<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Gezauder“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Gezauder“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="45" uly="2172" lrx="1037" lry="4006">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0885__1707__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="278" lrx="1009" lry="886">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0885__1707__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Gezauder" orig="Gezāūder">Gezāūder</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Zaudern. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Zaud~rer" orig="Zāūd~(e)rer">Zāūd~(e)rer</orth>
          <orth expand="Zaud~erer" orig="Zāūd~(e)rer">Zāūd~(e)rer</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Jemand, der — und inſofern er — zaudert: Fabius, der Z.; Wenn dieſe Z. einmal in Schuß kommen. <bibl><author>König</author>  <title>DFam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 102;</biblScope></bibl> <bibl><author>Oppenheim</author> <biblScope>12, 115;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>110a ꝛc.</biblScope> <title>(Uber das ſeltne Femin. ſ. Abenteurer, Anm.); auch in ſcherzh. Perſonif.: In einem Wagen, auf deutſch Hauderer [ſ. d.] und auf ſtudentiſch Z. genannt.</title></bibl> <bibl><author>Bucher</author></bibl> <bibl><author>(Nat.-Z.</author> <biblScope>14, 299).</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="gezaudererhaft" orig="~erhaft">~erhaft</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>geneigt zum Zaudern. <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 241 ꝛc.,</biblScope> <title>auch:</title></bibl> Zaud-(e)rig, -(e)riſch, z. B.: Eine hartnäckige zauderiſche ruſſiſche Natur. <bibl><author>Arndt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>198;</biblScope></bibl> Zaudrigkeit. <bibl><biblScope>236 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="gezauderern" orig="~ern">~ern</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>Etwas zu thun anſtehn und darum nur langſam herangehn oder es ſtockend betreiben (vgl. Anm. zu zaubern und zetteln, Schluß):</sense>
        <sense n="1)">1) ohne abhäng. Vhe: <sense n="a)">a) Kriechend zaudre die Raupe, der Schmetterling eile geſchäftig. <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 293; 5, 21;</biblScope> <title>Jch zaudre nicht mehr, ich ſchirre die Pferde | gleich.</title></bibl> <bibl><biblScope>46;</biblScope> <title>Wie ſie z. und</title></bibl> trenteln! <bibl><biblScope>9, 113; 13, 53;</biblScope> <title>Sie</title></bibl> ſtarrt und ſtaunt und zaudert, läſſt geſchehn. <bibl><biblScope>328;</biblScope> <title>Zitternd nahm ſie das Gewehr herunter, putzte den Staub ab und zauderte und hätte noch lange</title></bibl> gezögert, wenn nicht ꝛc. <bibl><biblScope>14, 149;</biblScope> <title>Sollte ich nun z. und</title></bibl> ſtocken? <bibl><biblScope>16, 54;</biblScope> <title>Wer ein Geſchäft nicht ſogleich vornimmt, Der</title></bibl> ſäumt; wer in Verrichtung desſelben langſam iſt, Der zaudert. <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 118;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 226;</biblScope> <title>Ich weiß nicht, was [warum ꝛc.] ſie z.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1963;</biblScope> <title>Ich, ohne einen Augenblick zu z., ſpringe herab.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 289 ꝛc.;</biblScope> <title>ſelten in dichteriſcher Belebung des Subj.: Ein allgemeines Vivat .. ſteigt empor und zaudert [hallt eine Zeitlang dauernd, verweilend] im Gewölbe.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>8, 42.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) adjekt. Partic. Präſ.: Die Theorie iſt furchtſam und z–d, die Ausübung iſt unbedacht und vorſchnell. <bibl><author>Börne</author>  <title>Frzfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>42;</biblScope></bibl> Säume nicht, dich zu erdreiſten, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wenn die Menge z–d ſchweift.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 5; 22, 367;</biblScope> <title>In einer ſo wichtigen Sache</title></bibl> zweifelnd und z–d. <bibl><biblScope>408;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>4, 61;</biblScope> <title>Sein z–der Vorſatz.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>807a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſubſtant. Infin.: Ekles Schwindeln zögert| mir vor die Stirne dein Z. <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 53;</biblScope> <title>Unnützes</title></bibl> Zagen! Z. und Plaudern! <bibl><biblScope>11, 206; 14, 51;</biblScope> <title>Nur nicht viel Z–s!</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 84;</biblScope> <title>Nach langem Z. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 135 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) mit abhäng. Vhen: <sense n="a)">a) Mit etwas zu Thundem, mit einem Schritt, mit der Bezahlung z., ſ. <bibl><author>Adelung.</author></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit Infin. und zu: Du zauderſt, zu ihr zu gehen! Dein Zagen zögert den Tod heran. <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 198; 13, 107; 299; 29, 385; 39, 188;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 276 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Wenn Zeus dir zaudert. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>18a</biblScope> <title>[deine Bitte zu gewähren].</title></bibl> — Zſſtzg. (vgl. ſäumen, zögern) z. B.: Etwas hin-z., z–d hinziehn; Ums Haus herum-z. <bibl><author>Heinſe</author>  <title>Hild.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 296,</biblScope> <title>z–d gehn; Einige z. an ihr [der Welt] herum, Andre zweifeln ſogar an ihrem Daſein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 208 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas</title></bibl> ver-z., durch Z. verſäumen, verfehlen. <bibl><author>V.</author>  <title>Arat.</title></bibl> <bibl><biblScope>208;</biblScope> <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 34 ꝛc.;</biblScope> <title>Zeit ver-z., durch Z. vertrödeln, verbringen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 248.</biblScope></bibl></sense></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
