<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „wollen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „wollen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="123" uly="3964" lrx="1044" lry="4014">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0837__1659__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="13" uly="290" lrx="1017" lry="4022">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0837__1659__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="293" lrx="1011" lry="4058">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0837__1659__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="135" uly="294" lrx="1121" lry="4003">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0838__1660__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="24" uly="289" lrx="1007" lry="4003">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0838__1660__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="25" uly="290" lrx="1000" lry="4001">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0838__1660__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="59" uly="264" lrx="1039" lry="3986">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0839__1661__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="32" uly="263" lrx="1009" lry="1818">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0839__1661__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>III.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="wollen" orig="Wóllen">Wóllen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben) und <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſ. Wahl, Anm.) mit der mehrfach modificierten Grundbed.: Vorſatz und Abſicht haben, daß Etwas geſchehe ꝛc. Wir ſchicken Formbemerkungen voraus (vgl. <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 658)</biblScope> <title>und ordnen auch im Ubrigen, der Überſichtlichkeit halber, nach grammat. Beziehungen:</title></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) Präſ.: Jch, er will; du willſt; wir, ſie wollen; ihr woll(e)t; Konj.: ich wolle ꝛc. Veralt.: Du willt, z. B.: Nicht, wie ich „wil“, ſondern wie du „wilt“. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>26, 39;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mark.</author> <biblScope>14, 36;</biblScope> <title>Vater, „wiltu“, ſo nimm dieſen Kelch von mir.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>22, 42 ꝛc.</biblScope> <title>und z. B. noch: Mit wem du willt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 242 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>9, 112;</biblScope></bibl> <bibl><author>Leiſewitz</author>  <title>Jul.</title></bibl> <bibl><biblScope>85;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>112; 235;</biblScope> <title>Du willt mich umwinden.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 474</biblScope> <title>(nach</title></bibl> <bibl><author>Geßner,</author>  <title>wo aber</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 156:</biblScope> <title>willſt ſteht);</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>JMeyer</author>  <title>NBtr. 10);</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 48; 12, 305; 25, 28; 34, 287;</biblScope> <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 208 ꝛc.</biblScope> <title>Vereinzelt: Was du wil.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Lav.</title></bibl> <bibl><biblScope>35,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>145 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Murner</author>  <title>Ul.</title></bibl> <bibl><biblScope>462b ff.):</biblScope> <title>Er well.</title></bibl> <bibl><author>Brant</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>30³¹ ꝛc.;</biblScope> <title>er wöll.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>38 ꝛc.;</biblScope> <title>Mz.: wir</title></bibl> wöllen. <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>1, 12; 13;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 9a ꝛc.;</biblScope> <title>ihr</title></bibl> wöllet. <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>1, 25 ꝛc.</biblScope> <title>(„wolt“.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>26, 21;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>1, 19 ꝛc.);</biblScope> <title>vereinzelt:</title></bibl> Wollen ihr Ruh haben! <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 7</biblScope> <title>[„wollt“.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 7]</biblScope> <title>als Imper. (ſ. 3) ꝛc. Konjunkt. mit Uml., z. B.: So bitte [ich] freundlich, lieber Bruder ..</title></bibl> wölleſt den großen Nothſtand .. zu Herzen nehmen. <bibl><author>W.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 156 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Impf. Indik. und Konj.: Jch wollte ꝛc. Veralt. Konj. mit Uml.: Hätten wir ihn nun, ich wöllte ꝛc. <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 8 ꝛc.</biblScope> <title>Zu beachten iſt auch der Konj. Impf. ſtatt Konj. Präſ., z. B.: Ich bitte eine kleine Bitte von dir, du „wolteſt“</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>wolleſt] mein Angeſicht nicht beſchämen.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>2, 20;</biblScope> <title>So ,,wolteſtu“ deinem Knecht geben ein gehorſam Herz.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>74, 19; 102, 14 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Das wollte Gott .., daß ihr am Rheine wäret und ich wäre todt!</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2120; 1110 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner ſchwzr.: Was</title></bibl> woltſch pläre? <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>36,</biblScope> <title>was wollteſt</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>willſt] du plärren?</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) „Dies Verbum hat keinen Imperativ“. <bibl><author>Adelung;</author>  <title>fälſchlich, z. B. vom Hilfszeitw. (vgl.): Kriegsweiſen</title></bibl> wolle ſchmettern! <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>ſchmettre].</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 452; 6, 309;</biblScope> <title>Woll’ es kühn der Welt bekennen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 382;</biblScope> <title>Wolle du eine junge Wölfin zum Schoßhündchen erziehen! So wie ſie groß wird, rennt ſie in den Wald.</title></bibl> <bibl><author>Wolfſohn</author> <biblScope>2, 28 ꝛc.</biblScope> <title>(vgl. in derſelben Bed. den Konj. Präſ.:</title></bibl> Wollſt nicht zürnig ſein! <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>6, 54);</biblScope></bibl> Wollt euch mit den Hanfkörnlein laben! <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>74;</biblScope> <title>Wollt nicht die beſten Ritter aus meinem Gäu verbannen.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>503 ꝛc.