<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „fürwitz“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „fürwitz“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="552" lrx="1011" lry="3987">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0822__1644__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="270" lrx="1007" lry="3984">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0822__1644__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="34" uly="287" lrx="1029" lry="754">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0823__1645__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="fürwitz" orig="Fürwitz">Fürwitz</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Vorwitz <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Witzel" orig="Witz~el">Witz~el</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.; –chen:</gramGrp>
        </form>
        <sense>
          <sense n="a)">a) Name eines [welches?] Vogels: W., Wachtel, Ortolan. <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 293</biblScope> <title>(vgl. etwa Witzer).</title></bibl> —</sense>
          <sense n="b)">b) Witzling (ſ. d.). <bibl><author>Logau</author></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>5, 353);</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 7b ꝛc.</biblScope> <title>und danach: Ein W–chen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 465,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>639.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>n.,</biblScope> <title>–s;</title></bibl> <bibl><biblScope>0:</biblScope></bibl> Ge-: Witzelei (ſ. d.): Mit . . ſatiriſchem G. <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>112;</biblScope> <title>Es würde an hohnvollem G. nicht gefehlt haben.</title></bibl> <bibl><author>Mügge</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 6, 215 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        </sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Fürwitzelei" orig="~elēī">~elēī</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Witzeln — und: witzelnde Äußerung: Daß Hogarth’s Witz auch Lichtenberg’s W–en den Weg gebahnt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 50;</biblScope> <title>Mit der witzloſen W. eines kleinſtädtiſchen Stockphiliſters.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 289.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="~ler" orig="~(e)ler">~(e)ler</orth>
          <orth expand="~eler" orig="~(e)ler">~(e)ler</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Einer, der witzelt. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 132;</biblScope> <title>Das Hohngeziſch des W–s.</title></bibl> <bibl><author>Salis</author> <biblScope>124.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="fürwitzeln" orig="~eln">~eln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben) und zuw. <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>witzhaſchend, gehaltloſe, ſchale Witze machen: <bibl><author>Echtermeyer</author> <biblScope>31;</biblScope> <title>Der Witz läuft . . in Gefahr, zu w.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 366;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 225;</biblScope> <title>Witzelte wie ein Bootsknecht [roh].</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 36;</biblScope> <title>Poſſenhaftes W.</title></bibl> <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Schr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 173;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>3, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>BE.</title></bibl> <bibl><biblScope>450;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>21a;</biblScope> <title>W–de Sophiſterei.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 176;</biblScope> <title>Über wenig Stellen . . iſt ſoviel gekunſtrichtert, gewitzelt und gewundert worden. Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 643;</biblScope> <title>Wir wiſſen, was ſich in einer luſtigen Laune darüber w. läſſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>30, 426; 24, 38; 21, 138;</biblScope> <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 137 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. (vgl. die von klügeln ꝛc.), z. B.: Ein Buch . ., das .. unſrer Weisheit alle Kraft <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>abwitzelt.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 63 ꝛc.;</biblScope> <title>Dieſe Späße, dieſes An-W. jeder</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>edlen Empfindung.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>3, 289;</biblScope> <title>Unſre Leſer laſſen ſich von dem Autor direkt anmoraliſieren und an-w.</title></bibl> <bibl><author>Oppenheim</author> <biblScope>11, 215 ꝛc.;</biblScope> <title>Willkürliche Umdeutungen, wie ſpätere Zeit ſie aus gewitzelt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ant.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 169;</biblScope> <title>Der geringen, oft verſpotteten und be witzelten Anzahl.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>402a;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 92;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>3, 208 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie wollen es erkünſteln und er-w.</title></bibl> <bibl><author>Hippel</author> <biblScope>5, 184;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ant.