<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Wittwe“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Wittwe“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="56" uly="607" lrx="1053" lry="4004">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0821__1643__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="280" lrx="1012" lry="509">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0821__1643__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wittwe" orig="Wittw~e">Wittw~e</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; –n-:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) eine Ehefrau, die — und inſofern ſie — ihren Mann durch den Tod verloren: W–n und Waiſen; Eine Jungfrau ſoll er zum Weibe nehmen, aber keine „Widwe“. <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>21, 13 ꝛc.;</biblScope> <title>Die W. freite wieder.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>86;</biblScope> <title>Um W. zu werden, muste man .. in einer nach kirchl. und bürgerl. Rechte vollkommenen Ehe gelebt haben ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 121;</biblScope> <title>Wie viel | verlobte Bräute W–n worden ſind durch euch.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>464b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 44 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine</title></bibl> Bergmanns-W. (Bergwitwin. <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 439³⁰;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matheſius,</author>  <title>ſ. Anm.);</title></bibl> Meiſters-W. <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>12, 781;</biblScope></bibl> Prediger-W. ꝛc. — <sense n="a)">a) bildl.: Im Hauſe hat der Tod zur „Widwen“ mich [die Stadt] gemacht. <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 47 =</biblScope></bibl> <bibl><author>Klag.</author> <biblScope>1, 20 ꝛc.;</biblScope> <title>Die geſtirnte Nacht, des Tages W.</title></bibl> <bibl><author>Mohnike</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>34 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) im gehobnen Stil auch von Thieren, nam.: Der Turtel-W. Schluchzen. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 96</biblScope> <title>(ſ. Turteltaube).</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) verallgemeint: eine weibl. Perſ., die nicht mehr Jungfer iſt, aber doch ohne Mann, gw. nur mit Bſtw. (ohne ſolches führt <bibl><author>Campe</author>  <title>irrig eine Stelle aus</title></bibl> <bibl><author>B.</author>  <title>an, vgl.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>61b),</biblScope> <title>ſo (niederd.): Gras-W., eine Geſchwächte; ferner:</title></bibl> Stroh-W., eine Ehefrau, deren Mann auf längre Zeit verreiſt iſt, von ihr entfernt weilt, z. B. <bibl><author>Kohl</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 219 ꝛc.</biblScope> <title>(vgl. Strohkranz).</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) Naturgſch.: (mit Bezug auf die Trauertracht der Wittwe) z.B.: <sense n="a)">a) der Traueraffe, <bibl><biblScope>Simia lugens.</biblScope></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>7, 1760.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Name von Vögeln, z. B.: Vögel . ., die man wegen ihrer ſchwarzen und weißen Färbung W–n nennt: Die Paradieſes-W., <bibl><biblScope>Emberiza paradisea. 270 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>W–n-Ente,</title></bibl> <bibl><biblScope>Anas viduata;</biblScope></bibl> Hecken- W., <bibl><biblScope>Motacilla dumetorum</biblScope></bibl> <bibl><author>(Campe)</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Art Nachtfalter und ſeine Raupe, <bibl><biblScope>Bomiyx hebe.</biblScope></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>5, 1359.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Die fürſtliche W. im Trauerflor, Art Schwertlilie, <bibl><biblScope>Iris susiana ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="wittwen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (ſein):</gramGrp>
        </form>
        <sense>in Zſſtzg.: Ver-: zur Wittwe oder zum Wittwer machen oder werden: Eure ſchöne Tochter wollt ihr ver-w. allzufruh. <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2125;</biblScope> <title>Als die edle Kriemhild ſo verwittwet ward.</title></bibl> <bibl><biblScope>1041 ꝛc.;</biblScope> <title>Die verwittwete Fürſtin, Meiſterfrau ꝛc.; Nicht tadl’ ich deiner Schmerzen Gluth, Verwittweter.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 301 ꝛc.</biblScope> <title>Nbnf.: Ihrer Frau Mutter, einer</title></bibl> verwittibten Frau von Lauterbach. <bibl><biblScope>27, 192;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 137;</biblScope></bibl> <bibl><author>Merck’s</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 224 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein verwittibter Bäcker</title></bibl> <bibl><author>(Jris</author> <biblScope>3, 90),</biblScope> <title>Veſperprediger</title></bibl> <bibl><author>(IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 71) ꝛc.</biblScope> <title>und verallgemeint</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>vereinſamt (vgl. verwaiſt ꝛc.): Ich bin nun wieder verwittibt und Potsdam iſt mir ziemlich öde.</title></bibl> <bibl><author>EKleiſt</author> <biblScope>(1840)</biblScope> <title>S.</title></bibl> <bibl><biblScope>18 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="wittwenhaft" orig="~enhaft">~enhaft</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>in der Art einer Wittwe, ihr gemäß: Eine milde w–e Schwermuth. <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>8, 75.