<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Wissen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Wissen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="41" uly="2069" lrx="1035" lry="3997">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0815__1637__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="278" lrx="1006" lry="3994">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0815__1637__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="276" lrx="1004" lry="3997">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0815__1637__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="124" uly="271" lrx="1126" lry="3981">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0816__1638__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="270" lrx="1010" lry="3981">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0816__1638__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="11" uly="267" lrx="1001" lry="363">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0816__1638__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wissen" orig="Wíſſen">Wíſſen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>wußte, wüßte; gewuſſt; Präſ.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ich, er weiß, du weißt; wir wiſſen ꝛc.; Konjunkt.: ich wiſſe ꝛc.; Imperat.: wiſſe! <bibl><biblScope>tr.</biblScope></bibl> — doch gw. nicht paſſ., außer im Partic., ſ. <bibl><biblScope>11 —,</biblScope> <title>auch ohne Obj.: Kenntnis, Kunde von Etwas haben, ſo daß es Einem bekannt iſt, mit verſch. Nüancen. Der Überſichtlichkeit halber ordnen wir die leicht zu mehrenden Belege des ungemein häufigen Worts nach grammat. Beziehungen:</title></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) ohne andre abhäng. Vhe als ein Obj.: Eine Sache oder Etwas w., genau, beſtimmt, entſchieden, gewiß, ſicher w. ꝛc.; Das muß ich beſſer w. ꝛc.; Das glaub ich nicht bloß, ich weiß es ꝛc.; Etwas zu Erlernendes, Erlerntes, ſeine Lektion ꝛc. w., auswendig (ſ. d.) w. ꝛc.; Ich hab’ es früher gewuſſt, aber — ich hab es vergeſſen, es iſt mir entfallen, ich kann mich nicht darauf beſinnen ꝛc.; Das weiß Gott (ſ. d. 2a), Gott und die Welt (ſ. d. 1h), die ganze Welt ꝛc.; Das weiß Niemand, kein Menſch, der Teufel (ſ. d. 1f), der Henker (ſ. d. 3), der Geier (ſ. d. 3), der Kuckuck (ſ. d. 2f), der Kuckuck und ſein Küſter ꝛc.; Das mag der Teufel ꝛc. w.; Ein Geheimnis, eine Kunſt, jeden Umſtand w. ꝛc.; Beſcheid (ſ. d. 2) w., — von Etwas; mit Etwas; mit Einem ꝛc., wo die abhäng. Vhe nicht zu w., ſondern zu Beſcheid gehören; Etwas eine Perſ. oder Sache Betreffendes; Etwas von ihr [verſch. <bibl><biblScope>3]</biblScope> <title>w., z. B.: Das Ärgſte weiß die Welt von mir und ich | kann ſagen, ich bin beſſer als mein Ruf.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>428b;</biblScope> <title>Er weiß Nichts, den Teufel (ſ. d. 1f) davon ꝛc., auch ohne Obj., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>5a</biblScope> <title>und z. B.: „Er iſt hier.“ Ich weiß [es] ſchon ꝛc.; ferner z. B.: Ich weiß [finde, ſehe ꝛc.] keinen Unterſchied (dazwiſchen); Ich weiß ihre Gedanken.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>31, 21;</biblScope> <title>Ich weiß nicht, weder meinen Ausgang noch Eingang.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>3, 7;</biblScope> <title>Auch weiß der Menſch ſeine Zeit nicht.</title></bibl> <bibl><author>Pred.</author> <biblScope>9, 12;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>25, 13;</biblScope> <title>Ich weiß [kenne.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 210;</biblScope></bibl> <bibl><author>Eß]</author>  <title>deine Werke und deine Trübſal ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Off.</author> <biblScope>2, 9,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>(„weiß“.</title></bibl> <bibl><author>H.;</author>  <title>„weiß um“.</title></bibl> <bibl><author>Eß,</author>  <title>ſ. 5b); Der rühme ſich Deß, daß er mich wiſſe und</title></bibl> kenne. <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>9, 24 ꝛc.;</biblScope> <title>Er ſtarb</title></bibl> <bibl><biblScope>post Christum natum |</biblScope></bibl> — ich weiß nicht mehr das Datum. <bibl><author>B.</author> <biblScope>20b;</biblScope> <title>Ich weiß in dieſer Gegend, und</title></bibl> kenne wohl den Platz <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>.. den unermeßlichſten Schatz.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 312;</biblScope> <title>Gervinus weiß ſehr Viel,</title></bibl> verſteht [ſ. d. <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>aber Wenig, hat Goethe’n ganz und gar nicht verſtanden.