<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „wühlen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „wühlen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="45" uly="3807" lrx="1041" lry="3995">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0847__1669__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="257" lrx="1016" lry="3991">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0847__1669__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="25" uly="261" lrx="1013" lry="3988">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0847__1669__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="124" uly="271" lrx="1131" lry="3996">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0848__1670__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="12" uly="272" lrx="1018" lry="2635">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0848__1670__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="wühlen" orig="Wühlen">Wühlen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben) und — beſ. mit Angabe der Wirkung — auch <pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> und refl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſ. walgen, Anm. <bibl><biblScope>1e; h)</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) tief eindringend auf- und umrühren, umwälzen ꝛc., z. B. (ineinandergreifend): <sense n="a)">a) In der Erde w. ꝛc., von lebenden Weſen (vgl. graben <bibl><biblScope>II 1—3);</biblScope> <title>Schweine w. mit dem Rüſſel in der Erde, im Koth ꝛc.; w. den Rüſſel in die Erde, den Boden</title></bibl> (hinein); w. in der Erde nach Wurzeln, Trüffeln ꝛc.; w. ſie aus der Erde (aus oder heraus); w. Löcher ꝛc. in den Boden (hinein) ꝛc.; w. (oder wälzen) ſich im Koth ꝛc.; Mäuſe ꝛc. w. ſich durch die Erde (durch, hindurch) ꝛc.; Menſchen w. in der Erde nach Schätzen, Erzen ꝛc.; Ein Grab w., w–d machen, z. B. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 136 ꝛc.</biblScope> <title>und bildl.: Morgen wieder neu ſich zu entbinden, | wühlt ſie [die Natur] heute ſich ihr eignes Grab.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>22b ꝛc.,</biblScope> <title>dagegen nur dichteriſch ſtatt auf-w., z. B.: Was wühlt er ſtumm und grauſig ein neugeſchüttet Grab | und ſtört die Leiche ꝛc.?</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 337.</biblScope> <title>Jm Übrigen genügen wenige Belege (nam. auch für die Ubertragung): Liſtig und ſtill gerührig, wie ein Maulwurf grübelnd und w–d.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>131;</biblScope> <title>Wer immer mit dem Verſtande voraus wühlt, wohin er mit Hand und Fuß zur That nachſchreiten ſoll.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 309;</biblScope> <title>Schakals, die in Gräbern | w.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>268;</biblScope> <title>Wüſtet und wühlt [grabt] in dieſer herrlichen Aue.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 33;</biblScope> <title>Wider die Niedrigkeit, welche kriecht, und wider den Eigennutz, welcher wühlt.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 925ē</biblScope></bibl> <bibl><author>(IP.);</author> <biblScope>2, 1545¹⁵</biblScope></bibl> <bibl><author>(Rückert);</author></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 221;</biblScope> <title>Der Menſch wühlt [erregt w–d] mir Wolken in dem ſilbernen Strom.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>315a,</biblScope> <title>trübt ihn; Des Bleigeſchlechtes .., | das nur nach Erz und Steinen wühlt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 162 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) In der Erde w. ꝛc., vom Waſſer, z. B.: [Das Fließ] wühlt ſich dort im Sande ein feſteres Kiesbett. <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 3;</biblScope> <title>Die Fluthen w.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 147; 14, 122;</biblScope> <title>Obgleich Ebbe und Fluth beſtändig daran rupfen und w.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 106;</biblScope> <title>Seh ich einen Bach ſich | durch die Felder w.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 158;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>502b;</biblScope> <title>Es klatſcht weit-w–d das Salzmeer.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 15;</biblScope> <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 421</biblScope> <title>(ſ. durch-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>I 2);</biblScope></bibl> <bibl><author>Willkomm</author>  <title>Pom.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 115</biblScope> <title>(ſ. Wehle).