<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Gewürge“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Gewürge“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="131" uly="652" lrx="1135" lry="3986">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0858__1680__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="272" lrx="1010" lry="3988">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0858__1680__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="25" uly="271" lrx="999" lry="3988">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0858__1680__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="51" uly="257" lrx="1053" lry="2815">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0859__1681__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Gewürge" orig="Gewürge">Gewürge</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Würgen; die Würgerei: Das tauſendfache, tauſendjährige G. in dem Waſſermeer, dem Luftmeer. <bibl><author>Schefer</author>  <title>Laienbr.</title></bibl> <bibl><biblScope>382;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 480 ꝛc.;</biblScope> <title>Men-</title></bibl> ſchen-G. <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 221;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>ebd. ꝛc. (vgl.: Ge-</title></bibl> würgel, Gedränge. <bibl><author>Schm.).</author></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="würgeln" orig="Würg~eln">Würg~eln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>wargeln (ſ. d. und walgen 1): Die ſchmalen Wollbänder treten .. zw. ſ. g. Würgelwalzen ein, welche .. vermöge einer hin- und hergehenden Schiebung in der Längenrichtung die Wollbänder rollen (w.), wie es z. B. zwiſchen den über einander hin bewegten flachen Händen geſchehen könnte. Dieſes W. ꝛc. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 640 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="gewürgeen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben); <pos norm="verb">tr.;</pos><subc norm="transitive"/> refl.; Würge-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(ahd. <bibl><biblScope>wurgjan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>würgen, worgen,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 742;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author>  <title>Gl.</title></bibl> <bibl><biblScope>607 ꝛc.):</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>die Empfindung haben, daß man Etwas aus dem Schlunde herausbringen muß, weil es Einen ſonſt zu erſticken droht, und ſich demgemäß anſtrengen und mühen (in Zſſtzg.</title></bibl> — ſ. d. — auch <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>es ſo herausbringen), eig. und übertr., z. B.: An einem Biſſen w.; Als du dich an dem [quer im Hals ſitzenden] Beine ſo jämmerlich würgteſt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 143 ꝛc.;</biblScope> <title>Er würgte lang an dem großen Gedanken.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 343;</biblScope> <title>Haben den erſten Akt im Halſe und w. ſo erbärmlich daran, daß es ein Jammer iſt.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 136 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) Daneben: Wenn er mich [den Seekranken] worgen hörte. . . Ehe ich einen Eßlöffel voll gallichten Schleims heraufworgen konnte. <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>3, 309;</biblScope> <title>Hans Joggi nahm das [Geſagte] ſo hin, worgete daran.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>191;</biblScope> <title>Sein Kind worget und ſchlucket ganz erſchrocken den ungekauten Mundbiſſen herunter.</title></bibl> <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>1, 208 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 457;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 153.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſubſt. Infin.: An einem Tropfen reiner Milch erſticken wollen und pfündige Kieſelſteine ohne W. herabſchlucken. <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 88;</biblScope> <title>Daß ich ſein Geheimnis unter dem heftigſten Grimmen und W. ſich ſchon ganz nah an ſeine Lippen herauf- arbeiten ſah.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 227 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) faktitiv, mit und ohne Obj.: die Empfindung des W–s erregen: Die Seekrankheit würgte ſichtlich ſo unter ſeinem todtenblaſſen Geſichte. <bibl><author>Alexis</author>  <title>Neap.</title></bibl> <bibl><biblScope>28;</biblScope> <title>Die Entſchuldigung, die jetzt in deiner Bruſt würgt. H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 93;</biblScope> <title>Geſagt muß es ſein, ich muß den Putzen einmal herausthun, es würgt mich ſchon lang.