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 362;</biblScope> <title>Daß ich wohl die darin enthaltenen Sachen .. weiß, aber keineswegs</title></bibl> verſtehe (ſ. d. 3). <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 11,</biblScope> <title>vgl.: Alles, was ich ſchon lange weiß, wird mir erſt eigen. Welch ein früh w–des (ſ. d. 1b) und ſpät</title></bibl> übendes Geſchöpf iſt doch der Menſch! <bibl><biblScope>23, 259;</biblScope> <title>Wer das Vergangene</title></bibl> kennte, Der wüßte das Künftige. <bibl><biblScope>1, 299;</biblScope> <title>Was zu wünſchen iſt, ihr unten</title></bibl> fühlt es; <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>was zu geben ſei, Die w.’s droben (vgl. 2c).</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 314;</biblScope> <title>In ihr allein, [Das]</title></bibl> glaubt’ ich, wuſſt’ ich, lag eine Kraft, die ꝛc. <bibl><biblScope>22, 388;</biblScope> <title>Wiſſ’ es ja kein Mohren-Seewolf!</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Cid</title></bibl> <bibl><biblScope>66</biblScope> <title>[mög es ja kein ſeeräuberiſcher Mohr erfahren]; Man muß die Geſchichte nicht bloß</title></bibl> kennen, man muß ſie w. [nicht bloß als ein äußerlich Angeeignetes, Erlerntes, ſondern als Etwas, worin man lebt und webt, inne haben], um ſie zu ſchreiben. <bibl><author>König</author> <biblScope>15, 173;</biblScope> <title>O ſie weiß es noch nicht, welches Gefühl für ſie | meine Tage durchſeufzt, weiß euch [in der gw. Proſa: von euch, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>5a],</biblScope> <title>ihr Thränen nicht.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 8</biblScope></bibl> <bibl><author>(Hahn);</author>  <title>Ohne den Feind zu w. [kennen], gegen den ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1049a,</biblScope> <title>vgl.: Ohne zu w., gegen welchen Feind ꝛc. (ſ. 2c); Solang ich nur ihn ſah, nur ihn fühlte, Nichts wußte als ihn.</title></bibl> <bibl><biblScope>311a,</biblScope> <title>ſolang er mein ganzes Sehn, Fühlen und W. (Denken) ausfüllte, vgl.: Ich weiß von Nichts mehr, wenn ich ſie nicht weiß [wenn ſie für mich, für mein W. nicht mehr exiſtiert].</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 16 ꝛc.</biblScope></bibl> — Wir erwähnen noch beſ.: <sense n="a)">a) Ich weiß die Zeit (ſ. d.) nicht, daß er hier geweſen; daß ich ihn geſehen ꝛc., Hyperbel <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>es iſt ſehr lange her, vgl.: Das w. die älteſten Leute nicht mehr ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Jch weiß, was ich weiß, als Ausdruck unerſchütterlicher Uberzeugung, worüber man ſich aber in weitre Erörtrungen nicht einlaſſen will. —</sense><sense n="c)">c) Ich weiß Viel (z. B. eig.: Zwar weiß ich Viel, doch möcht’ ich Alles w. <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 28; 10, 5 ꝛc.),</biblScope> <title>auch ironiſch (ſ. viel</title></bibl> <bibl><biblScope>5d,</biblScope> <title>Schluß), ähnlich: Was weiß ich? (vgl. 2c); Wer weiß?; Wer kann’s w.?; Das mag Gott w. ꝛc., die Unkunde des Sprechenden in Betreff Deß, worum es ſich handelt, zu bez.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Soviel ich weiß, parenthetiſch <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>meines W–s (ſ. 10a), die Verſichrung einſchränkend, in ſofern das W. des Sprechenden auch ein irriges ſein kann</title></bibl> <bibl><biblScope>(=</biblScope> <title>wenn ich nicht irre; wenn mir recht iſt ꝛc.), z. B.: Soviel ich weiß, blieb Dies auch nicht ohne Wirkung.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 6 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>e.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (ſ. d) als eine nicht ganz ſichre Verneinung <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>nein oder nicht (ſo viel ich weiß), z. B.: Ich wüßte nicht.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 339 ꝛc.;</biblScope> <title>Nicht, daß ich wüßte.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>359a;</biblScope> <title>„Was haben wir Neues, Marinelli?“ Nichts von Belang, das [daß] ich wüßte.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 6 ꝛc.;</biblScope> <title>Das [Daß] ich nicht wüßte.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Giaf.</title></bibl> <bibl><biblScope>59;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>6, 43 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Eingeſchobnes wie du weißt; wie Sie w. oder auch (verſch. g): w. Sie <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>bekanntlich.