</biblScope> <title>und in veralt. Form: Nit</title></bibl> wellend alſo eine mißtrauige Sorge haben! <bibl><author>Keiſersberg</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 65⁷) ꝛc.;</biblScope></bibl> Wollen Sie ihm Nichts beweiſen .. und mit Geduld werden Sie ſicher zum Ziele gelangen. <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 185 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner ohne daneben ſtehnden Infin., z. B.:</title></bibl> Wolle du nur recht! <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Barf.</title></bibl> <bibl><biblScope>89;</biblScope> <title>Wolle nie, daß dir Etwas ſogleich in der Blüthe geſchenkt werde. Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>134;</biblScope> <title>Du kannſt! So wolle nur! die Thüre ſteht dir offen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 204;</biblScope> <title>O woll es heute noch!</title></bibl> <bibl><author>Raupach</author>  <title>Jſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>29;</biblScope> <title>Kannſt du nicht, was du willſt, ſo wolle, was du kannſt!</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Arat.</title></bibl> <bibl><biblScope>VII;</biblScope> <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 90;</biblScope> <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 448 (=</biblScope> <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 717) ꝛc.</biblScope> <title>Nbnf.: Will du nur recht! nimm dich feſt zuſammen!</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 338; 4, 276;</biblScope> <title>Laß doch in dem Kind die Sach auskochen! . . Will aber nicht gleich: jetzt geheult und jetzt wieder luſtig!</title></bibl> <bibl><biblScope>131 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) „Auch iſt das Partic. Präſ.: wollend wenig oder faſt gar nicht üblich.“ <bibl><author>Adelung,</author>  <title>fälſchlich, ſ. z. B.: Pelops, der gewaltig-W–de [mit gewaltigem Wollen].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 16;</biblScope> <title>Aus freiem, w–dem Herzen.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 285;</biblScope> <title>Dem höhern W–den zu eigner Diſpoſition das Künftige überlaſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 310</biblScope> <title>[vgl. als Bez. des Geſchicks ꝛc.: das Waltende und Wille</title></bibl> <bibl><biblScope>3d];</biblScope> <title>Wirklich echten Gewinn für unſere Rede, wenn nicht den W–den zuzuführen, doch den nicht W–den aufzuzwingen.</title></bibl> <bibl><author>Kolbe</author>  <title>Bel.</title></bibl> <bibl><biblScope>81;</biblScope> <title>Wenn ich der Leute w–des Nicht- W. mit anſehe.</title></bibl> <bibl><author>Rahel</author> <biblScope>1, 290;</biblScope> <title>Wir, ſtumm vor Staunen, ſelbſt nicht w–d, folgen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>457b;</biblScope> <title>Sie dann führt er, w–d, die W–de heim.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 278; 5, 155 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. willen</title></bibl> <bibl><biblScope>III 1</biblScope> <title>und als loſre oder feſtre Zſſtzgn (ſ. 19): Bei dem</title></bibl> wohl-w–den, mildthätigen Charakter. <bibl><author>Frenzel</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 128;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 293;</biblScope> <title>Die mir wohl-w–den [Kinder]. .. Mit drei miß-w–den (ſ. u.).</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 76 ꝛc.</biblScope> <title>(vgl. veralt.: Einen frommen</title></bibl> gutwöllenden Mann. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>5b);</biblScope> <title>Einer ſolchen übeldenkenden und</title></bibl> übel-w–den Perſon. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 271;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 262;</biblScope> <title>Der übel-w–d mir gehäſſige Bruder.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>494a;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Myth.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 7 ꝛc.;</biblScope> <title>Fremde und</title></bibl> Miß-w–de abzuweiſen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 154; 289; 18, 51;</biblScope> <title>Ihre unfreundliche und miß-w–de Natur.</title></bibl> <bibl><biblScope>211; 19, 70;</biblScope> <title>Ein miß-w–der Geiſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 93; 22, 292; 371; 27, 91; 378; 521; 29, 358; 33, 58; 141; 39, 467</biblScope> <title>u. v.;</title></bibl> Mit-w–de giebt es wenig, Miß-w–de viel. Reinh. <bibl><biblScope>72;</biblScope></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 234 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) adjekt. Partic. paſſ. (vgl. <bibl><biblScope>6; 7):</biblScope> <title>Die</title></bibl> gewollte That, das Gewollte vollbringen, ausführen ꝛc., auch mit Bſtw.: Die Abgeordneten zu einer nicht freigewollten [vgl. freiwilligen] Zuſtimmung zu bewegen. <bibl><author>Nat.-Z.</author> <biblScope>18, 49 ꝛc.;</biblScope> <title>Noch hört nicht auf, allnächtlich zu vollbringen | die</title></bibl> gott- gewollte [von Gott gewollte] Bahn das Sternenheer. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>6, 271;</biblScope> <title>Eine gottgewollte Ordnung.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 21 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine ſelbſtgewählte, ſelbſt gewollte, erſehnte Herrſchaft wieder abzuwerfen.</title></bibl> <bibl><author>Iffland</author> <biblScope>9, 2, 48 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="6)">6) (ſ. 5) Ungewollt <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ohne es gewollt zu haben, z. B.: Daß Beide ungewollt in ihre Stellungen hineingedrängt worden ſeien.</title></bibl> <bibl><author>Nat.–Z.</author> <biblScope>18, 49.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="7)">7) (ſ. dürfen I) in den Zeiten des Präteritums: <sense n="a)">a) bei daneben ſtehndem Infin. ohne zu in der Regel wollen, z. B.: Er hat (hatte) es thun w.; Er wird (würde) es haben thun w.; Man hat die gemeinen Leſer .. w. vorbeiſchießen laſſen <bibl><author>(L.</author> <biblScope>8, 332)</biblScope> <title>oder: vorbeiſchießen laſſen w. ꝛc.; in abhäng. Sätzen auch mit wegfallendem haben (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>IV 3),</biblScope> <title>z. B.: Danket Jenem ., | der . . auch uns den Platz [hat] bezeichnen w.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 344;</biblScope> <title>Man ſei mir Dank ſchuldig, daß ich Das Alles [habe] mit anſehen w.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 128;</biblScope> <title>Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 65;</biblScope> <title>Daß ſie .. Unruhe [haben] erregen w.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 328;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 318; 11, 45; 103; 126 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Zuw. findet ſich ſtatt des die Regel bildenden w. (ſ. a) auch gewollt, z. B.: Hätt’ ich dort gewollt annehmen Kron’ und Reif, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſo ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>53b =</biblScope> <title>Hätt’ ich dort Kron’ und Reif annehmen w. ꝛc. und mit Wegfall von haben, z. B.: Daß du mit ausreiten gewollt.