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 167;</biblScope> <title>Man hat ſeinen Stand herabgewitzelt.</title></bibl> <bibl><author>Sturz</author> <biblScope>1, 209,</biblScope> <title>w–d herabziehn (vgl. herabſpötteln); Was ſpäte Grammatiker</title></bibl> hineingewitzelt. <bibl><author>V.</author>  <title>Ant.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 113;</biblScope> <title>Ich witzle mich mit meinem Schmerz</title></bibl> herum. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 107,</biblScope> <title>ſich w–d herumziehn; Schöne Geiſter, welche uns die Religion ganz</title></bibl> hinweg-w. <bibl><author>Adelung</author> <biblScope>=</biblScope></bibl> weg-w. <bibl><author>(L.</author> <biblScope>6, 15) ꝛc.;</biblScope> <title>Ein Überſetzer wird umſonſt nachbilden und</title></bibl> nach-w. <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, VI;</biblScope> <title>Ob er gleich, franzöſiſcher Witzbold, | den Hariri überwitzelt [w–d überbietet, übertrifft].</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>249;</biblScope> <title>Nichts verlindert, Nichts</title></bibl> verwitzelt [durch W. ver-, entſtellt]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 119;</biblScope> <title>Einem Stunden lang Etwas</title></bibl> vor-w. ꝛc. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="fürwitzen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>(ſelten) 1) <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſeinen Witz (ſ. d. 1) oder Geiſt anſtrengen: Wie kämen Feine <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>für ſich zu Stande, | ſo ſehr ſie witzten?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 27;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 256³³;</biblScope> <title>auch in Bezug auf das Ergebnis: So witzt ein armer Gauch.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 515 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einen w., ihn witzig (ſ. d. 1) machen, d. h. klug, ſo daß er vor Schaden ſich hütet ꝛc., z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Die ſchnelle Fahrt hat mich gewitzt. <bibl><author>Holtei</author>  <title>Bühn.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 181;</biblScope> <title>Gutmüthig giebt er hin, was er beſitzt | ſo lang, bis Noth und Mangel erſt ihn witzt ꝛc., häufiger witzigen (ſ. d.), ſo auch: Schreib Das dem Menſchenvolk auf Erden, | ob Das ihm möcht’ ein</title></bibl> Witzung werden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 119.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) adjekt. Partic. paſſ. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>klug, gerieben, ſchlau: Gewitzt ſein [Witz</title></bibl> — ſ. d. <bibl><biblScope>1</biblScope></bibl> — haben]; Ein ſehr gewitzter Burſch ꝛc.; auch: Der Gegner iſt viel zu gewandt und abgewitzt. <bibl><author>FrWilhelm</author> <biblScope>III.</biblScope></bibl> <bibl><author>(Nat.-Z.</author> <biblScope>16, 562);</biblScope> <title>Klug und auf ſeinen Vortheil abgewitzt.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author> <biblScope>4, 68;</biblScope> <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>127 ꝛc.;</biblScope> <title>Aus</title></bibl> gewitzte Leut. <bibl><author>Kopiſch</author></bibl> <bibl><author>(Schröder</author>  <title>Dekl. 110) ꝛc.</title></bibl> — Zſſtzg. z. B.: Ab-:</sense></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>veralt.: abwitzig oder unſinnig ſein.</title></bibl> <bibl><author>Grimm,</author>  <title>auch:</title></bibl> Geaberwitzt. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>139a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>2b].</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Etwas a., ausklügeln. —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2b].</biblScope></bibl> — Er- <bibl><biblScope>[1], tr.:</biblScope> <title>erklügeln.</title></bibl> <bibl><author>Hippel</author> <biblScope>14, 284.</biblScope></bibl> — Fāūl- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>ſ. Faulwitz vgl. für-w.</title></bibl> — <comp>Für-:</comp> (veralt.) Vorwitz (ſ. d.) treiben, neugierig ſein ꝛc., ſ. <bibl><author>Schm.</author>  <title>und z. B.: Furwitz macht die Mägde theuer. .. Manche Magd ..behielte ihren Magdthum wohl, wo ſie nicht „furwitzte“ und folgte ihren furwitzigen Gedanken ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>253 ꝛc.,</biblScope> <title>auch Doppelzſſtzg.: Wenn ſie nun „verfurwitzt“ haben.</title></bibl> <bibl><biblScope>456,</biblScope> <title>ihre Neugier geſtillt, ihre Luſt gebüßt, Etwas ſatt bekommen</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>an oder in Etwas ver-f.</title></bibl> <bibl><author>Schm.;</author>  <title>ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas ver-f., auskundſchaften.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.</author></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Fürwitzer" orig="~er">~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Kreuzſchnabel (z. B. auch <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>12, 791b),</biblScope> <title>in Zſſtzg.:</title></bibl> Vor-W–chen, ſ. Vorwitz <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="fürwitzhaft" orig="~haft">~haft</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſelten) Witz habend, witzig; dazu: W–igkeit. <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 94;</biblScope> <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 627 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="fürwitzig" orig="~ig">~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>Witz (ſ. d.) habend, dem Witz gemäß ꝛc.:</sense>
