;</biblScope> <title>Einen ausgezehrten Leib, der ſeine Geſtalt verloren.</title></bibl> <bibl><author>Mosheim</author></bibl> <bibl><author>(Gottſched</author>  <title>Red. 218); Ein ausgezehrtes, verödetes Land.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>924b</biblScope></bibl> <bibl><author>(Gentz</author>  <title>Rev. 81);</title></bibl> <bibl><author>Uz</author> <biblScope>1, 202 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) adjekt. Partic. Präſ. (verſch. 4): A–de Seuch’. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 172;</biblScope> <title>Ein a–des Fieber.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>8, 189 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Die Glieder zu erlaben, | die in der Liebesgluth ſich ausgezehret haben.</title></bibl> <bibl><author>Bodmer</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>124;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>2, 31 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) <bibl><biblScope>[5a] intr.,</biblScope> <title>medial</title></bibl> <bibl><biblScope>= 3:</biblScope> <title>Er zehrt aus [hat die Schwindſucht, Auszehrung].</title></bibl> <bibl><author>Adelung;</author>  <title>beſ. im Partic. Präſ.: Eine nahrhafte Gallerte für A–de.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>3, 259;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 221 ꝛc.;</biblScope> <title>ſeltner: Ein junger, von Wolluſt a–der Menſch.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>7, 431</biblScope></bibl> <bibl><author>(Fugger).</author></bibl> — Dahin- <bibl><biblScope>[5a].</biblScope></bibl> — Eīn- <bibl><biblScope>[5b].</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) fortfahren zu zehren. <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 150.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) weg-z. (ſ. d.), hinweg-z. (ſ. d.). — Hin- ꝛc.: ſ. dahin-z.; nam. <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Eine Bruſtkrankheit, die ſeine Kräfte hinzehrte</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 267;</biblScope> <title>Wo ſie kein kleines Loch in den Beutel der Stadt</title></bibl> hinein- zehrten. <bibl><author>Schwab</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 319 ꝛc.;</biblScope> <title>Sonne, zehre den Groll mir</title></bibl> hinweg. <bibl><author>Kinkel</author> <biblScope>167;</biblScope> <title>Das Feuer der bräutlichen Sehnſucht | zehrt aus den Röhren das Mark mir hinweg.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 76;</biblScope></bibl> <bibl><author>CRudolphi</author>  <title>NGd.</title></bibl> <bibl><biblScope>120 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Lōs-:</comp> <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>ſ. los</title></bibl> <bibl><biblScope>III3:</biblScope> <title>Auf den alten Kaiſer (ſ. d.) l.</title></bibl> <bibl><author>Jablonsky</author> <biblScope>68b;</biblScope> <title>Auf Jemandes Koſten wacker l.</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>151 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Mít-:</comp> nam. <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> z. B. zehrend nachwirken: Das frühzeitige Welken ſeiner Lebensgefährtin, an welcher .. mehr das Harren .. des Brautſtandes nachzehrte als ꝛc. <bibl><author>LDiefenbach</author>  <title>Nov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 67.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) (mundartl. ꝛc.): Einen oder ſich v.: <sense n="a)">a) mit Zehrung, Koſt unterhalten; beköſtigen. <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 1192; ²;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 282 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) in Koſten ſetzen. ebd. —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) allgm. üblich aber: <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>auf-z.; zehrend verbrauchen, vertilgen, eig. und übertr.: Speiſen, Geld, ſein Vermögen v. ꝛc.; So und ſo viel jährlich zu ver-z. haben ꝛc.; Einen oder ſeinen Geiſt verzehrt nagender Kummer, Schmerz, Herzeleid, eine Leidenſchaft ꝛc.; Einen oder ſeinen Leib ver-z. Strapazen, Anſtrengungen, Wachen, Krankheiten ꝛc.; Ein Haus wird vom Feuer, Eiſen vom Roſt, Eis von der Sonne verzehrt; Wie die Hitze und Dürre das Schneewaſſer verzehret.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>24, 19;</biblScope> <title>Die theure Zeit wird das Land ver-z.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>41, 30</biblScope> <title>u. o.; Den Unmuth abzuthun, die Weile zu ver-z.</title></bibl> <bibl><author>Logau</author> <biblScope>2, 70;</biblScope> <title>Von dieſer Feuerpein der Angſt verzehrt.</title></bibl> <bibl><author>Möricke</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>469;</biblScope> <title>Seitdem der Menſch in der traurigen Selbſtvertheidigung ſeine Kräfte nicht mehr unnütz verzehrt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1004b;</biblScope> <title>Sie holte aus tiefſter Bruſt Odem und den verzehrte ſie in einem brünſtigen Seufzer.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>1, 149;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>17, 117 ꝛc.;</biblScope> <title>auch ohne Obj.: Und gröblich wie die Thiere verzehrten [fraßen] die Menſchen.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>NB.