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wittwenschaft" orig="~enſchaft">~enſchaft</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>der Zuſtand, Stand einer Wittwe: <bibl><author>Haller</author> <biblScope>84;</biblScope></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Nobl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 116;</biblScope> <title>OB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 253;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jris</author> <biblScope>6, 314;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>145;</biblScope></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Saalf.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 7;</biblScope> <title>DFam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 226;</biblScope> <title>Nie müſſe dich betreffen W.!</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>BE.</title></bibl> <bibl><biblScope>193;</biblScope> <title>W–en dieſer Art ſind immer Zweideutigkeit unterworfen.</title></bibl> <bibl><author>FLSchröder</author>  <title>Btr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2, 71 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Warum gedenkſt du ſolcher halben W.?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 177</biblScope> <title>[durch Fernſein des Gemahls], vgl.: Die ſog.</title></bibl> Stroh-W–en. <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>5, 195 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wittwenthum" orig="~enthum">~enthum</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Wittwenſtand: Sie ſoll <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ihr W. bewahren.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>72.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wittwer" orig="~er">~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv. (–s. Canitz 137):</gramGrp>
        </form>
        <sense>ein Mann, dem ſeine Frau geſtorben; Stroh-W., deſſen Frau verreiſt iſt ꝛc. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="wittwerhaft" orig="~erhaft">~erhaft</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.</pos> —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wittwerschaft" orig="~erſchaft">~erſchaft</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>In Hoffnung ſeiner bald’gen W. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 287;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 316;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 59 ꝛc.;</biblScope> <title>Man verdirbt nicht gleich in einer</title></bibl> Stroh- W. von zwei Monaten. <bibl><author>Polko</author>  <title>NN.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 15 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wittwerthum" orig="~erthum">~erthum</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense><bibl><author>HRau</author>  <title>DeutſchErz.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 19 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Wittwe, goth. <bibl><biblScope>viduvo,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>witawa,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>wit(e)we,</biblScope> <title>lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>vidua,</biblScope> <title>ruſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>szosa ꝛc.,</biblScope> <title>ſkr.</title></bibl> <bibl><biblScope>vidhava</biblScope> <title>(„,aus</title></bibl> <bibl><biblScope>vi,</biblScope> <title>ohne;</title></bibl> <bibl><biblScope>dhava,</biblScope> <title>Mann?“</title></bibl> <bibl><author>Graff</author> <biblScope>1, 780).</biblScope> <title>Nbnf.</title></bibl> Wittbe. <bibl><author>Hammer</author>  <title>RH.</title></bibl> <bibl><biblScope>209; 211;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schuppius</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 720⁶) ꝛc.;</biblScope></bibl> Wittib. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 207; 6, 169;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 4;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 265;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>245;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>434a ꝛc.</biblScope> <title>(der</title></bibl> Wittiben. <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 66;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>260;</biblScope> <title>Mz.: Wittiben.</title></bibl> <bibl><biblScope>258;</biblScope></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfAl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 290 ꝛc.);</biblScope></bibl> Wittibin. <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>190;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 100; 117 ꝛc.;</biblScope></bibl> Wittiwin. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 202</biblScope></bibl> (Witt- win, ſ. o.). Männlich mhd. <bibl><biblScope>witeware, witwer,</biblScope></bibl> Wittiwer, Wittling. <bibl><author>Schm.;</author></bibl> <bibl><author>Stalder,</author>  <title>vgl.: Das erfahren die</title></bibl> Wittlige. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>18 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. auch: Witt- Mann, -Frau</title></bibl> <bibl><author>(Weiſe</author>  <title>Jak. 97), -Weib</title></bibl> <bibl><author>(Gotthelf</author>  <title>Sch. 348), -Leute.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author>  <title>und Quit weib.</title></bibl> <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>189.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