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 140;</biblScope> <title>Die Frage würgte ihn wie eine verſchluckte Gräte; er konnte ſie nicht in die Richte bringen.</title></bibl> <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 60;</biblScope> <title>Das Brot der Knechtſchaft würgt mich ſchon ſeit lange im Halſe.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Ob.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 77;</biblScope> <title>Der Biſſen würgt mir im Halſe.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Schr.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 522 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) (ſ. 1a) Weil ihr [der Raupe] Haar im Hals brannt’ und worgt’. <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>325;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) adjekt. Partic. Präſ., übertragen <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>durch Herbheit Einem gleichſam den Hals zuſchnürend ꝛc. (vergl. ſchwzr. würgig</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>herb, von Obſt ꝛc.): Das iſt eine ſo hämiſche w–de Bitterkeit, die mit dem ſüßen Gefühl wechſelt.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 200;</biblScope> <title>Zu glauben, daß ihre Pasquille Satiren . ., ihr w–der Unſinn geſalzner Witz ſei.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>4, 245 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einen w., am Hals packend feſthalten, z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Er griff ihn an und würgete ihn [faßte ihn bei der Gurgel. <bibl><author>Eß]</author>  <title>und ſprach: Bezahl mir, was du ſchuldig biſt.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>18, 28</biblScope> <title>(vgl. Kolle ſchleppen ꝛc.); ſo auch in dem</title></bibl> — oft gemißdeuteten — Sprchw.: Bürgen ſoll man w. <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>136</biblScope> <title>und z. B.: Man würge Bürgen und Schuldner [verfahre mit ganzer Strenge gegen ſie] und helfe dem Gläubiger.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 352;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 121 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) noch mundartl.: Einen umhalſen, z. B.: Die zärtlichſten Liebesleute — und die feindlichſten Eheleute (ſ. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und</title></bibl></sense></sense>
        <sense n="4)">4) — w. ſich. <bibl><author>Weinhold</author> <biblScope>106b,</biblScope> <title>und ſo wohl auch euphemiſtiſch in der (z. B. von</title></bibl> <bibl><author>Teuer</author> <biblScope>24)</biblScope> <title>meiſt gemißdeuteten Stelle: Lag Haman an der Bank, da Eſther aufſaß. Da ſprach der König: Will er auch die Königin w. bei mir im Hauſe?</title></bibl> <bibl><author>Eſth.</author> <biblScope>7, 8</biblScope> <title>[Auch noch der Königin Gewalt anzuthun!</title></bibl> <bibl><author>Zunz,</author>  <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Geſenius</author> <biblScope>s. v. B2].</biblScope></bibl> — c) ſchwzr. (ſ. binden <bibl><biblScope>6b;</biblScope> <title>halſen</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und Anm.) Einem ein Angebinde (ſ. d.) oder eine ,,Würgete“ zum Namenstag geben; ihm zu dieſem Tage gratulieren ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Stalder;</author>  <title>bair. (ſ. 4): droſſeln.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>1, 415.</biblScope></bibl> — 4) (ſ. 3) Ein lebendes Weſen w.: <sense n="a)">a) droſſeln (ſ. d.), erdroſſeln. —</sense><sense n="b)">b) verallgemeint: gewaltſam tödten (zuw. zweifelhaft, ob in der engern oder allgemeinern Bed.): Das Schwert iſt gezückt, das ſchlachten ſoll; es iſt gefegt, das w. ſoll. <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>21, 28</biblScope> <title>(ſ. Würgeſchwert 14); Des Herrn Schwert iſt voll Blut .., er hält .. ein großes W.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>34, 6</biblScope> <title>u. v. (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Teller1,24);</author>  <title>Des helden-w–den Gemahls.</title></bibl> <bibl><biblScope>B.175a (=</biblScope> <title>Hektors, des Männervertilgers.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 498);</biblScope> <title>Blutig ſchwingt der Todesengel das w–de Schwert.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Zw.</title></bibl> <bibl><biblScope>52;</biblScope> <title>Sticht ſelbſt ein Ferkel ab, würgt einen feiſten Hahn.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 128;</biblScope> <title>Wohlan, ſo würgt mich ohne Schonen!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>29b;</biblScope> <title>Hier iſt nicht Raum zum Schlagen, nur zum W.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>385a;</biblScope> <title>Der Tod, der Andre träumend würgt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 335 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>tr., refl.