</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. a) In Etwas [wo eine Fülle iſt] w., z. B.: Er hatt’ in manchem Sack zu w. und zu kramen. <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 104;</biblScope> <title>[Die achtloſen Menſchen brauchen der göttlichen Werke] und „wülen“ drinnen, wie eine Sau im Haberſack.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 209a ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Er wühlte unter den Kleidern [ſuchend].</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>Hdſchr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 56,</biblScope> <title>beſ. aber mit einem gewiſſen Wohlgefühl, Behagen, Schwelgen des w–den Subj., z. B.: Nimmer müde kann man ſich | in dieſen ſeidnen Locken w.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>18b;</biblScope> <title>Zwar wühlte ſich’s hübſch im Golde; | wohl Dem, der w. kann!</title></bibl> <bibl><biblScope>133a;</biblScope> <title>Der Held.. wühlte | .. tief und tiefer ſich im Blut.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 84</biblScope> <title>(vgl. baden); Der mit profanem Geſicht [Auge] | in ihren Reizen gewühlt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 225 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. c) Zwiſchen tauſend ſchönen Bildern <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wühlt umſonſt mein Genius.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>43a,</biblScope> <title>ſchwankt wählend in der Fülle.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (ſ. a) In Etwas w., es in Unordnung bringend, durch einander werfen ꝛc.: Eine tolle Willkür darf in dem Räderwerk einer geiſtreichen Ordnung w. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1031a;</biblScope> <title>Hand .., die in Geſicht und Locken | ihm, wie ein Maienſchnee in Blüth’ und Zweigen wühlt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 208 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (ſ. c) In Etwas w., aufs Gerathewohl hierhin und dorthin greifend: Indeß die Harfe hänget unter Bäumen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und in den Saiten Lüfte ſäuſelnd w.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>175 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Indeß auf wohlgeſtimmter Leier wild | der Wahnſinn</title></bibl> hin und her zu w. ſcheint <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und doch im ſchönſten Takt ſich mäßig hält.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 122 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>In kritzelnden Strichen wühlt ſie [ſpricht die erregte Seele w–d] auf dem Papier Anbetung dem Schaffenden.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 22,</biblScope> <title>vgl.: Als mit ungeduld’gem Streben | ich die Zeichnung</title></bibl> hingewühlt. <bibl><biblScope>22, 228 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) (ſ. a) Sich wohin w., dahin vor- und eindringen und dort Fuß faſſen ꝛc., z. B.: [Fauſt] hat .. ſich in die Magie gewühlt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 247;</biblScope> <title>Eh ſich der Tod in meine Bruſt gewühlt | und meines Lebens Pforten aufgeſchmettert.</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>153b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) (ſ. a) in politiſchem Parteitreiben die Gemüther aufrühren (ſ. d. und Wühler): Die Demokraten w. mit unerhörter Dreiſtigkeit: <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 75;</biblScope> <title>Aufrühriſch zu w.</title></bibl> <bibl><author>Hartmann</author>  <title>BB.</title></bibl> <bibl><biblScope>349 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner (i—l) in Bezug auf erregte Empfindungen ꝛc., z. B.:</sense><sense n="i)">i) mit perſ. Subj.: [Ich] werde w. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mit dem ſcharfen Eiſen nach dem Herzen | in der Bruſt dir.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>6, 254 ꝛc.;</biblScope> <title>In einer Wunde w.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>208a; 611b ꝛc.;</biblScope> <title>ferner mit unperſönl. Subj.: k) (ſ. i) von verwundenden Schmerzen, körperlich und geiſtig, ſeeliſch, z. B.: Wer fühlet, | wie wühlet | der Schmerz mir im Gebein?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 158;</biblScope> <title>Dem Prahlenden ſendete Cäneus | w–den Stahl in die Seite.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 277;</biblScope> <title>Gedrängt um das leidende Herz mir | w. verwundende Sorgen.</title></bibl> <bibl><author>Od.</author> <biblScope>19, 517;</biblScope> <title>Mit dieſer Furienſchlange im Buſen, mit dieſem in meinem Innern w–den Bewuſſtſein.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 318 ꝛc.</biblScope></bibl> — l) von gärendem Drang, rumorender Unruhe in Kopf und Herz ꝛc., z. B.: Was auf der Hand lag, [das Einfachſte, Klarſte] wühlte mir im Kopfe. <bibl><author>Glaßbrenner</author>  <title>Vrk.