</title></bibl> <bibl><biblScope>504 ꝛc.;</biblScope> <title>Friede ernährt, Unfriede verzehrt.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 488 ꝛc.</biblScope> <title>und im Partic. Präſ. mit Obj.: Geiſt-v–deZwietracht.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 210;</biblScope> <title>Ihre herz-v–den Augen.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>16 ꝛc.;</biblScope> <title>Vorſchläge zu</title></bibl> rauch-v–den Öfen. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 236 ꝛc.;</biblScope> <title>ohne Obj. (verſch. c): In ein ſchnell v–des</title></bibl> <bibl><author>Grab</author>  <title>geworfen.</title></bibl> <bibl><author>Gentz</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>83;</biblScope> <title>Sie hat ihren Mann durch geheime v–de Mittel zu Tode geſaugt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 146;</biblScope> <title>In ſtill v–des Elend.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 86 ꝛc.;</biblScope> <title>im paſſ. Partic. (vgl. c): Der lange, hagre, früh verzehrte Mann.</title></bibl> <bibl><author>Ahland</author> <biblScope>502,</biblScope> <title>auch mit Bſtw. (entſprechend einem von): Der gramverzehrte Vater.</title></bibl> <bibl><author>CRudolphi</author>  <title>NGd.</title></bibl> <bibl><biblScope>71;</biblScope> <title>Seine</title></bibl> ſorgenverzehrte geängſtigte Geſtalt. <bibl><author>Nat.–Z.</author> <biblScope>18, 241 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Wie der kranke Königsſohn ſich in Liebe verzehrt über die Braut ſeines Vaters.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 77; 13, 86; 4, 36;</biblScope> <title>Wie ſich thäte Kraft in Kraft ver-z.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 193;</biblScope> <title>Wenn nicht die Stunde ſich ſelbſt verzehrte.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 78;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 278;</biblScope> <title>Daß ſich der halbe Theil verzehre oder einſiede.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>245b; 246a;</biblScope> <title>Schon lange verzehrt ſich unſer tapfrer Muth | im trägen Frieden.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>664b;</biblScope> <title>Das Mädchen wird ſich zu einem Schatten ver-z.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 220.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>[5a]</biblScope> <title>medial</title></bibl> <bibl><biblScope>= b,</biblScope> <title>z. B.: Er müſſe ſich ver-z. (b) und ſterben. .. Ihr müßtet ver-z. und ſterben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 133;</biblScope> <title>Denen, ſo am Leib verzehrt, .. abgenommen.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>282b;</biblScope> <title>[Seine Braut] wurde von allen Ärzten v–d [ſchwindſüchtig] erklärt.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>4, 135;</biblScope> <title>Daß mein ſo blühendes Alter . . ver-z. und verdorren ſoll.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DQ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 271 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>a.</biblScope></bibl> — hinweg-z.: Ihm zehrt der Gram <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>das nächſte Glück vor ſeinen Lippen weg.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 3;</biblScope> <title>Weichere Flecken werden weggezehrt.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 177;</biblScope> <title>Verwehet oder weggezehret hat die Eindringlinge der ſtille Hauch des Klima.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 117 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Wég-:</comp></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zehrer" orig="Zêhr~er">Zêhr~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Einer, der — und inſofern er — Nahrung, Geld ꝛc. zehrt, verzehrt: Ein Sparer will einen (Ver-) Z. haben. Sprchw.; Müßige Z. <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>Als ſich mir mehrten die Z.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 46 ꝛc.</biblScope> <title>Zſſtzg. z. B.:</title></bibl> Winkel-Z.: die im Verborgnen eſſen, um Niemand einladen zu dürfen, ſ. <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 635 ꝛc.,</biblScope> <title>nam.:</title></bibl> Ver-: Die Blattlausfreſſer haben wieder ihre V. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>5, 847;</biblScope> <title>Wie er [Ulyß] mit den Werbern und V–n würde umgehen.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>3, 3b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 1211²⁶ ꝛc.;</biblScope> <title>Bankiers und ſorgloſen</title></bibl> Renten-V–n. <bibl><author>Gentz</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>45 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="zehrhaft" orig="~haft">~haft</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>(veralt.) viel verzehrend: Ein Eheweib, das z. iſt und gern ſchlemmt. <bibl><author>HSachs</author></bibl> <bibl><author>(Schm.</author> <biblScope>4, 282),</biblScope> <title>vgl.: Du biſt und bleibſt ein Nagenranft [Knauſer], | ich aber leb</title></bibl> zehrlich und ſanft. G. <bibl><biblScope>2, 149 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Volk iſt ſehr fräßig und</title></bibl> zehrig. <bibl><author>Kantzow</author> <biblScope>2, 405.