</biblScope> <title>mit Angabe des Erfolgs: Des Menſchen, | wie er zum Wütherich der Schöpfung ſich würgt.</title></bibl> <bibl><author>Gieſeke;</author>  <title>Wo .. Hermann’s Schwert .. ſeine Wüſten ſich zu freien Wüſten würgte.</title></bibl> <bibl><author>Michaelis</author> <biblScope>170;</biblScope> <title>Geiſter meiner Erwürgten! .. euer ſchwarzgewürgtes Geſicht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>134b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="5)">5) (vgl. 4a) Etwas w., mit einer Schnur, einem Band, Seil ꝛc. umſchlingen und dies feſt anziehn, z. B.: <sense n="a)">a) Bauk.: bei Errichtung eines Gerüſtes das (Würge-) Tau um den Richtbaum legen und mittels des (Würge-) Knebels, -Knüttels ſtramm ziehn (an-w.). —</sense><sense n="b)">b) Feuerw.: Das eine Ende [der Hülſe] wird in der Regel dadurch feſt verſchloſſen, daß man es mittels eines umgelegten ſtarken Bindfadens .. ſtark zuſammenſchnürt (würgt). .. Auch die vordern Enden werden nach dem Einfüllen des Satzes gw. zugewürgt. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 775;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prechtl</author> <biblScope>6, 52</biblScope> <title>(dazu: Würge-Schnur, -Bank).</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="6)">6) (vgl.</sense>
        <sense n="1)">1) mit großer Anſtrengung an Etwas arbeiten, ſich abarbeiten ꝛc., ſ. <bibl><author>Schm.;</author>  <title>Mit Hängen (ſ. d. 2d) und W.; Las er die wolfiſchen Schriften, die ihn .. nicht viel W. gekoſtet haben werden.</title></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>55;</biblScope> <title>Ich würgte ſo lange daran, bis es [das Ding, die Überſetzungl gegen</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>Uhr fertig war.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 159 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) bei den Elbſchiffern: Sich von einer Sandbank los w. <bibl><author>Adelung</author>  <title>(nach</title></bibl> <bibl><author>Campe</author>  <title>verderbt aus: loswirken, ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>vgl. abwirken</title></bibl> <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>verwirken</title></bibl> <bibl><biblScope>2c ꝛc.;</biblScope> <title>der gw. Ausdr. iſt: losraken, -arbeiten).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Müll.: Beide Klauen des Treibers zum gleichmäßigen Angriff zu bringen, ohne welchen der Stein nur w., aber niemals gut mahlen kann. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 686.</biblScope></bibl> — 7) Dazu: Würger (ſ. u.); Würgung. — Zſſtzg. vgl. zu <bibl><biblScope>4b</biblScope> <title>die von morden ꝛc., z. B.:</title></bibl> Áb-:</sense></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[4b],</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Jungfernkinder . ., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>heimlich abgewürgt.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>303b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>3, 161;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 89;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 198;</biblScope> <title>Ein abgewürgtes Huhn.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Okt.</title></bibl> <bibl><biblScope>75;</biblScope></bibl> <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>11, 224;</biblScope> <title>Eber | abgewürgt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 414;</biblScope> <title>Än.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 666;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>32, 362;</biblScope> <title>Er zieht ſeinen Degen und würgt ſich ſelbſt .. ab. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 108; 6, 265; 3, 401 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) bildl.: Mir haſt du mein Leben abgewürgt. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 262;</biblScope> <title>Epiſoden .., die ewig allen Glauben abzwingen und a. [tödten, vertilgen].</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>9, 445;</biblScope> <title>Eine junge Neigung ſo ohne Weiteres ab-zu-w.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 357;</biblScope> <title>Ich ſterbe, das Fieber würgt mich ab.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 359; 3, 267 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) ſ. abwirken <bibl><biblScope>1a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Mit meinem [mir] abgewürgten Halstuche. <bibl><author>Beta</author> <biblScope>2, 173,</biblScope> <title>das man mir, mich (faſt) würgend abgenommen.