</title></bibl> <bibl><biblScope>6;</biblScope> <title>Dann fing’s im Herzen an, zu w.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 76;</biblScope> <title>Einem jungen w–den Herzen.</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 220;</biblScope> <title>Dem’s im Buſen thatenſchwanger wühlte.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 76;</biblScope> <title>Krampfig wühlt’s im Herzen (ſ. k).</title></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Oſtſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 81;</biblScope> <title>Wie wühlt ſein [des Liebesgifts] heißer Brand | in ihrem Blut (ſ. k).</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 180;</biblScope> <title>Der Ehrgeiz wühlte in ſeinem Innern.</title></bibl> <bibl><author>Woltmann</author>  <title>Weſtf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 89 ꝛc.</biblScope></bibl> — m) ſ. walgen <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und Anm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1h:</biblScope> <title>Es oder z. B. ein eingenommenes Vomitiv, ein Trank ꝛc. wühlt Einem im Magen, in den Gedärmen ꝛc.; Ich habe ſolch W.; ich fürchte, ich muß mich übergeben; W–des, ſpülendes, | kühlendes Tränkchen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 252 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>in</title></bibl> — oder wie in — einem Gewühl (ſ. d.) ſich bewegen, durch einander wimmeln (vgl. wudeln und <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 457) ꝛc.:</biblScope> <title>Dort wühlte ein unglaubliches Getümmel durch einander.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 299;</biblScope> <title>Ich ſeh im Winde w. | das Rockenfeld.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 189;</biblScope> <title>Kaum ſind Hände gnug zum Leſen, | wie es unten wühlt und heckt.</title></bibl> <bibl><biblScope>210;</biblScope> <title>Es wühlte der Saal von dem haſtigen Zulauf. Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 52;</biblScope> <title>Durch das viele Leſen und Grübeln wühlt es in meinem Kopf durch ein- ander, wie die zwölf Haſen im holſteiniſchen Sprichwort, die ſich abarbeiten, um auf elf Stühlen zu ſitzen.</title></bibl> <bibl><author>HVoß</author>  <title>JP.</title></bibl> <bibl><biblScope>85 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. her-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. ohne Bem. zu <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>(vgl. die von graben ꝛc.), meiſt</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>z. B.: An-: Ihm ihre große Plane und Anlage zu zeigen, die ſie im Garten an-zu-w. (denn Das war der beſte Ausdruck dafür) im Sinne hatten.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 421,</biblScope> <title>wühlend anzulegen ꝛc.</title></bibl> — <comp>Āūf-:</comp> wühlend in die Höhe bringen (empor-w.); wühlend aufreißen, aufrühren, aufregen ꝛc.: Der Maulwurf wühlt Erdhaufen auf oder ohne Obj. <bibl><author>(Lenz</author>  <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 306 ꝛc.);</biblScope> <title>Ein aufgewühlter Wüſtenſand.</title></bibl> <bibl><author>Daumer</author> <biblScope>1, 41;</biblScope> <title>Hörner, mit denen er den Boden aufwühlt und Wolken von Sand in die Luft ſtäubt.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 239;</biblScope> <title>Die a–den Kämpfe durchzumachen.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>Hdſchr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 219;</biblScope> <title>Das ſchmutzige, aufgewühlte Waſſer.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 60; 19, 175;</biblScope> <title>Dieſe Nachricht wühlte mir das Herz auf.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author> <biblScope>1, 166;</biblScope> <title>Gekreiſch, wie von Alraunen, die man aufwühlt [aus der Erde empor].</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 3;</biblScope> <title>Wie .. der Wog’ Abgründe | Sturm aufwühlt.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1308¹³);</biblScope> <title>Der Sturm .. | ward aufgewühlt von böſen Geiſtern.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>31;</biblScope> <title>Der</title></bibl> erd-a–den Schweine. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 15;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>28, 228; 32, 158 ꝛc.;</biblScope></bibl> Staubaufwühlung. <bibl><author>Lavater</author> <biblScope>1, 53.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) heraus-w.: Da die Schweine die Trüffeln gierig a. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>3, 111</biblScope> <title>(ſ. auf-w.).