</title></bibl> <bibl><author>Aletis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2, 248;</biblScope></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 370;</biblScope> <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 275;</biblScope> <title>Daß er hier .. ſein Leben zubringen gewollt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 364;</biblScope> <title>Geſchäfte, die ſie .. mehr ausführen gewollt als wirklich ausgeführt hatte.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 56.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. <bibl><biblScope>a; b)</biblScope> <title>ohne daneben ſtehnden Infin. findet ſich: Du haſt es</title></bibl> wollen oder gewollt, dagegen in abhäng. Sätzen gw. nur: Daß, weil ꝛc. du es gewollt (haſt); Dir ward, was du gewollt. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 319 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. ugw. (ſ. d): Was der Schauſpieldirektor dieſer Todtengräberſcene eig. mit Allem habe w. [gewollt habe].</title></bibl> <bibl><author>JP.</author> <biblScope>21, 75;</biblScope> <title>Was die Doktorin mit dem unterſchreibenden Bedienten habe w.</title></bibl> <bibl><biblScope>200 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) veralt.: Da er befand, daß ſie ihn wolten ermordet haben <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>hatten ermorden w., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>a]. 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>16, 22;</biblScope> <title>Der Mann ward zornig und wollt’ ihn geſchlagen haben [hat ihn ſchlagen w.].</title></bibl> <bibl><author>IPauli</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 79²⁴);</biblScope> <title>Weil ihr mir Ruhe .. verſchafft haben wollet [habt verſchaffen w.].</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 108 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>11d;</biblScope> <title>ferner: Da hat man ihn auch hingeleitet und haben wolt</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>gewollt,</title></bibl> <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>oder w.,</title></bibl> <bibl><biblScope>a].</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 191a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="8)">8) Über gewillt ſ. willen <bibl><biblScope>II 2.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="9)">9) (vgl. können 4) Nur vereinzelt findet ſich bei w. ſtatt des bloßen Infin. (ſ. 10) der mit zu, z. B.: Dein ganzes Herz dem Gott der Chriſten zuzuneigen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>will [verlangt, fordert] deine Pflicht.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author> <biblScope>2, 246;</biblScope> <title>„Was willſt [verlangſt, wünſcheſt] du, Sterblicher, hier?“ .. Die älteſte Wohnung meines Geſchlechts zu ſehen.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>9, 11;</biblScope> <title>Von welchen die Kirche Beſchreibungen zu geben weder konnte noch wollte.</title></bibl> <bibl><author>Pyrker</author> <biblScope>167,</biblScope> <title>weder vermochte noch beabfichtigte.</title></bibl> — 10) W. mit bloßem Infin. Präſ., z. B.: <sense n="a)">a) Jemand will Etwas thun, hat die Gemüthsſtimmung, die Abſicht und den Vorſatz, es zu thun: Es will der Feind, es darf (ſ. d. <bibl><biblScope>II 3)</biblScope> <title>der Freund nicht ſchonen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 104;</biblScope> <title>Ich will mit ihm nicht rechten,</title></bibl> kann (ſ. d. IIc) es nicht. <bibl><biblScope>181;</biblScope> <title>Ein Mann von Ehre iſt das Geringſte, was man ſein w. kann.</title></bibl> <bibl><author>Iffland</author> <biblScope>3, 259;</biblScope> <title>Das Vermögen, ſchaden zu können erweckt .. die Luſt (ſ. d. 2a), ſchaden zu w.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 149;</biblScope> <title>Ich habe dir doch einmal lieber ſo als gar nicht ſchreiben w. (ſ. 7a).</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 449;</biblScope> <title>Gern hätte | der Rheingraf ihn gerettet, doch er ſelbſt | vereitelt’ es; man ſagt, er wollte ſterben (verſch. i).</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>394b ꝛc. =</biblScope></bibl></sense><sense n="b)">b) (ſ. a) Zuw. iſt der von w. abhäng. Infin. ſelbſt w. (mit oder ohne abhäng. Infin.): Wollt [ſollt’] ich darum nicht „wöllen“ Hermann heißen? <bibl><author>Fiſchart</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 486¹7);</biblScope> <title>Warum wollten wir dies Diadem unſrer Erwählung in den Staub werfen und grade den Mittelpunkt des Kreiſes nicht ſehen w., in welchem ꝛc.?</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 155;</biblScope> <title>„Nun und wenn Sie nicht w.?“</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>Ich will ſchon w., aber w. Sie mir beiſtehen?</title></bibl> <bibl><author>Ruge</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 246;</biblScope> <title>Sie dürfen nicht, können nicht und dürfen durchaus nicht w. w., auch wenn Sie wollten.</title></bibl> <bibl><author>HVoß</author>  <title>JP.</title></bibl> <bibl><biblScope>3; 208*</biblScope> <title>Deutſchland möchte am Ende gar nicht w. w.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>30, 361 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. a) Statt: man will Etwas thun zuw. paſſ.: Es will Etwas gethan werden, z. B.: Es iſt mehr als ſündlich, wenn dieſes unſterbliche Verdienſt .. hat vergeſſen werden w. [faſt <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>können].</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author> <biblScope>12, 170 =</biblScope> <title>wenn man dies Verdienſt hat vergeſſen w.; Als ihm auferlegt werden wollte [faſt</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>wurde], ſeine Religion abzuſtellen.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 86 =</biblScope> <title>als man ihm auferlegen wollte, vgl.: Als er von Etlichen verreizt werden wollte [als ihn Etliche anreizen wollten].</title></bibl> <bibl><biblScope>314 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Etwas gethan wiſſen (ſ. d. 9), ſehen (ſ. d. <bibl><biblScope>6a,</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>393b),</biblScope> <title>haben (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>I 12)</biblScope> <title>w. (vgl. 11d)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>w., verlangen, daß es gethan werde, auch zuw. mit Wegfall des Infin., z. B.: Die Feinde w. meinen Tod (ſ. 16), ſie w. | mich lebend eingeſcharrt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 336.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (ſ. a) Jemand will Etwas ſein oder werden, wobei das „Etwas“ ein Hw., ein Ew. oder auch ein (paſſ.) Partic. ſein kann: Jch will nicht hintergangen ſein. Die Mutter <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>will mich nur ſchonen. Ich will nicht | geſchont ſein.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>393a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>f.