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) <bibl><biblScope>[1; 6]</biblScope> <title>ſich würgend oder wie würgend abmühn, abmatten, z. B.: Bei der Seekrankheit ſich a.; Unſre eigene Kleinheit, die ſich an ihrer innern Erſtorbenheit abwürgt.</title></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>447 ꝛc.</biblScope></bibl> — Án- <bibl><biblScope>[5a].</biblScope></bibl> — Āūf- <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> <bibl><biblScope>[6]</biblScope> <title>Eine Thür a., mit Anſtrengung öffnen.</title></bibl> <bibl><author>Hippel</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 164.</biblScope></bibl> — Āūs-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>heraus-w.: [Dieſe Vögel] tragen die Nahrung .. im Schlunde herbei und würgen ſie vor den Jungen aus.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>7, 411;</biblScope> <title>Die</title></bibl> <bibl><biblScope>5</biblScope> <title>Talente, die Kleon’s Schlund auswürgete.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 5 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[4b]</biblScope> <title>Eine Stadt, ein Land a., durch Würgen, Morden leer machen; Die jämmerliche</title></bibl> Auswürgung und Brandverheerung der Stadt. <bibl><author>Birken</author>  <title>Oſtl. Lorb.</title></bibl> <bibl><biblScope>237.</biblScope></bibl> — Dahin- <bibl><biblScope>[4b]:</biblScope> <title>Den richtet und würget man flugs dahin.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 278b,</biblScope> <title>ſ. hin-w.</title></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Durch- <bibl><biblScope>[4b]:</biblScope> <title>Dem Tode, der Alle, | der das ganze Geſchlecht .. durchwürget.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 584.</biblScope></bibl> — II.Dúrch-, <bibl><biblScope>refl. [6]:</biblScope> <title>ſich hindurch-w., mit Mühe hindurch arbeiten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 99.</biblScope></bibl> — Eīn-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>hinein-w.:</title></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Den Körper, den die Schlange .. einzu-w. begann.</title></bibl> <bibl><author>Maje</author> <biblScope>1, 396 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[6]</biblScope> <title>mit Gewalt in Etwas hineinzwängen: Der homeriſchen Götterlehre einen tieferen Sinn ein-zu-w.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ant.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 3 ꝛc.</biblScope></bibl> — Er-:</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1] intr.</biblScope> <title>(ſein) erſticken;</title></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>Der Henker</title></bibl> erwürgt (ſ. 3), der Gehenkte erworgt; „Am Galgen und am Strang erworgen iſt nicht ehrlich“ <bibl><author>[Logau</author> <biblScope>2, 104, 26].</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 345;</biblScope> <title>Und ſollt er dran erworgen.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>98a;</biblScope> <title>Daß man, wenn man einmal den Kummet anhat, ziehn muß, bis man erworget iſt.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>13;</biblScope></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>3, 3, 70d.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) In der heutigen Schriftſpr. aber gilt gw.: Erwürgen, z. B.: Biſſen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>an denen die Gäſte e. müſſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 14; 35;</biblScope> <title>Ich ſollte es hinunterſchlucken, und wenn ich daran e. ſollte.</title></bibl> <bibl><biblScope>28, 175; 9, 101;</biblScope></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 242;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>206a;</biblScope> <title>Daß er nicht urbarlich [ſofort] erwürge, ſondern lang lebendig bequält werde.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>92b [22, 177] ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Als ob die Thränen mich e. wollten.</title></bibl> <bibl><author>Arnim</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 156;</biblScope> <title>Die Geſchichte .. wickelte mir die Galle los, die mich nach und nach erwürgt hätte.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Zw.</title></bibl> <bibl><biblScope>7 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[4a]</biblScope> <title>Der Luchs .. würget es am Halſe und nach dem Genicke, bis er es erwürget.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 34a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4; 5.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) <bibl><biblScope>[4b]</biblScope> <title>ungemein häufig in der Bibel, z. B. auch: Mit dem Schwert e.</title></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>26, 6; 8; 11</biblScope> <title>[,erſchlagen“</title></bibl> <bibl><author>Zunzl;</author></bibl> <bibl><author>Off.