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) wühlend aushöhlen: In finſtern tief ausgehöhlten Tobeln. <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 246.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) veralt. <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>ſtatt aus-, heraus-wallen, -quellen: Der Schweiß | aus den Dunſtlöchlein thut a.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>3, 2, 178d.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Dúrch-: 1) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich hindurch-w., eig. und übertr., z. B.: Wenn durch die jungen Glieder | die Leidenſchaft ſich raſtlos durchgewühlt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 2 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas d., überall darin wühlen (ſ. II): Wo geſammelte Wintergewäſſer | durchgewühlet den Weg [Variante: durch den Weg ſich gewühlt].</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 421.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Durch-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas d., überall darin wühlen (ſ. I2); es überall auf-w., es wühlend durchdringen ꝛc., ſehr häufig, z. B.: Das lange, beharrliche .. D. des ganzen Sprachſchatzes.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>182a;</biblScope> <title>D–d grimmig ſeines Buſens Schacht.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 170; 3, 296;</biblScope> <title>Der Menſch .. durchwühlt Gebirg’.</title></bibl> <bibl><author>Falk</author>  <title>Menſch</title></bibl> <bibl><biblScope>11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>6, 7;</biblScope> <title>Wie ein Kaninchenvolk durchwühlt die Erde.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Ven.</title></bibl> <bibl><biblScope>45;</biblScope> <title>Apollo’s Haar durchwühlt der Wind.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 4;</biblScope></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>34;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 183; 11, 29; 16, 33; 18, 37;</biblScope> <title>Zweifel, Kummer, Gram, | wie ſie das tiefe Herz d.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 238;</biblScope> <title>Ein Feuer, das ihr Herz durchwühlte.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 58; 171;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>3, 29; 4, 27;</biblScope> <title>Die Gicht durchwühlte ſeine Glieder.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 197;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>691b; 832b; 833b;</biblScope> <title>Ein ſittlich ſo durchwühltes Volk, wie es das franzöſiſche iſt. . . Wo die Geſellſchaft glücklicherweiſe dieſe</title></bibl> Durchwühlungen (ſ. b) nicht durchgemacht. <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>12, 285;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 125;</biblScope> <title>Ob der Stahl .. den Leib durchwühlt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 65; 26, 324;</biblScope> <title>Der Geier, der ſein Herz durchwühlet.</title></bibl> <bibl><author>Zedlitz</author>  <title>Todt. Str.</title></bibl> <bibl><biblScope>82 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) In dieſer kampf durchwühlten Zeit. <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ferd.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 225;</biblScope> <title>In</title></bibl> barrikadenkampfdurchwühlten Städten. <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Hoh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 239;</biblScope> <title>Jhre</title></bibl> ſchmerzdurchwühlten Züge. <bibl><biblScope>164 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) In Durchwühlung der Bibliotheken vertieft. <bibl><author>Prutz</author>  <title>Taſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 292;</biblScope> <title>Aus der tiefen Durchwühlung, welche die Sehnſucht im phyſiſchen Leben hervorbringt.</title></bibl> <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1327 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. o.</title></bibl> <bibl><author>Volksz.).</author></bibl> — hinein-w.; wühlend eingraben, einbohren ꝛc., z. B.:</sense><comp>Eīn-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Die Hörner in den Boden <bibl><author>(PHeyſe</author>  <title>Mer. 341), die Füße in den Sand</title></bibl> <bibl><author>(Lewald</author>  <title>Hel.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 26)</biblScope> <title>e.; Ein loderndes Dach verräth jeden Pfühl, in welchen die wilde Karkaſſe ihr feuriges Haupt eingewühlt.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 287 ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>ref.:</biblScope> <title>Sich tiefer in ſeinen Eigenſinn</title></bibl> <bibl><author>(Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 277),</biblScope> <title>in die Melancholie</title></bibl> <bibl><author>(Herbert</author>  <title>Nap.