        <sense n="1)">1) veraltend (ſ. Witz 1) verſtändig; klug (beſ.: inſofern man ſich vor Schaden hütet): <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>1, 4; 12, 16; 23; 14, 15; 18; 19, 25; 22, 3 ꝛc.;</biblScope> <title>Es iſt ſchon den w–ſten Hühnern ein Ei entronnen.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>58; 195 ꝛc.;</biblScope> <title>Schlaf du, Das iſt w–er.</title></bibl> <bibl><biblScope>36;</biblScope> <title>Als [ebenſo] viel Narren .. als W–e.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 162a</biblScope></bibl> <bibl><author>(Eck);</author>  <title>Wer nicht will, ſovielmal gebrannt, w. werden, Der ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 496b;</biblScope> <title>Wie konnten ſie w–er und vorſichtiger handeln, als daß ꝛc.?</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 344;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 323</biblScope></bibl> <bibl><author>(Opitz);</author> <biblScope>3, 443¹²</biblScope></bibl> <bibl><author>(Wickram);</author></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 247; 278 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Toskaner Lieblichkeit | und der Flandrer</title></bibl> W–keit (vgl. 2). <bibl><author>Weckherlin</author> <biblScope>376.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. Witz 2) W–e Schriftſteller, Köpfe, Schriften, Einfälle ꝛc.; Über ein w–es Werk ein w–es Werk ſchreiben. <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 366; 16, 313;</biblScope> <title>Ein w–es Stumpfnäschen.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 43;</biblScope> <title>Von Frankreichs W–en den W–ſten zu ſchnellen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 32;</biblScope> <title>Am Ende ſind w–e Ähnlichkeiten ſo wahr als</title></bibl> ſcharfſinnige. <bibl><author>IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 297;</biblScope> <title>Ein w–er Mann .. verliert lieber zehn Freunde als einen guten Einfall, da hingegen ein</title></bibl> kluger Mann lieber zehn ganze Gedichte verbrennenals einen guten Freund verlieren möchte. <bibl><author>Wernike</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>11 ꝛc.;</biblScope> <title>Bei dem .. hin und her ſchweifende gemeine</title></bibl> W–keit die Stelle des ſtrengen Denkens vertreten muß. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 30 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. (vgl. die von Witz): Áb- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>(veralt.) thöricht.</title></bibl> <bibl><author>Philander</author> <biblScope>1, 111;</biblScope></bibl> <bibl><author>Frommann</author> <biblScope>3, 138.</biblScope></bibl> — Āber- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>unſinnig ꝛc. (ſ. ab-, after-, wahn-w.): Die mondſüchtigen, hirnwüthigen und a–en Poeten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 253;</biblScope></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 313 ꝛc.;</biblScope> <title>[Der Narr] wird tauſend</title></bibl> A–keiten ſagen. <bibl><author>Tieck</author>  <title>DQ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 233 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Áfter-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>aber-w.: Zu einem wahrhaft a–en Dünkel aufgeblaſen.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 124 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> — Fāūl- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Der f–e Momus.</title></bibl> <bibl><author>Butſchky</author>  <title>Patm.</title></bibl> <bibl><biblScope>569.</biblScope></bibl> — <comp>Fǖr-:</comp> ſ. vor-w. — Hálb- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Ein h–er Einfall.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 1100²⁰.</biblScope></bibl> — Mútter- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Mit flinken und m–en Antworten.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 334;</biblScope></bibl> <bibl><author>König</author> <biblScope>15, 85 ꝛc.;</biblScope></bibl> M–keit. <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>2, 5.</biblScope></bibl> — Nāſen- <bibl><biblScope>[1]: =</biblScope> <title>naſeweis:</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 331; 2, 718 ꝛc.</biblScope> <title>(veralt.).</title></bibl> — Plátt- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Einen p–en Einfall.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>163.,</biblScope></bibl> — ūber- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>(vgl. überklug)</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>4, 147.</biblScope></bibl> — Un- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>witzlos.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>4, 46;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zimmermann</author>  <title>Einſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>20 ꝛc.</biblScope></bibl> — Vōr- <bibl><biblScope>[1]: 1)</biblScope> <title>(ſ. Vorwitz 1a) wißbegierig (veralt., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.).</author></bibl> — 2) (ſ. <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und Vorwitz 1b) voll tadelnswerther, ungehöriger Neugier: Närriſcher und v–er als eine Atzel.