</author> <biblScope>19, 21</biblScope> <title>[„,tödten“.</title></bibl> <bibl><author>Eß;</author>  <title>„ertödten“.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 352]u.</biblScope> <title>v.; Daß mich der Teufel nicht .. mit ſeinen feurigen, verlipten [giftigen] Pfeilen erwürge.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 199a ꝛc.</biblScope> <title>und noch im gehobnen Stil, z. B.: Sie mögen ſich e. | am Fuß um Gut und Geld.</title></bibl> <bibl><author>Novalis</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1350³);</biblScope> <title>Ihn magſt du, entrinn’ ich, e. [ans Kreuz ſchlagen].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>62a;</biblScope> <title>Mich, Henker,</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>erwürget!</title></bibl> <bibl><biblScope>63a; 130a; 208a;</biblScope> <title>Daß nicht | der Bruder hinterliſtig mich erwürge.</title></bibl> <bibl><biblScope>239a;</biblScope> <title>Als Abraham .. das Meſſer gezückt . ., | ſeinen Sohn zu e.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>26, 186 ꝛc.</biblScope> <title>(veralt.: Daß er den Hahn</title></bibl> erworget [Reim: geſorget], ſ. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Dicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 78),</biblScope> <title>vgl. ab-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope> <title>Auch mit einer Art Belebung des Subj.: Einen Tollen erwürget der Zorn und einen Albernen tödtet der Eifer.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>5, 2;</biblScope> <title>Der Schmerz würde deinen Vater nicht ſo früh erwürgt haben.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author> <biblScope>7, 230 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) bildl. zu <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>(vgl. erſticken) und</title></bibl> <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>(vgl. ab-w. 1b), z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Die Leute mit lateiniſchen Brocken (ſ. d. 3) e. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 145,</biblScope> <title>ihnen eine Koſt vorſetzen, woran ſie würgen, ohne ſie zu verdauen (ſ. 1).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Vielleicht erwürge [erſticke] ich noch einmal den Schmerz. <bibl><author>Frenzel</author>  <title>Watt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 35;</biblScope> <title>Die durch Selbſtigkeit erwürgte moraliſche Kraft.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author> <biblScope>8, 98; 11, 76;</biblScope> <title>Die ſtummen, erwürgten Klagen.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>22, 82;</biblScope> <title>Vernunft-e–de Vortheile.</title></bibl> <bibl><author>Zimmermann</author>  <title>Einſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>32 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="6)">6) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>(ſelten): durch Würgen, Hervor-W. von Tönen Etwas erlangen, z. B. von Schauſpielern: Die Thränen und Seufzer des unſchuldigen Publikums e. und erjammern.</title></bibl> <bibl><author>Brentano</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 455.</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp> z. B. fortfahren zu würgen <bibl><biblScope>[4b].</biblScope></bibl> <bibl><author>Kretſchmann</author> <biblScope>5, 94;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>5b,</biblScope> <title>ſ. ferner weg-w.</title></bibl> — Hêr- ꝛc.: z. B.:</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>An dem Empfangnen</title></bibl> hinab-zu-w. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>204,</biblScope> <title>würgen, um Etwas hinabzuſchlucken; Schleim</title></bibl> heraufworgen, ſ. <bibl><biblScope>[1a];</biblScope> <title>Bis ſie huſtend die ſchwarze Seel’ herauswürgt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 904¹⁵);</biblScope></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>494;</biblScope> <title>Arge Ausdrücke</title></bibl> herunter-w. müſſen. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 48 ꝛc.;</biblScope> <title>Er mag zuſehen, wie er das Wort</title></bibl> hinunterwürgt in ſein freudloſes Herz. <bibl><author>Freytag</author>  <title>Hdſchr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 266;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 76;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Cäſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 3 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine Antwort</title></bibl> hervorgeworgt. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 325;</biblScope> <title>Beſtand ſein Deklamieren in einer affektierten</title></bibl> Hervorworgung des Tons. <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>3, 142 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[4b]</biblScope> <title>Wehrlos hingewürgt.