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 69)</biblScope> <title>e.; Frühlingslüfte, die ſich flatternd in meinen Wagen einwühlten.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>17, 20</biblScope> <title>und im ſubſtant. Infin. ohne ſich (ſ. d. †): Er ſah ſeinem [des Schmetterlings] E. in ſeine Blume zu.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 166 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Ein Loch, eine Vertiefung ꝛc. e. (vgl. aus-w.); Daß ein paar Schweine aus ihrem eingewühlten Lager .. auffuhren. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 254;</biblScope> <title>Wehle [ſ. d.] . ., welche die Fluthen in das Inſelland eingewühlt.</title></bibl> <bibl><author>Willkomm</author>  <title>Pom.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 111.</biblScope></bibl> — <comp>Empōr-:</comp> wühlend emporthürmen (ſ. auf-w.): In der wogenleeren Höhlung wühlten ſie empor die Erde. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 202;</biblScope> <title>Die Meerfluth, | .. wann kommend der Süd ſie emporwühlt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 395.</biblScope></bibl> — <comp>Ent-:</comp> Der Erde Gold e., daraus hervor-w.; Der Flur heilkräftige Kräuter e–d. <bibl><author>Rückert;</author>  <title>Entwühlt von den Füßen | wallte der Staub empor.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>196a = 227a ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Er-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas durch Wühlen hervorbringen, erlangen ꝛc.: Sich Kronen durch die Schmach | des Vaterlandes zu e.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>8, 89;</biblScope> <title>Er erwühlt ein ſchädlich Gold.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 151;</biblScope> <title>Wann hat ſein [des Sturms] Blaſen einſt im Staub, mit dem er ſpielt, | ein Werk, das deinem gleicht, erhabner Nahl, erwühlt?</title></bibl> <bibl><biblScope>16 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) wühlend erſchließen, öffnen; auf-w.: <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Tönte Gebrüll des Meers, erwühlt vom Athem des Oſtwinds.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 84;</biblScope> <title>Zu e. den Uferſand, zu durchſuchen das Meergras.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 89;</biblScope> <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 175; 151;</biblScope> <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 156;</biblScope> <title>Die Fluth, den feſten Grund e–d.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 173;</biblScope> <title>Der Erde Schoß, erwühlt vom Ackerpflug. BE.</title></bibl> <bibl><biblScope>159;</biblScope></bibl> <bibl><author>Derſ.</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1556ē) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Wie er tappt . ., | ſich unter ihm die Erd’ erwühlt: | er ſtürzt wohl hundert Klafter.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 145;</biblScope> <title>Zu neuen Gefühlen | all meine Sinnen ſich e.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 22 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hêr- ꝛc.:</sense></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Wenn um die Stadt herwühlt wehdrohender Feinde Getümmel.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 220;</biblScope> <title>Um den König geſchart und das ragende Zelt des Gebieters | wühlen ſie [die Bienen]</title></bibl> her [„,all“ ſtatt her. Ländl. <bibl><biblScope>4, 687].</biblScope> <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 76 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>ſ.[1f];</biblScope> <title>ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>und z. B.: Sie wühlet ſtürmend, was im Grunde | der Fluth verborgen liegt,</title></bibl> herauf. <bibl><author>Tiedge</author>  <title>Ur.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 290;</biblScope> <title>Sich zwiſchen das binſichte Grasgewächs</title></bibl> hinein-w. <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 805³¹;</biblScope> <title>Ich war auf dem ſtürmiſchen Meer,</title></bibl> herumgewühlt [-geworfen] von tauſend Wogen. <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 76 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) wühlend nachgraben: Bei einem zufälligen räuberiſchen N. <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 262</biblScope> <title>(vgl. Raubbau); Als in der wüſten Kapelle .. | heimlich der Küſter einmal nachwühlte.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 89 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1m]</biblScope> <title>Das Vomitiv wühlt noch nach ꝛc.