</title></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Einſchiebungen, wodurch der Sprechende ſich verſichern will, daß der Angeredete das Geſagte nicht unbeachtet läſſt (vgl. Notabene; merk dir Das; Das muß ich dir nur ſagen ꝛc.), z. B.: Und dieſer Tadel (daß Ihr es wiſſt) <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>iſt eben der Wurm, der das Herz mir friſſt.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 225;</biblScope> <title>Sie geht mit uns nach Hauſe, Schweſter, damit du es nur weißt.</title></bibl> <bibl><author>Möricke</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>289 ꝛc.,</biblScope> <title>auch (verſch. f): Jch, w. Sie, habe mich nie mit Weibern viel abgegeben.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 545;</biblScope> <title>Es war, w. Sie, ſehr heiß.</title></bibl> <bibl><biblScope>554 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) als Einleitung für etwas Unerwartetes, das folgt: Weißt du, was?; W. Sie, was? ꝛc. —</sense><sense n="i)">i) als Schwur, Betheurung: Ich ſitze, weiß Gott, recht unter tollen Geſchichten. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 290;</biblScope> <title>W. der Himmel! ꝛc.</title></bibl> — k) als Bez., daß Etwas von noch unbekannten Umſtänden abhängt und, je nach denſelben, eintreffen kann oder nicht, z. B.: Man kann nicht w.; Wer kann’s w.?; Wer weiß? ꝛc. — l) Einen (veraltend: Einem) Etwas w. laſſen (ſ. d. 3), z. B.: Dieſes Blatt läſſt dir die Namen w. <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 342;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 38 ꝛc.</biblScope> <title>und ſo auch (ſ. 2b): Ich ließ ihm w., daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 245;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 90 ꝛc.;</biblScope> <title>Er möchte mir wenigſtens durch göttliche Eingebung (ſ. 3) w. laſſen, für welche Sünde ich ſo ſchwer zu büßen hätte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 277 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Einem Etwas zu w. thun (ſ. d. 3c); Da ihm .. zu w. gethan wurde, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 142 ꝛc.;</biblScope> <title>Kund (ſ. d.) und zu w. ſei hiemit, daß ꝛc.; Zu w. ſei daher dem edlen Ludwig, | daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 277 ꝛc.</biblScope></bibl> — m) Sich Nichts w. machen (ſ. d. 1o), thun, ſich ſtellen, als ob man Nichts davon wiſſe, merke, ſehe ꝛc. — n) Etwas auf oder gegen Einen w., Etwas, deſſen man ihn beſchuldigen kann ꝛc.; dagegen veralt.: Er [Hiob] müſſe etwas Großes wider Gott verſchuldet haben und auf ihm [ſich] w., daß er ſo geſtraft werde. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 348b,</biblScope> <title>Etwas auf dem Gewiſſen haben.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) mit einem das Obj. vertretenden Satz, und zwar: <sense n="a)">a) in direkter Anfügung des Ausſageſatzes, z. B.: Jch weiß, du thuſt es gern; Ich weiß, der Beſcheid darauf iſt Euch nur Spiel. <bibl><author>B.</author> <biblScope>66b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) angeknüpft mit daß, z. B.: Jch weiß, daß du es gern thuſt ꝛc.; Nun weiß ich, daß der Herr größer iſt als alle Götter. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>18, 11;</biblScope> <title>Ich weiß, daß mein Erlöſer lebt.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>19, 25;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jon.</author> <biblScope>4, 2;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>6, 32;</biblScope></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>16, 30; 21, 17 ꝛc.;</biblScope> <title>Und wiſſe, daß, falls du mich reizeſt, Gewalt ich brauchen kann.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 318;</biblScope> <title>Hübſch iſt ſie .., aber ich wüßte doch nicht, daß ſie .. Eindruck auf mich gemacht hätte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 16;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>3, 173 ꝛc.</biblScope> <title>Bei Ältern auch mit dem Subj. des abhäng. Satzes als Obj. bei w.: Der Herr weiß die Gedanken der Menſchen, daß ſie eitel ſind.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>94, 11;</biblScope> <title>Ein Höfling, den</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>von dem] er wußte, daß er ihm nicht günſtig.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>40 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) mit abhäng. Frageſatz, z. B.: Ich möchte w., ob (ſ. d. II), wo, wann, wie Das geſchieht ꝛc.; Nicht w., wo <bibl><author>(Auerbach</author>  <title>Tag. 146) und wie</title></bibl> <bibl><author>(DMuſ.