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 205;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>8, 176;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>134a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>III. 4, 3 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. dahin-w.); Die Welt . . würget die Chriſten</title></bibl> hinweg. Da ſie ſie erwürget (ſ. d. 4). <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 346b ꝛc.;</biblScope> <title>Das Heer | der Griechen abzudrängen und</title></bibl> hinein- <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zu-w.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>166b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 240 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[6]:</biblScope> <title>Durch ſich ſelbſt . . ſich</title></bibl> heraus-w. [-arbeiten]. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 86b ꝛc.;</biblScope> <title>Hat ſich ein Leſer erſt durch einige Kapitel</title></bibl> hindurch- gewürgt, dann würgt er ſich auch weiter. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 92;</biblScope> <title>Varus mußte ſich durch das Gebirg hindurchw orgen.</title></bibl> <bibl><biblScope>279 ꝛc.;</biblScope> <title>Wie ein außerordentl. Mann ſich gar oft mit ſich ſelbſt, ſeinen Umſtänden ꝛc.</title></bibl> herumwürgt [quält ꝛc.]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 168 ꝛc.</biblScope></bibl> — Mít- <bibl><biblScope>[4]:</biblScope> <title>Um mit-zu-w. an dem Tiſch des goldumſtrahlten Würgers.</title></bibl> <bibl><author>Glaßbrenner</author>  <title>Kaſp.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> z. B. <bibl><biblScope>[4b]:</biblScope> <title>Sein Waffenträger würgete ihm immer nach.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>14, 13</biblScope> <title>[tödtete hinter ihm her.</title></bibl> <bibl><author>Zunzl.</author></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp> z. B.:</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>herunter-w.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[4b]</biblScope> <title>Den würgten die Wüthriche nieder.</title></bibl> <bibl><author>Pyrker</author> <biblScope>472;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schubart</author> <biblScope>3, 29 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp> obrd. 1) er-w. <bibl><biblScope>1:</biblScope> <title>Hand weg oder du muſſt</title></bibl> verworgen. <bibl><author>Kurz</author>  <title>Sonn.</title></bibl> <bibl><biblScope>340 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) er-w. <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>193;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>2 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>würgend verſchlucken und bildl.: in ſich verarbeiten (ſ. herunter-w.): Großen Zorn hatten Beide zu ver-w.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 318.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) (vgl. 3) Sprach mit unſäglich verbitterter und verwürgter Stimme. <bibl><author>Spindler</author>  <title>St.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 41,</biblScope> <title>die kaum zum Schlunde hinaus zu bringen iſt.</title></bibl> — 5) ſ. verwirken <bibl><biblScope>2c.</biblScope></bibl> — Wég- <bibl><biblScope>[4b]:</biblScope> <title>Die Bethlemiten | wegzu-w.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 519.</biblScope></bibl> — Zer- <bibl><biblScope>[4b]:</biblScope> <title>(veralt.) würgend zerſtückeln ꝛc., z. B. bildl.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 86a.</biblScope></bibl> — Zū <bibl><biblScope>[5b].</biblScope></bibl> — Zurück- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Die Thränen z.</title></bibl> <bibl><author>PHeyſe</author>  <title>NN.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 153.</biblScope></bibl> — Zuſámmen- <bibl><biblScope>[5; 6]:</biblScope> <title>zuſammen-preſſen, -zwängen ꝛc.: Das würgte und knotete ihn ſo zuſammen, preſſt’ und drückte ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 28;</biblScope></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 370.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Würger" orig="Würg~er">Würg~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) ein belebtes oder belebt gedachtes Weſen, das — und inſofern es — würgt (ſ. d., nam. 4b), z. B.: <sense n="a)">a) von Perſ. oder Perſonif.: Damit der W. [ſ. Würgengel] nicht auch ihre Erſtgebornen ergriffe. <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>11, 28;</biblScope> <title>Welcher des heimiſchen Kriegs ſich erfreut, des entſetzl. W–s.</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 97;</biblScope> <title>Dem W. | der beſten Bürger.