</title></bibl> — Nīēder-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>wühlend niederwerfen: Wen der Kummer niederwühlet.</title></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>27.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="um-wühlen" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>wühlend das Unterſte zu oberſt kehren ꝛc.: Wühlet Garten und Saat um. <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 50;</biblScope> <title>Der Dichter pflegt .. | ſein Innerſtes von Grund aus um-zu-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 14;</biblScope></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 51;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>143;</biblScope> <title>Eber, | der eure Weinberg umwühlt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>III. 5, 2 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="um-wühlen" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>Etwas um-w., rings um dasſelbe wühlen, z. B.:</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Die ihn u–de Intrige.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 194; 6, 87;</biblScope> <title>Da die Thiere [Schweine] alle Wurzeln umwühlt und zernagt hatten.</title></bibl> <bibl><author>PHeyſe</author>  <title>Mer.</title></bibl> <bibl><biblScope>160;</biblScope> <title>Fels .., | vom wilden, wüſten Ocean umwühlt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 64;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zedlitz</author>  <title>Todtkr. Str.</title></bibl> <bibl><biblScope>77 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>ſ. umwimmeln.</title></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Unter-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>wühlend unterhöhlen (ſ. d.):</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>2, 30;</biblScope> <title>Feuerſchlünde, | die ihr das reiche Feld Siciliens | im Finſtern unterwühlt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 331;</biblScope> <title>Mit u–dem Schmerze.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>11, 185;</biblScope></bibl> <bibl><author>PHeyſe</author>  <title>Mer.</title></bibl> <bibl><biblScope>82;</biblScope> <title>Sie wiſſen ja, wie Alles von den mazziniſtiſchen Maulwürfen unterwühlt war</title></bibl> <bibl><biblScope>[1h]. 239;</biblScope></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Saalf.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 166;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 274;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schwegler</author> <biblScope>(46) 68 ꝛc.;</biblScope> <title>Durch</title></bibl> Unterwühlung oder Erdenſtoß. <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 212 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="unter-wühlen" orig="Unter-">Unter-</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> refl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>hinunter-w. — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>(vgl. zer-w.), z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) durch Wühlen verderben, zerſtören ꝛc.: Die wilden Säue, ſo beinahe ganz Kaledoniam verwühlet. <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>602b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>302;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 239 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) durch Wühlen aus ſeiner Lage, Ordnung bringen, z. B. auch: Die Linnen und Kiſſen friſch und unverwühlt, als wenn Niemand darin gelegen. <bibl><author>Schwab</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 70 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) durch Wühlen verwiſchen ꝛc.: [Reineke] verwühlte die Spur mit ſeinem Munde. <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 180 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) wühlend verſtecken, vergraben (vgl. 2). —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich in Etwas [Acc. oder Dat.] ver-w., vergraben, vertiefen: Er verwühlte ſich in allen Sprachſchätzen des Alterthums.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>14, 184 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp> hervor-w. — <comp>Zer-:</comp> Etwas aus einander wühlend, es aus ſeiner, nam. aus der gehörigen Lage, Ruhe, Ordnung bringen (vgl. ver-w.) — nam. zerſtörend darin wühlen, z. B.: Dann zerwühlten mir dieſe ſchmerzlichen Gefühle das Herz nicht ſo. <bibl><author>Bronner</author> <biblScope>1, 90;</biblScope> <title>Das Meer vom Sturm zerwühlt.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>It.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 48;</biblScope> <title>Das Verlangen nach Rache zerwühlte die Eingeweide.