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Die Fügung von <bibl><biblScope>e</biblScope> <title>auch oft da, wo das</title></bibl> — oft unperſönl. — Subj. nicht eig. die angegebne Abſicht hat, ſondern dieſe ihm nur gleichſam beigelegt, untergeſchoben wird, indem durch die Natur des Subj. für die zu erreichende Wirkung das Angegebne erfordert wird, — alſo w. in bejahenden Sätzen faſt <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>müſſen, in verneinenden</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>dürfen, z. B. (vgl. 18): Eigenſinn und Unkraut will frühzeitig ausgereutet ſein.</title></bibl> <bibl><author>Geibel</author>  <title>Rod.</title></bibl> <bibl><biblScope>153;</biblScope> <title>Sie will zart geworben ſein, | die den Rohen flieht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 13;</biblScope> <title>Die Studien w. mit Geiſtesfreiheit behandelt werden.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 5;</biblScope> <title>Jener Ton will durch keine Förmlichkeit geſtört und verſtimmt ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 226;</biblScope> <title>Das Stück will doch gelernt und geübt ſein. Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 289;</biblScope> <title>Da wollte [müßte] ich doch auch dabei ſein.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>190;</biblScope> <title>Führung eines Streitroſſes, welches nach Umſtänden bald angetrieben, bald verhalten ſein will.</title></bibl> <bibl><author>Pz</author> <biblScope>2, 217;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 50 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Inſofern bei allmächtigen Weſen Wille und Ausführung zuſammenfallen, in Wunſchſätzen einigermaßen pleonaſtiſch: Das wolle Gott (der Himmel) geben, ſo fügen ꝛc.; verhüten, abwenden ꝛc.! <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Das gebe Gott! ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="h)">h) (vgl. g) auch in andern Fällen zuw. faſt pleonaſtiſch, z. B.: Das will — oder: wollte — ich meinen (ſ. d. 1), glauben (ſ. d. <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 102);</biblScope> <title>Etwas will verlauten (ſ. d. 1), verlautet; Jemand, der</title></bibl> — oder: Etwas, das — man erwartet, will nicht kommen, kommt nicht, bleibt aus, z. B.: Wir lauerten auf ihn . ., er wollte nicht kommen und wir wußten doch, er war auf dem Wege. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 19;</biblScope> <title>Als er immer und immer nicht kommen wollte, wurde ein Poſtbedienter abgeſchickt, ihn zu ſuchen.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 102 ꝛc.;</biblScope> <title>Verlegen, daß keine Nachrichten von dem Arzt kommen wollten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 386 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Das Stück will gegen das Ende weder gehen noch rücken.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 305;</biblScope> <title>Mit dem Zeichnen geht es gar nicht und ich habe alſo mich zum Modellieren entſchloſſen und Das ſcheint, rücken zu w.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 87 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (ſ. vorwärts, vom Fleck w. ꝛc.); ferner: Da wollten Meer und Himmel nur ſich zeigen.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 156;</biblScope> <title>Man will mich verſichern, dieſes . . Buch ſoll .. verſtändlicher ſein.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 313;</biblScope> <title>Weil Handeln und Schaffen hier kaum lindernd wirken wollten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 269;</biblScope> <title>Eine Weiſe .., die mir in der Ferne nicht deutlich werden wollte.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 63;</biblScope> <title>Ohne irgend etwas Auffallendes zu haben, wollte er mir gar wohl gefallen.</title></bibl> <bibl><biblScope>218;</biblScope> <title>Mit der Wahl wollte es nun immer mehr Ernſt werden.</title></bibl> <bibl><biblScope>216;</biblScope> <title>Er ſetzte dieſe ſeine Theſe durch, ohne gewahr werden zu w., daß.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 187;</biblScope> <title>Bekanntlich will es Leute geben, die ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 223;</biblScope> <title>Wenn Etwas geſagt wird, was auf ſie will gemünzt ſcheinen.</title></bibl> <bibl><biblScope>253;</biblScope> <title>Die .. Ausgabe . ., aus deren Gebrauche ich mir faſt mehr verſprechen wollte als aus dem Manuſkripte ſelbſt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 163;</biblScope> <title>Ruhige Vernunft | will Alles über ſie allein vermögen. Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 6;</biblScope> <title>Will es nicht möglich ſein . ., | ſo ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>244.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) W. zuw. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>im Begriff, auf dem Punkt ſtehn, z. B. (verſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>Schluß): Ein armer Bauer wollte ſterben (ſ. d. 1a).</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 52</biblScope> <title>u. 0.; Wenn man verſinken will, haſcht man.. nach dem Strohhalm.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 98;</biblScope> <title>So will ſich alle Welt zerſtuckeln.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 11;</biblScope> <title>Schon wird der Platz gerundet . ., Ebenmaß und Ordnung will den Raum | verherrlichen.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 296;</biblScope> <title>Die Uhr ſchrillte, wie immer, wenn ſie eben ſchlagen wollte.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 271;</biblScope> <title>Der Krieg ſchien ſich nun auf deutſchen Boden ſpielen zu w.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>896a.</biblScope></bibl> — k) (vgl. i) zuw. faſt <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>dem Hilfszeitw. werden ꝛc. (vgl. 11f): Es will ohnehin regnen.</title></bibl> <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>1, 166;</biblScope></bibl> <bibl><author>Brant</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>g3⁰;</biblScope> <title>Was Das nur werden will.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 35;</biblScope> <title>Wenn das Gedächtnis einzig ſchöner Stunden | in euren Seelen lebhaft bleiben wollte [bliebe].</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 133;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>87;</biblScope> <title>Der geneigte Leſer will bereits Etwas merken.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 500;</biblScope> <title>Der Leſer wollte ſich darüber wenig wundern, wenn nicht ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 227;</biblScope> <title>Und ſtäche ſie mich noch ſo ſehr, | ich wollte mich der Stiche freun.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>138;</biblScope> <title>Ich will es noch erleben, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 189;</biblScope> <title>Wer will jetzt von Tode ſprechen?</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Fl.</title></bibl> <bibl><biblScope>75 ꝛc.</biblScope></bibl> — l) zuw. faſt <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſollen, z. B.: Wie wollt’ es auch zu euren Ohren kommen?