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 36; 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pyrker</author> <biblScope>193;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ramler</author> <biblScope>80;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>142b;</biblScope> <title>Der gerührte W. [Tod] ging ſchon über dieſe freundlichen Wangen hin.</title></bibl> <bibl><biblScope>213a;</biblScope> <title>Schon würgt in Scharen die W–in [Peſt].</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 511;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 1266²² ꝛc.;</biblScope></bibl> Argos-W. [Hermes]. <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 103;</biblScope></bibl> Bruder-W. <bibl><author>B.</author> <biblScope>244a;</biblScope> <title>Der</title></bibl> Liebes-W. Tod. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 79;</biblScope> <title>Mars, der</title></bibl> Menſchen-W. <bibl><author>B.</author> <biblScope>164b; 169a;</biblScope></bibl> Tyrannen-W. <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 257; 264 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Unſern allgemeinen Ab- W., den Tod.</title></bibl> <bibl><author>Schmelzel</author></bibl> <bibl><author>(Grimm);</author>  <title>Der Er-W. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) von Thieren, z. B.: Den Tiger mit dem Leoparden. .. Die geſcheckten W. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 242;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 238;</biblScope> <title>Ein Hund, ein wachſamer W. des Raubwolfs.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 106 ꝛc.</biblScope> <title>und als Name beſtimmter Thiere: a) eine Gatt. Vögel,</title></bibl> <bibl><biblScope>Lanius,</biblScope> <title>dazu z. B.</title></bibl> Schwalben-W., <bibl><biblScope>Ocypterus.</biblScope></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>7, 88;</biblScope></bibl> Specht-W., <bibl><biblScope>Bethylus. 89 ꝛc.</biblScope></bibl> — 8) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Wachtelfalk.</title></bibl> — γ) Art Schlange, <bibl><biblScope>Coluber constrictor ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) von Pflanzen, z. B.: c) <bibl><biblScope>Orobranche =</biblScope></bibl> Erbſen-, Erven-, Hanf-W., ſ. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Dieſe [Schwanenhälſe, Fallen] mag man .. den W. und Tilger der Füchſe nennen. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>2, 143a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) in Zſſtzg. auch zu würgen <bibl><biblScope>1; 2,</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> Chriſten-W., ſcherzh. Bez. einer Speiſe, Griesſchmarren. <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 254;</biblScope></bibl> Hunds-W., eine Pflanze <bibl><biblScope>Cynanchum ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) ſchwzr. W–lein, W–li, ſchmales Halsband für Männer, — den Hals umſchlingendes (ſ. würgen <bibl><biblScope>3,</biblScope></bibl> — was viell. auf Vatermörder <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Halskragen einiges Licht wirft).</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Gewürgeerei" orig="~erēī">~erēī</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Gewürge: Aus dieſen W–en. <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>10, 422a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>109 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="gewürgeerisch" orig="~eriſch">~eriſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>würgend, z. B. (ſ. würgen 2): Das Herz ſchlug mir mehrmal w. bis zur Kehle hinauf. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 70 ꝛc.</biblScope> <title>und nam. (ſ. würgen</title></bibl> <bibl><biblScope>4b;</biblScope> <title>Würger 1): Eine w–e, neidiſche Seele.</title></bibl> <bibl><author>LPHahn</author>  <title>Hoh.</title></bibl> <bibl><biblScope>91;</biblScope> <title>Ihr w–en Löwen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DQ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 509 ꝛc.</biblScope> <title>(auch</title></bibl> würgerhaft). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Gewürgeerich" orig="~erich">~erich</orth>
          <pc>,</pc>
          <orth expand="Gewürgeerling" orig="~erling">~erling</orth>
          <pc>,</pc>
          <orth expand="Gewürgeling" orig="~ling">~ling</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Name von Giftpflanzen, <bibl><biblScope>Conium maculatum; Aconitum lycoctonum ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="gewürge-1g" orig="~1g">~1g</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſchwzr.) herbe (von Obſt ꝛc.); klitſchig (von Backwerk); wimmerig (von Holz).</sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