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 128;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>14; 267;</biblScope> <title>Schneeſtaub, der aus allen den .. zerwühlten Eiskryſtallen entſteht.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Pet.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 84;</biblScope> <title>Die der göttlichen Majeſtät Wort ſo ſäuiſch „zuwülen“ und ſo ſchweiniſch „zureiſſen“.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 75a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 208;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mügge</author>  <title>Elſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>360;</biblScope></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>2, 52;</biblScope> <title>Aufregung, die ſein Innres zerwühlt.</title></bibl> <bibl><author>Schücking</author>  <title>Gſchw.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 239;</biblScope> <title>Die glimmende Aſche z–d.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 171;</biblScope> <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 101; 2, 224;</biblScope> <title>Zerwühlſt du | ſchon vorlängſt von dem Karſt unberührete Felder. H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 269;</biblScope> <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 93; 4, 481;</biblScope> <title>Ohne Schlaf ſein Lager zu z.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 275;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zachariä</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>47 ꝛc.;</biblScope> <title>Die ſchmerzzerwühlte Bruſt; Mit wind zerwühlten Haaren.</title></bibl> <bibl><author>Polko</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>204 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp> z. B.:</sense>
        <sense n="1)">1) Etwas, das offen iſt, wühlend zuſcharren: Ihnen dieſe Quelle eines rechtmäßigen Unterhalts zutreten oder z. <bibl><author>IP.</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Sich Etwas z., durch Wühlen zueignen, z. B. einen reichen Erzgang. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Osn.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, XXVI ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wühler" orig="Wǖhler">Wǖhler</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Jemand, der — und inſofern er — wühlt, z. B.:</sense>
        <sense n="1)">1) (ſ. wühlen 1c) Die W. in gelehrtem Schunde. <bibl><author>Daumer</author> <biblScope>1, 78 ꝛc.;</biblScope> <title>Keine</title></bibl> Gefühls-W–in, keine Gedankengrüblerin. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 79.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Maulwurf (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author>  <title>(vgl. Wühlſcheer.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 139 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Scharr-, Schermaus).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 2) zu wühlen <bibl><biblScope>1h</biblScope> <title>(ſ. d., vgl. Heuler und Gewühl 1): Der W. wider Willen oder Hampelmann auf den Barrikaden.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>W. und Umwälzer.</title></bibl> <bibl><author>Mügge</author>  <title>Tell</title></bibl> <bibl><biblScope>48;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 36 ꝛc.;</biblScope> <title>Ihn [Görres] hatte die Natur zum wirkſamen Zeitungsſchreiber, zum tüchtigen</title></bibl> Tages-W. geſtempelt. <bibl><author>Oppenheim</author> <biblScope>11, 144 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wühlenei" orig="~ēī">~ēī</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Thun und Treiben eines Wühlers (ſ. d., nam. 3): Der Henker hole Ihre ganze Wühler- und Wählerei! <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 167;</biblScope> <title>Beſchützer der Verfaſſung gegen demagogiſch-monarchiſche W–en.</title></bibl> <bibl><author>Mommſen</author> <biblScope>3, 327;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 312 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="wühlenhaft" orig="~haft">~haft</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>in der Weiſe eines Wühlers (ſ. d., nam. 3): Fortſchrittlich w–e Schwindelforderung. <bibl><author>Kladderadatſch</author> <biblScope>15, 88b.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="wühlenisch" orig="~iſch">~iſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>wühlerhaft, z. B.: Gegen jeden w–en und parteiiſchen Einfluß. <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 363 ꝛc.,</biblScope> <title>ſeltner ohne Bezug auf Politik: Ihrem w–en [wühlend durchdringenden] Umblick entging ſelten Etwas.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 100.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