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 99;</biblScope> <title>Wie will doch ein .. Gott gefälliges Leben aus verderbl. Grundſätzen entſpringen?</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 274;</biblScope> <title>Wenn ich ſo ein Poſſenſpiel nicht entwickeln wollte! [ſollte entwickeln können].</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 292.</biblScope></bibl> — m) faſt <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>können, z. B.: Ich wollte es malen, wie ich es geſehen habe.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 73;</biblScope> <title>Kreuzbrave Leute, von den brävſten, die man ſehen will.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>29 ꝛc.</biblScope></bibl> — n) faſt <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>mögen, z. B.: Denn nimmer will ich glauben, daß Ihr kamt, | um Euer Opfer grauſam zu verhöhnen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>428a ꝛc.</biblScope> <title>und beſ. im Konj. Impf.: Da vermahnte Judas ſein Volk, daß ſie .. ſtreiten wollten [möchten].</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>5, 32;</biblScope> <title>Bat ihn, er wollte ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 41; 2, 2, 3; 15, 2;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tob.</author> <biblScope>12, 6 ꝛc.;</biblScope> <title>So wollte ich wohl wünſchen, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Sampſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 4 ꝛc.</biblScope></bibl> — o) (vgl. <bibl><biblScope>n</biblScope> <title>und mögen 2a) ugw.: Sie wollten eine Geſtalt haben, wie ſie mochten [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a].</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 227</biblScope> <title>ſt.: Sie mochten ꝛc. ., wie ſie wollten.</title></bibl> — p) (veralt.) wollte <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>pflegte zu (engl. would) z. B.:</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 251 v. 261 ꝛc.</biblScope></bibl> — q) Jn der Wendung: Das will Etwas, Nichts bedeuten (ſ. d. 2), ſagen (ſ. d. 1u), heißen (ſ. d. 3d) ꝛc. — 11) W. mit Infin. Perf. (ſ. haben <bibl><biblScope>I 12),</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) (ſ. 10a): Gleichwohl will ich mir auch mit dieſer Erklärung die Hände nicht gebunden haben. <bibl><author>B.</author> <biblScope>184b,</biblScope> <title>es iſt meine Abſicht nicht, ſie mir zu binden oder gebunden zu haben.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Jch will es gern gelogen haben — oder lügen (ſ. d. 1b) — ich wünſche, daß der Erfolg mein Wort Lügen ſtrafe; Ich will denn doch gerathen haben <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>rathen, ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2b],</biblScope> <title>Vetter, | den Degen nicht zu frühe wegzulegen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>348a;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 176 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Ich will’s nicht geſehn, gehört, gemerkt haben ꝛc., will thun, als ob ich’s nicht geſehn ꝛc.; ’S iſt eine Sache, die nicht viel bedeutet, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die ich aus Gründen nicht geſehn will haben.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 5, 1 ꝛc.,</biblScope> <title>verſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>d.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. 10d) Ich will es gethan haben, verlange, daß es gethan werde; Ich will’s nicht geſehn haben, es ſoll’s Niemand ſehn (verſch. c); Die Unterſuchung alles Deſſen für ſchädlich zu erklären, was ſie .. nicht unterſucht haben wollten. <bibl><author>W.</author> <biblScope>7, 180 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Er will es ſelbſt geſehen haben, behauptet, daß er es geſehn (ſ. 12c); In den beſten Jahren will man auf demſelben Acker dreimal Mais gebaut haben. <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 259.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (ſ. 10k) zuw. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>werden, z. B.: So wollt’ ich ..</title></bibl> <bibl><biblScope>5</biblScope> <title>Tonnen Golds .. erlangt .. haben.</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>164;</biblScope> <title>Dann kehren Sie zurück und ich will den Spaß ſchon eingeleitet haben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 280 ꝛc.</biblScope></bibl> — 12) mit abhäng. Satz:</sense><sense n="a)">a) in Wunſchſätzen, z. B. (ſ. 10g): Wollte Gott, — daß ich Das könnte; — ich könnte Das!; ich hätte ihn nie geſehn! ꝛc.; Das wolle Gott nicht, daß ꝛc. <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 127;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>69b ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Jch, an meinem Abend, wollte, | ich hätte, dieſem Weibe gleich, | erfüllt, was ich erfüllen ſollte.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 63;</biblScope> <title>Ich wollt’, er ſchöſſe mich todt!</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>180 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) Was du nicht willſt [möchteſt, wünſcheſt], daß dir geſchehe, Das thue auch keinem Andern; Er hat Blößen gegeben, in die ich nicht wollte, daß ſein Gegner ohne Warnung ſtieße. <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 450;</biblScope> <title>„Willt“ du, daß dein Unglück mich | .. rühren ſoll, .. ſo muſſt du ſelber weinen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 208.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (vgl. 11e) im Sinne von behaupten: Man will, ich ſei eines der ſchönſten Geſchöpfe. <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 132,</biblScope> <title>ich ſoll es ſein; Der Doktor will, er ſei im Umkehren [auf dem Wege der Beſſerung].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>112b ꝛc.</biblScope></bibl> — 13) (ſ. 10a) mit Wegfall des Infinitivs in Drohungen (ſ. g. Apoſiopeſe): Wart! dich will ich! [kuranzen ꝛc.]; Dir will ich! [zu Leibe gehn ꝛc.], Du glaubſt, man dürfe mich anlügen? Komm! ich will dir! <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>339;</biblScope> <title>Wohl Denen wolle er!</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>260;</biblScope> <title>Wenndu .. nicht ..bezahlteſt, wir wollten dich!</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 265.</biblScope></bibl> — 14) (ſ. 10) mit einem zu ergänzenden Infin. des Thuns oder Geſchehns, z. B.:</sense><sense n="a)">a) Gut! regn’ es dann, ſo lang es [regnen] will und kann. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 77;</biblScope> <title>Was man will thun, | Das ſoll man, wenn man will; denn dies Will [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>ändert ſich.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 7;</biblScope> <title>Eigenſchaft . ., die ich ablegen nicht einmal könnte, wenn ich auch wollte.</title></bibl> <bibl><author>HVoß</author>  <title>JP.</title></bibl> <bibl><biblScope>17 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. mögen 2a) Sei’s <bibl><author>(G.