<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Wrack“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Wrack“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="121" uly="1657" lrx="1117" lry="4018">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0844__1666__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="26" uly="288" lrx="1020" lry="992">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0844__1666__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wrack" orig="Wráck">Wráck</orth>
          <gramGrp>(niederd., ſ. Brem. W. 5, 292 ff.):</gramGrp>
        </form>
        <sense><bibl><biblScope>I, a.:</biblScope> <title>(ſ. Brack I) untauglich, unbrauchbar: Wrak Holz.</title></bibl> <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>744a;</biblScope> <title>Findet man Dünen .. vollſtändig w. daliegen; aller Helm (ſ. d. 5) iſt abgeſtorben.</title></bibl> <bibl><author>Natur</author> <biblScope>13, 258a.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II. n.,</biblScope> <title>–(e)s; –e, –s: (ſ. I) 1) Ausſchuß ꝛc.: Kein</title></bibl> Wracks- W. oder Stankhering. <bibl><author>IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 12.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> Wraker (ſ. packen Ga). — 2) ein zerbrochnes, zertrümmertes, unbrauchbar gewordnes Fuhrwerk (a) oder Fahrzeug (b), z. B.: <sense n="a)">a) Das W. des getrümmerten Wagens. <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 91;</biblScope> <title>Der Kutſcher .. ſchleifte das W. [den zerbrochnen Schlitten] langſam hinter den Herren her.</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 208.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) beſ. aber von Schiffen (vgl. Scheitergeripp und ſchleißen, Anm.) und danach auch bildl.: <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>744a;</biblScope> <title>Auf fernem Riffe war das W. zu ſehen.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 157; 3, 273;</biblScope> <title>Der .. | W. [Schiffbruch] dem Matroſen .. bedeutet.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 32; 105;</biblScope></bibl> <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>3, 27; 208;</biblScope> <title>Hört’ ich der W–e [Schiffbrüchigen] Hilfsgeſchrei.</title></bibl> <bibl><biblScope>177;</biblScope></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>103;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 403;</biblScope></bibl> <bibl><author>Herwegh</author> <biblScope>1, 28;</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſen</author>  <title>Ah.</title></bibl> <bibl><biblScope>66;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 314;</biblScope> <title>Den Graus von tauſend W–en.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>III. 1, 4;</biblScope> <title>Die W–s.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 255;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 1304³⁰; 1308²³;</biblScope> <title>Ein altes W. | von einem Schiff.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Att.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1, 93 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein</title></bibl> Schiffs-W. <bibl><author>Polko</author>  <title>NN.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 121 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) W., Wrak, Wraking (Schiff.): die Abweichung von der inne zu haltenden Richtung, z. B.: a) Abtrift eines Schiffs. — b) Deklination der Magnetnadel. Dazu: Das Schiff; die Magnetnadel wrakt, ſ. <bibl><author>Bobrik.</author></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="wrackeln" orig="~eln">~eln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>etwas Feſtfitzendes hin und her biegen, ſo daß es wackelig, loſe wird, auch <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>mit Angabe der Wirkung: Einen Zahn</title></bibl> los-w. ꝛc., ſ. wricken. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="wrampig" orig="Wrámpig">Wrámpig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>mürriſch. <bibl><author>FReuter</author>  <title>Unterhalt. (55)</title></bibl> <bibl><biblScope>18a,</biblScope> <title>vgl.: Die .. noch den andern Morgen ganz</title></bibl> wranſch gegen einander waren. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 67,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>wrantig, wrantsk.</biblScope></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 296.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="wrangeln" orig="Wráng~eln">Wráng~eln</orth>
          <pc>,</pc>
          <orth expand="Wracken" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) ſ. Range <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>Schluß; ringen</title></bibl> <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>vgl.:</title></bibl> Frangen: wenn junges Hochwild mit einander ſpielt und ſich ſcherzhaft mit den Vorderläuften ſchlägt. <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>254.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1) beim Boſtonſpiel, ein Spiel, wobei die Spieler wetteifern, möglichſt wenig Stiche zu machen, indem, wer die meiſten macht, Bête ſetzen muß. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wratze" orig="Wrátze">Wrátze</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. Warze, Anm. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wreckeckeck" orig="Wreckeckéck">Wreckeckéck</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>= Brekekex (ſ. d.). W. 14, 63; 121 ꝛc., vgl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>[Fröſche] wreckeckeckſten, quackten. <bibl><author>Brockes</author> <biblScope>1, 551; 49 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="wribbeln" orig="Wribbeln">Wribbeln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>zw. den Fingern wirbelnd (ſ. d. 1ay) drehn und reiben (ſ. d. Anm.). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="wricken" orig="Wricken">Wricken</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> auch ohne Obj.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>kleine, ſchnelle wrackelnde (ſ. d.) Bewegungen machen, z. B.: Schiff.: W. <bibl><author>(Bobrik</author> <biblScope>744a),</biblScope></bibl> wrickeln <bibl><author>(Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 140),</biblScope> <title>ein kleines Fahrzeug mittels eines einzigen in ſeinem Stützpunkt am Hinter-Ende des Fahrzeugs raſch hin und her gewendeten Ruders fortbewegen ꝛc. Zſſtzg.: Sich die Hand, den Fuß um-,</title></bibl> ver-w., verrenken ꝛc. (vgl.: Von Blumen, was ſie [die Bienen] ſchaben, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>was ſie da</title></bibl> frückeln aus. <bibl><author>Spee</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>129,</biblScope> <title>gleichſam wrackelnd losbrechen?).</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wriete" orig="Wrīēte">Wrīēte</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>„ein breitbewurzeltes und beſtocktes Gewächs.“ <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>308.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="wringen" orig="Wringen">Wringen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> wrang; gewrungen:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſ. ringen <bibl><biblScope>II 1,</biblScope> <title>vgl. wrangen): Das W. [der Wäſche].</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 16;</biblScope> <title>Gewrungene Lappen.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Kn.</title></bibl> <bibl><biblScope>105;</biblScope></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>304a ꝛc.,</biblScope> <title>Vgl.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 571.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wrinschen" orig="Wrinſchen">Wrinſchen</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. brenſchen. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wroge" orig="Wrōge">Wrōge</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Rüge, Anm.: Kannen-, Scheffel-W. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>336ff.;</title></bibl> Vehmwrogiger Schandbube. <bibl><author>Hausbl.</author> <biblScope>(62) 3, 428,</biblScope> <title>dem Fehmgericht verfallen ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wruke" orig="Wrūke">Wrūke</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Kohlrübe; Bruke (ruſſ. 6pЮxsa). <bibl><author>Nat.-Z.</author> <biblScope>15, 19;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scheibler</author>  <title>Kochb.250 ꝛc.; Wrucken.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Hel.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 264.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wu!" orig="Wū!">Wū!</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. wau 1.</gramGrp>
        </form>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