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="zehrlich" orig="~lich">~lich</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>1) ſ. zehrhaft. — 2) was gezehrt (gegeſſen werden kann): was zur Nahrung (Zehrung) gehörig. <bibl><author>Schm.;</author>  <title>in Zſſtzg. entſprechend denen von zehren, z. B.: Nun aber kann wohl Stein| und Stahl und Erz und Blei nicht</title></bibl> un-ver-z. ſein. <bibl><author>Günther</author> <biblScope>718</biblScope> <title>(auch</title></bibl> unverzehrbar ꝛc.). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zehrling" orig="~ling">~ling</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) So wollen wir dich ſammt deinen Z–en <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>dafür machen zu unſeren Nährlingen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 107,</biblScope> <title>dich ſammt deinen zehrluſtigen Kindern ſpeiſen.</title></bibl> — 2) ſ. Zährling. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zehrung" orig="~ung">~ung</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en; –s-:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Das, was und wie viel man bei einem Aufenthalt außerm Hauſe verzehrt, und <bibl><biblScope>—:</biblScope> <title>das für ſolchen Zweck beſt. Geld (ſ. Zehr-Geld, -Pfennig), z. B.: „Zerung“ auf den Weg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>42, 25</biblScope> <title>(Daß man ihnen auch Z. auf die Reiſe mitgebe.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn);</author>  <title>Sie hatten ihnen [ſich] ſonſt keine „Zerung“ zubereitet [außer dem ungeſäuerten Teig].</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 12, 39</biblScope></bibl> (Reiſe-Z. hatten ſie nicht für ſich bereitet. <bibl><author>Zunz);</author>  <title>Gab ihm „Zerung“ und Geſchenk und ließ ihn gehen.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>40, 5;</biblScope> <title>Ich nähm ſein „Zerung“ für ſein [auf dem Schießen gewonnenes] Theil.</title></bibl> <bibl><author>Brant</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>75¹,</biblScope> <title>die Koſten ſind größer als der Gewinn; Hielt um eine Z. an.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Fab.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 21;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>3, 108;</biblScope> <title>Der Schenkwirth.. ließ ihn, ohne ſeine Z. zu verlangen, .. fortziehen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DQ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 17;</biblScope> <title>Ihre Z. holt ſie [die Kriegerſchar] mit Gewalt.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>65;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 453³⁵;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 12 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) die ſ. g. Sterbeſakramente: Von ihm hätte ſie am liebſten die letzte Z. erhalten. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 208</biblScope></bibl> (Weg-Z. 207); Sie hat die heilige Z., ſo wie die Euren ſie darreichen, mit auf den Weg genommen. <bibl><author>Hausbl.</author> <biblScope>(62) 3, 354 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 1) Feuerw.: bei Raketen ein über der Höhlung ſtehnd bleibendes maſſives Stück der Ladung. <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>551a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 779;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prechtl</author> <biblScope>6, 56; 70 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) (ſ. 1) das Fett, das ein Radzapfen als Einſchmierung bedarf. —</sense>
        <sense n="5)">5) das zehrende (ſ. d. 5) Schwinden, z. B.: <sense n="a)">a) Der Wein muß wegen der Z. aufgefüllt werden. —</sense><sense n="b)">b) Beim Setzen eines neuen Fachbaums giebt man der Z. halber an Höhe einen Zoll, den ſ. g. Zehrzoll, zu. —</sense><sense n="c)">c) die Krankheit des Dahinzehrens (ſ. Ab-, Aus-Z., Schwindſucht): Der Schulverweſer litt an der Z. <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>11, 316;</biblScope> <title>Diak.</title></bibl> <bibl><biblScope>154;</biblScope> <title>Die Arme ſchleppte ſich ſchon lange mit der Z. Zaub.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 206;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 326;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schwindet</author>  <title>er, halb lebend, halb ſterbend in ſichtbarer Z. hin.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>762b;</biblScope> <title>Sah man dieſe Monarchie an einer langſamen Z. ſchwinden, weil ihr die Milch der Staaten, der Feldbau, entzogen wurde.</title></bibl> <bibl><biblScope>906a.</biblScope></bibl> — Zſſtzg., vgl. für die mit Vorſ. die entſprechenden von zehren: Ab-: z. B.: Die fortwährende A. und Abätzung, welche auf die Schichten des Erdbodens wirken. <bibl><author>Volger</author>  <title>EE.</title></bibl> <bibl><biblScope>243 ꝛc.</biblScope> <title>und beſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[5c]:</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 601;</biblScope> <title>Epileptiſchen Zufällen, Gichtern und A–en unterworfene Sterblinge.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 167;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>St.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 177;</biblScope> <title>Die Tante ſtirbt an der</title></bibl> Jungfern-A. Vog. <bibl><biblScope>3, 205.