</author> <biblScope>13, 328)</biblScope> <title>oder: Dem ſei</title></bibl> <bibl><biblScope>(39, 374),</biblScope> <title>wie ihm wolle; Daß ich unempfindlich werde, es geſchehe mir, was wolle.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 236;</biblScope> <title>Als Scherz . ., als Ernſt. .. Wie’s nun will.</title></bibl> <bibl><biblScope>357;</biblScope> <title>Man ſage, was man will,</title></bibl> — welche Vorzüge giebt einem Menſchen von edler Geburt eine ſtandesmäßige Erziehung! <bibl><biblScope>10, 161;</biblScope> <title>Das Buch ſei ſo gut es immer „wölle“.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 314a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. 10g) Ich komme, will’s Gott [ſo fügen ꝛc.], wieder. <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 368;</biblScope> <title>So (oder ob.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 102)</biblScope> <title>Gott will; Wie Gott will ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Sie ſchreibt langſam und ſteif, wenn man ſo [ſagen] will, doch nicht zaghaft. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 32; 19, 123 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (ſ. 18): Das Sprichwort . . will nur ſoviel [ſagen].</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>15.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Daß Karlos nicht geſonnen iſt, zu müſſen,| wo er zu w. hat. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>251a;</biblScope> <title>Aus Begierde w. heißt nur umſtändlicher begehren.</title></bibl> <bibl><biblScope>1120b;</biblScope> <title>Daß eine Phyllis ſich erkläret, | ſie wolle nicht .. und .. ſich wehret.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 45;</biblScope> <title>Vermengen Sie W. nicht mit Können (ſ. 20c).</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 43 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Der Kardinal wollte mich fort [haben, ſchaffen]. <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 195</biblScope> <title>(vgl. 15k).</title></bibl> — 15) (ſ. 10) mit einem zu ergänzenden Infin. der Bewegung, z. B.:</sense><sense n="a)">a) (ſelten): Das Schreiben wollte nicht [recht gehen]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 60 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit abhäng. Präpoſ.: Ins Haus nun will ich einmal nicht. <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 3 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Kugel will nicht in den Lauf, nicht aus dem Lauf ꝛc.; Etwas will mir nicht in den Kopf</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>39, 252;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 358),</biblScope> <title>nicht zu Kopfe</title></bibl> <bibl><biblScope>(11, 532;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>190a) ꝛc.,</biblScope> <title>nicht in den Sinn; nicht aus dem Kopf</title></bibl> <bibl><author>(Kompert</author>  <title>Böhm. 11), aus dem Sinn ꝛc.; Das Pferd, eine Sache will nicht recht vom Fleck, aus der Stelle ꝛc.; Nun wollen wir über Die draußen [uns hermachen].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 8 ꝛc.;</biblScope> <title>Weil der Feind an uns will.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>6, 142;</biblScope> <title>Will ein Orakel an dein Kind [es dir entreißend].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>220a;</biblScope> <title>Doch ohne daß es ſchien, man wolle an ſein Herz.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 316 ꝛc.;</biblScope> <title>Einem in die Haare</title></bibl> <bibl><author>(Gotter</author> <biblScope>1, 237),</biblScope> <title>ans Kleid</title></bibl> <bibl><author>(Laube</author>  <title>DW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 116),</biblScope> <title>zu Kleide</title></bibl> <bibl><author>(Hausbl.</author></bibl> — <bibl><biblScope>58</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>2, 450)</biblScope> <title>w. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) mit Adv., z. B.: Sie wollte noch dieſes Jahr hierher. <bibl><author>G.</author>  <title>Aug.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 91;</biblScope> <title>Dorthin w.; Das Pferd, die Sache will nicht recht vorwärts; Diejenigen Kapitel des Wiſſens, mit denen es nicht recht vorwärts will.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 487;</biblScope> <title>Wo aus Das will, iſt Gott bekannt.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 225 ꝛc.</biblScope> <title>und ſo auch in mehr oder minder loſen Zſſtzgn, z. B.: c) Der Deckel will nicht ab ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. g; g) Will Jemand meinen Gütern an, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Der muß mein Leben ſelbſt antaſten.</title></bibl> <bibl><author>SDach</author></bibl> <bibl><author>(WhMüller</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 93);</biblScope> <title>Die Stöcke ausroden und den Acker zurichten, da will Niemand an [greifen ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 141b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Will ich auf. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>12, 6</biblScope> <title>[aufſiehen.</title></bibl> <bibl><author>Zunz].</author></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Wenn Jener zur Jagd aus will. <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 292 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) (ſ. <bibl><biblScope>d; g)</biblScope> <title>veraltend: Wider .. den Tod und Teufel und ſonſt Alles, was uns</title></bibl> beiwill und zuſetzet. <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 283.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Ich will auf den Hund dar [los]. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 81.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) Das, es will mir nicht ein [in den Kopf, Sinn ꝛc., vgl. einleuchten ꝛc.], z. B. <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>4, 90;</biblScope></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>8, 37;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 43;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 393;</biblScope> <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 7;</biblScope> <title>Sampſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 3;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 43a ꝛc.;</biblScope> <title>Will Nichts dir nach dem Herzen ein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 182 ꝛc.,</biblScope> <title>und mit beſt. Subj.: Deine unbekannte Hinderniſſe w. mir nicht ein.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>5, 34;</biblScope></bibl> <bibl><author>Denis</author>  <title>Vorber. §.</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>3, 309 ꝛc.</biblScope></bibl> — k) Er wollte fort in die Welt. <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 134 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß meine Füße nicht mehr fort-w.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 145 ꝛc.;</biblScope> <title>Es hat mit dem Interpretieren nie ſo recht fortgewollt.</title></bibl> <bibl><author>Falk</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>92;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Gel.