</title></bibl> <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>646a;</biblScope> <title>Ebenſo vor-w. als plauderhaft.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 74;</biblScope> <title>Ein Mädchen .. ſollte nicht vor-w. ſein?</title></bibl> <bibl><biblScope>28, 354 ꝛc.;</biblScope> <title>in ver- alt. Form: Die da fur-w–e Kunſt getrieben.</title></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>19, 19</biblScope> <title>[ſich mit v–er Kunſt abgegeben.</title></bibl> <bibl><author>Eß</author> <biblScope>=</biblScope> <title>Zauberei ꝛc.]; Schwätzig und fur-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>5, 13 =</biblScope></bibl> für-w. <bibl><author>Eß</author>  <title>und ſo z. B.</title></bibl> <bibl><author>Motheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>108a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schücking</author>  <title>GſErz.</title></bibl> <bibl><biblScope>476</biblScope> <title>u. ö.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>Vorwitz 2) V–er Tadel; Laß ſolche v–e Äußerungen, Bemerkungen, Einmiſchung ꝛc.; Die Leute [ſind] wunderlich und</title></bibl> für-w. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 352a;</biblScope> <title>Voreilig und</title></bibl> für- w. <bibl><author>Tieck</author>  <title>DQ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 467 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie büßen oft ihre V–keit mit Krankheit.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Pet.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 98 ꝛc.</biblScope></bibl> — Wāhn- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>(ſ. wahnſinnig) Einen W–en, dem man nicht durch den Sinn fahren darf, damit er nicht raſend werde.</title></bibl> <bibl><author>Leiſewitz</author>  <title>Jul.</title></bibl> <bibl><biblScope>21;</biblScope> <title>„So ſpricht keine W–e!“ W–e? .. Glauben Sie mir: wer-über gewiſſe Dinge den Verſtand nicht verliert, Der hat keinen zu verlieren ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 7;</biblScope> <title>Bin ich w.?</title></bibl> <bibl><biblScope>8 ꝛc.;</biblScope></bibl> W–keiten. — <comp>Wúnder-:</comp> (bair.) neugierig (ſ. Wunder nehmen ꝛc.). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="fürwitzigen" orig="~igen">~igen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>1) (ſ. witzen <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und Zſſtzg.)</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>31, 19;</biblScope> <title>Die leicht gewitzigten Juden.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author>  <title>Frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>99;</biblScope> <title>Gewitzigt durch die ausgeſtandne Noth, faſſen ſie den Entſchluß.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 156; 8, 142;</biblScope></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>73;</biblScope> <title>Was kann die Verwaltung mit Männern beginnen, die ſelbſt das Unglück nicht gewitzigt hat?</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>11, 234;</biblScope> <title>Uns witziget, uns übt die Widerwärtigkeit.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 151;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>127;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 8a;</biblScope></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>6, 334;</biblScope></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 125;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 104;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>4, 3;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 249;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>24, 222</biblScope> <title>u. o.; Daß der Leichtſinn eine derbe</title></bibl> Witzigung verdient hätte. <bibl><author>ALewald</author> <biblScope>1, 311;</biblScope> <title>Dieſe Witzigung [der Tortur] kannſt du auf Konto deines Meuchelmords hinnehmen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>157a ꝛc.;</biblScope> <title>Der Erfahrung, der</title></bibl> Allwitzigerin. <bibl><author>V.</author>  <title>Ant.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 340 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie werden geſchliffen, abgewitzigt durch den Umgang.</title></bibl> <bibl><author>Garve</author></bibl> <bibl><author>(Freytag</author>  <title>NB. 53) ꝛc. (vgl. 2).</title></bibl> — 2) (ſelten) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>unterrichten: Im Elſterlehramt | zur Leibesnahrung w–d.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 5;</biblScope> <title>Gewitziget ſchien ſie von Pallas. Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 311 ꝛc.;</biblScope> <title>vgl. (veralt.): Von ſeinem Abſchied verwitziget [benachrichtigt, in Kenntnis geſetzt].</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>267.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Fürwitzling" orig="~ling">~ling</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e; –s-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Einer, der witzelt (ſ. Witzel 1b): Getändel der W–e. <bibl><author>Kant</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 351;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>179a;</biblScope> <title>W–en und ſeichten Köpfen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 146;</biblScope> <title>W. und Kennerling.</title></bibl> <bibl><biblScope>33, 418; 32, 329; 339; 27, 298; 342; 26, 287 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