</biblScope></bibl> — Nach A. alles Mundvorraths. <bibl><author>Giſander</author>  <title>Felſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 93.</biblScope></bibl> — Āūs- <bibl><biblScope>[5c]:</biblScope> <title>Seiner</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>hohläugigen Franzöſin, der die A. aus allen Gliedern ſpricht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 286;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 252;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>8, 55.</biblScope></bibl> — Krām- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>(öſtreich.) Diäten, Tagegelder (vgl. kramen 3), z. B. eines Bergwerksbeamten bei Geſchäftsgängen, wobei er ſich außerhalb des Wohnorts verpflegen muß.</title></bibl> <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>146.</biblScope></bibl> — Rēīſe- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 268;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zunz</author>  <title>(ſ. o. und Viatikum).</title></bibl> — Reiſe-Z., wie ſie von fahrenden Rittern gefordert zu werden pflegte ꝛc.: Mancher hungrige Marquis ſchimpft uns, damit er eine R. erhalten möge. <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>2, 15;</biblScope> <title>Wenn wir dem ſchwachen Jſaak in ſeinem zukünftigen Erbe auf eine R. zuſprechen ſollten.</title></bibl> <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Iſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>54.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Āūf-:</comp> <comp>Rítter-:</comp> <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Die V. der Vorräthe, der Kräfte ꝛc. —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[5c,</biblScope> <title>ſ. verzehren</title></bibl> <bibl><biblScope>2c]</biblScope> <title>Bis er an der V. ſtirbt.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 96; 141 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (veralt., ſ. verzehren 1a): Von V. [Beköſtigung ꝛc.] der Zeugen. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 282</biblScope> <title>(vgl.: Von</title></bibl> Zerung ꝛc. <bibl><author>Carol.</author> <biblScope>§ 75,</biblScope> <title>vgl.: Von Verlegung ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Bamberg.</author></bibl> <bibl><author>Halsger.</author>  <title>§ 88).</title></bibl> — <comp>Wêg(e)-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Mit reichlichen Gaben zur Wege-Z. beglückt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 294 ꝛc.;</biblScope> <title>bildl. (vgl. 2): Soll ich dir eine Lüge als Weg-Z. in die jenſeitige Welt mitgeben?</title></bibl> <bibl><author>Kompert</author>  <title>Gaſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 48.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Die allerheiligſte Weg-Z. empfangen.</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 440;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 207;</biblScope></bibl> <bibl><author>PHeyſe</author>  <title>NN.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 233.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Zehren, mhd. <bibl><biblScope>zern,</biblScope> <title>nach</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author>  <title>Gl.</title></bibl> <bibl><biblScope>619</biblScope> <title>vielleicht zuſammenhängend mit gr.</title></bibl> ́cc (lebe), — wahrſcheinlicher aber mit der Grundbed. „zerſtören“, ſ. goth. <bibl><biblScope>tairan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>zeran,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 902</biblScope> <title>und außer dem dort Angeführten nam.</title></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 54;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 281; 282.</biblScope> <title>Veralt. Impf.: Er</title></bibl> „rerzart“ ſo viel, daß ihn König Rudolf ab der Herberg löſen muſſt. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>369a ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Ein Sparer muß ein</title></bibl> Zahrer haben. <bibl><author>HSachs</author></bibl> <bibl><author>(Schm.</author> <biblScope>4, 283).</biblScope> <title>Dazu mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>zer, f.; zerhaft; zerlich ꝛc.,</biblScope> <title>ferner zu der allgem. Bed. „zerſtören, reißen“ ꝛc.:</title></bibl> zerren, ahd. <bibl><biblScope>zerjan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>zerren,</biblScope> <title>niederd.</title></bibl> <bibl><biblScope>targen, tarren</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 26 ff.),</biblScope> <title>mundartl.</title></bibl> zergen <bibl><author>(Adelung):</author>  <title>durch Neckerei zum Zorn reizen ꝛc., auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich mit dem Hund zergen</title></bibl> <bibl><author>(Suder</author>  <title>Altpr. 29) ꝛc.; vgl.</title></bibl> dargen, Anm. und ruſſ. <bibl><biblScope>Ieprarb,</biblScope> <title>zerren; ferner wohl auch</title></bibl> Zorn, ahd. <bibl><biblScope>zorn (n.),</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>zorn (m.),</biblScope> <title>dazu:</title></bibl> zornig, ahd. <bibl><biblScope>zornag,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>zornec (zürnec);</biblScope></bibl> zürnen, ahd. <bibl><biblScope>zurnjan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>zürnen ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