</title></bibl> <bibl><biblScope>273;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 160b ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>14f.</biblScope></bibl> — l) Laſſen Sie mich voreilen, ob ich treffe, wo Sie hin-w. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 40 ꝛc.</biblScope></bibl> — Schämt euch doch, daß ihr nicht aus dem Kinderwägelchen herauswollt. <bibl><biblScope>28, 316;</biblScope> <title>Sie wollte mit der Sprache nicht heraus.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 219;</biblScope> <title>Der Mann, dem Geiſt, Jmagination, Nachahmungsbegierde aus allen Gliedern herauswill.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 189;</biblScope> <title>Seine heraus-w–den Gedanken.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>3, 71;</biblScope> <title>Die ew’ge Sorg’ und Arbeit des Gemüths | hat ſo die Mau’r, die es umſchließt, vernutzt: | das Leben blickt ſchon durch und will</title></bibl> hinaus. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 331 ꝛc.</biblScope></bibl> — Wo hinaus willſt du jetzt? <bibl><author>Kurz</author> <biblScope>2, 427 ꝛc.,</biblScope> <title>auch bildl., ſ. hinaus</title></bibl> <bibl><biblScope>1; 2.</biblScope></bibl> — Mein Pferd ſcheute, wie ich zum Schloßthor herein-wollt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 56.</biblScope></bibl> — Wollte nicht recht mit der Farbe hervor. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 108 ꝛc.</biblScope></bibl> — m) Der Nagel will nicht los ꝛc., ſ. <bibl><biblScope>h.</biblScope></bibl> — n) Das Kind will mit, wenn die Mutter ausgeht ꝛc., ſ. auch <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>Schluß.</title></bibl> — o) Er hört ihr ängſtlich Schrein, will nach. <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 77 ꝛc.;</biblScope> <title>bildl.: Doch wollte diesmal meine Überzeugung nicht nach.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 135 ꝛc.</biblScope></bibl> — p) Wenn ich vorwill, hüfet er. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 92.</biblScope></bibl> — q) (ſ. <bibl><biblScope>d; g)</biblScope> <title>veralt.: O Danzig, will der Zorn, der Deutſchland ganz verzehrt, | ſo raſend auf dich zu?</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>710;</biblScope> <title>Die Boshaftigen wölln mir zu.</title></bibl> <bibl><author>Waldis</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>119, 19 ꝛc.</biblScope></bibl> — r) Was für ein Thor ich war, daß ich ins Käfig zurückwollte! <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>110b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 216 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Athem will nicht mehr zurück.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 26 ꝛc.</biblScope></bibl> — 16) (ſ. <bibl><biblScope>10; 14)</biblScope> <title>Jemand will Etwas, er will es haben; ſein Begehren (ſ. d.) und Streben geht darauf als Ziel hin ꝛc., z. B.: Du ſcheineſt .. für gut zu halten, was du eifrig wünſcheſt | und willſt im Augenblick, was du</title></bibl> begehrſt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 197; 336;</biblScope> <title>Der König will ſeinen</title></bibl> Willen (ſ. d. 7). <bibl><biblScope>9, 216;</biblScope> <title>Den Holzweg (ſ. d.) w.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 10a;</biblScope> <title>Die Sueven wollten Friede und Freiheit; um Andres waren ſie gleichgültig.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>1, 401;</biblScope> <title>Du willſt nicht meinen Tod.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>493b;</biblScope> <title>Der Mann |</title></bibl> will ſeinen Haß und keine Zeit verändert <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>den Rathſchluß, den er wohlbeſonnen faſſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>492b;</biblScope> <title>Wir müſſen ihn ſeine Handlung nicht bloß vollbringen, ſondern auch w. ſehen.</title></bibl> <bibl><biblScope>706a;</biblScope> <title>Ein moraliſches Weſen, welches nie bloß</title></bibl> begehren oder bloß verabſcheuen, ſondern ſeine Verabſcheuung oder Begierde jederzeit w. muß. <bibl><biblScope>1121a;</biblScope> <title>Wer den Zweck will, will die Mittel.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 252;</biblScope> <title>Männer, die das Gute ihres Vaterlandes w., die bei jedem Schritte nach demſelben</title></bibl> zielen. <bibl><author>Zimmermann</author>  <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>332 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="a)">a) Etwas von Einem w., ſehr gw. —</sense><sense n="b)">b) ſelten (ſ. <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und begehren 1a): Was du willſt an mir?</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 102.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) häufiger mit bloßem perſönl. Dat. ſt. von, z. B.: Was willſt du mir? <bibl><author>Colin</author>  <title>Reg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 10;</biblScope> <title>Was wollte dir der Brunnenmeiſter?</title></bibl> <bibl><author>Fouqué</author> <biblScope>8, 74;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 271;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Span.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 145;</biblScope> <title>Käthchen, wollteſt du mir was? Heinr.</title></bibl> <bibl><biblScope>IV. 1, 23 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>17.</biblScope></bibl> — 17) (ſ. 16) veraltend mit (partit.) Genit. ſt. des Obj., z. B.: bei der Verneinung: Ihr „wöllet“ meiner Strafe nicht. <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>1, 25;</biblScope> <title>Sie „wolten“ des Herrn Furcht nicht haben, „wolten“ meines Raths nicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>30;</biblScope> <title>Jſrael will mein nicht.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>81, 12;</biblScope> <title>Ich will deines Schutzes nicht.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>6, 142;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 83;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 96b; 154a; 5, 383b; 6, 374a; 8, 120a;</biblScope> <title>Gott wollte ſeines Gebetes nimmer.</title></bibl> <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>97;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>1, 243; 4, 143;</biblScope> <title>Sie will des Grafen nicht.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 284; 290 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>16a ff.):</biblScope> <title>Nichts will ich dein.</title></bibl> <bibl><biblScope>70; 71;</biblScope> <title>Was willſt du länger des Unflaths?</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 98³);</biblScope> <title>Was willſt du mein?</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 46; 10, 186; 19, 241 ꝛc.</biblScope></bibl> — 18) (ſ. <bibl><biblScope>16</biblScope> <title>und 10f) zuw. mit lebloſem, doch mehr oder minder belebt gedachtem Subj.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>verlangen, erfordern ꝛc.: Verſchloſſene | Gedanken w. Luft oder verliegen, | wie Waarenlager, denen Sonne fehlt.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>16, 74;</biblScope> <title>Die Blumen des Herzens w. freundliche Pflege.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 131;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>109a ꝛc.</biblScope></bibl> — 19) mit perſönl. Dat.: einen — guten oder böſen — Willen (ſ. d. 3c), eine geneigte oder abgeneigte Geſinnung gegen das im Dat. genannte Weſen hegen, z. B.: Einem wohl w. <bibl><author>Franck</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 369¹⁷);</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 208;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>793a;</biblScope></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Flor.</title></bibl> <bibl><biblScope>64 ꝛc.;</biblScope> <title>geſteigert: Weil mir das Glück</title></bibl> beſſer wollte als ihm. <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 220 ꝛc.;</biblScope> <title>Einem</title></bibl> übel w. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>35, 4; 38, 13;</biblScope> <title>Daß dein Genie meinem Herzen ſo übel will.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>172b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>33, 66 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Daß wir ihr nichts</title></bibl> Übles wollten. <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 35 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner, doch gw. nur in abhäng. Sätzen</title></bibl> — wo auch unecht zſgſtzte Zeitw. ungetrennt bleiben <bibl><biblScope>—:</biblScope> <title>Gegner, die irgend Jemand entſtellen, dem ſie miß-w.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 274 ꝛc.</biblScope> <title>Hierzu auch</title></bibl> — ohne Dat. — das adjekt. Partic. Präſ.: Wohl-, übel-, miß- w–d (ſ. 4) und der ſubſt. Infin. (ſ. 20b); ſelten aber ſt. wohl w. bloß w., z. B.: Wenn ich <bibl><biblScope>12</biblScope> <title>Hände hätte und deine Gnade wollte mir nicht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 15;</biblScope> <title>Sollte mir das Glück w., die Gores bei Ihnen zu treffen. Aug.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 119 ꝛc.</biblScope></bibl> — 20) ſubſt. Infin., z. B.:</sense><sense n="a)">a) (ſ. 10a) mit abhäng. Jnfin.: Was hilft mein Sterben-W. mir? <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 211;</biblScope> <title>Als ihr</title></bibl> Gefallen-W. wirklich Gefallen erregte. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 171;</biblScope> <title>Der unheimliche Dämon des</title></bibl> Alleskennen-W–s. <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>1, 311a;</biblScope> <title>Ein ſubjektives</title></bibl> Ausdrucksvoll-ſein-W. <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1135 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 19) Daß er ihn mit Wohl-W. anerkennt, ihn verehrt und liebt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 169;</biblScope> <title>Die Selbſtliebe eines über Alles gehenden Wohl-W–s an lgegen] ſich ſelbſt.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author> <biblScope>4, 185;</biblScope> <title>Eine Anziehung des ſinnl. Objekts muß erfolgen; dieſe Anziehung nennen wir Wohl-W.</title></bibl> — Liebe. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1123b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Rösch.</title></bibl> <bibl><biblScope>241 ꝛc.;</biblScope> <title>Er zeigt mir Kälte nur und</title></bibl> Übel- W. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 135;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 59 ꝛc.;</biblScope> <title>Überläſſt .. ſeine Produktionen dem Wohl-W. oder</title></bibl> Miß-W. der Beurtheilenden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 49;</biblScope> <title>Miß-W. .. und Haß.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 235;</biblScope> <title>Weil die Menge ſich nur im Elemente des Miß-W–s und Mißredens behagte.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 187; 22, 193; 27, 104; 32, 310;</biblScope> <title>Hegt ein geheimes Miß-W. gegen die armen Juden.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Sal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 288 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) allein (ſ. <bibl><biblScope>14; 16</biblScope> <title>und beſ. Wille 1), z. B.: Das W. und das</title></bibl> Thun. <bibl><author>Philander</author> <biblScope>2, 13;</biblScope> <title>W. habe ich wohl, aber</title></bibl> Vollbringen das Gute finde ich nicht. <bibl><author>Röm.</author> <biblScope>7, 18; 9, 16 ꝛc.;</biblScope> <title>So erhebt ſich das</title></bibl> Begehren zum W. <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 283;</biblScope> <title>Wäre W. Thun, ich ließe ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Fleming</author> <biblScope>75;</biblScope> <title>W. und</title></bibl> Können ſind durch eine große Kluft getrennt. <bibl><author>Forſter</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 64;</biblScope> <title>Hier das W., hier die</title></bibl> Kraft; <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>das W. will ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 245; 5, 40; 224; 6, 370;</biblScope></bibl> Wahl und W. <bibl><biblScope>13, 308;</biblScope> <title>Man traut ſolchen [chemiſchen] Weſen eine Art von W. und</title></bibl> Wählen zu. <bibl><biblScope>15, 44; 243; 22, 162;</biblScope> <title>Ohne</title></bibl> Wiſſen (ſ. d. 10a) und W. <bibl><biblScope>359; 25, 181;</biblScope> <title>Ohne W. und</title></bibl> Zuthun der neuen Bekenner. <bibl><biblScope>26, 317;</biblScope> <title>Ihr W. und</title></bibl> Vermögen. <bibl><biblScope>31, 94; 177; 33, 246; 271; 297;</biblScope> <title>Ein beharrliches W. ..; bei einem feſten</title></bibl> Willen. <bibl><biblScope>35, 373; 411;</biblScope> <title>Wider alle mein W.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 233; 12, 314;</biblScope> <title>Die allgewaltige | Nothwendigkeit, die auch das freie W. | der Könige zwingt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>438a; 456a; 589b; 1132b;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 43;</biblScope> <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 301 ꝛc.</biblScope></bibl> — 21) Dazu ſelten:</sense><sense n="a)">a) Welche ein durch das ganze Leben reichendes W., nicht aber wie der Leidenſchaftliche einzelne Wollungen und Wallungen habe. <bibl><author>IP.</author></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Ein eitler Woller. <bibl><author>Oehlenſchläger</author>  <title>Corr.</title></bibl> <bibl><biblScope>93,</biblScope> <title>der bloß das leere W. hat ohne die Kraft des Vollbringens ꝛc.</title></bibl> — Zſſtzg. ſ. <bibl><biblScope>15c–r;</biblScope> <title>ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>19</biblScope> <title>(und</title></bibl> <bibl><biblScope>20; 4);</biblScope> <title>und veralt.: Ge-w. ſt. des Grundw., z. B.: Und gewollt’ ich, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>64, 73 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