</author> <biblScope>1, 2, 681)</biblScope> <title>aus; wo aus noch ein</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>19, 72 ꝛc.),</biblScope> <title>an</title></bibl> <bibl><author>(Hebel</author> <biblScope>3, 46;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 158);</biblScope> <title>wo hin noch her</title></bibl> <bibl><author>(Arndt</author> <biblScope>488) ꝛc.;</biblScope> <title>Wir w., von wannen Dieſer iſt.</title></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>7, 27;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>10, 22; 23, 34 ꝛc.;</biblScope> <title>W., wer Alles an meinem Schickſal Theil nahm.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>3, 86;</biblScope> <title>Ich möchte nur w., was ſie an dem einfältigen Kaſten finden.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 168;</biblScope> <title>Ich weiß noch nicht, wie Ruh und Friede thut.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>5;</biblScope> <title>Ihr wiſſt ja, was mich wurmiſch machte!</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 5; 3, 10;</biblScope> <title>Der liebe Gott, der weiß, | wie ſauer mir der Antrag ward .., er weiß | ob</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>wie wenig] ich gewünſcht, ein offnes Ohr bei Euch | zu finden; weiß, wie ſehr ich mich gefreut ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.1</biblScope></bibl> <bibl><author>endelsſohn</author> <biblScope>4 1, 91;</biblScope> <title>Was weiß ich [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1c =</biblScope> <title>was geht’s mich an ꝛc.], ob ein Sohn des Roſtem Suhrab ſei?</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>17a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>80b; 515b;</biblScope> <title>Roſe wußte, ob</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>in wie hohem Grade] Dies ein Unglück ſei.</title></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Rösch.</title></bibl> <bibl><biblScope>224;</biblScope> <title>Noch weißt du ja nicht, wie der Atreione geſinnt ſei.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 192;</biblScope> <title>Wüßten die Schwätzer, wie viele Plackerei wir auszuſtehen haben!</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 177 ꝛc.</biblScope> <title>So auch (ſ. 1c) oft ineinandergreifend, zur Bez. des Unbekannten, Unbeſchreiblichen, Unbeſtimmten (vgl. irgend ꝛc.), z. B.: Wie ich weiß nicht welch [irgend] ein magrer Hund, ich weiß nicht welch [irgend] ein erbärmliches Buch betitelte.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>5, 110;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 35; 245;</biblScope> <title>Mein Unbekannter gab dieſes Orakel mit .. einem, ich weiß nicht welchem, mehr als menſchlichen Klang der Stimme.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 179 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Abgelegenheit und ein ſonſt Ich-weiß-nicht-was, das in der Luft zu liegen ſchien.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 60; 14, 236;</biblScope> <title>So dichteriſch auch das Lied iſt, ſo muß ihm doch Etwas, ich weiß nicht, was, entweder an Fühlbarkeit für Jedermann oder an Sangbarkeit fehlen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 172;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 170; 12, 5; 237; 272;</biblScope> <title>Es regte ſich doch, wir w. nicht, was in ſeinem Kopfe.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 49;</biblScope></bibl> <bibl><author>Cronegk</author> <biblScope>2, 226;</biblScope> <title>Es lockt mich ein Ichweißnichtwas. . . Mir iſt’s, als ſollten jene Säle mir, | ich weiß nicht, wen enthüllen.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>3, 68;</biblScope> <title>Ich ſchleudre ihn [den Wurfſpieß], ich weiß nicht auf wen, ich weiß nicht auf was.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 159 ꝛc.;</biblScope> <title>Die ganze Welt, ich weiß nicht, wie, | weiſt immer mich zurück auf ſie.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 64;</biblScope> <title>Aus luftigen Tönen quillt ein Weißnichtwie, | indem ſie ziehn, wird Alles Melodie.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 76;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>302; 351;</biblScope></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>6, 117 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Höchſte, | was uns begegnet, kommt, wer weiß, woher?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 308 ꝛc.;</biblScope> <title>Wohin, Das mag Gott w.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>SGſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 147;</biblScope> <title>Handgreiflich, Gott weiß, aus welchem Luther’ſchen Tröſter .. abgeſchmiert.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 527;</biblScope> <title>Spricht, Gott weiß, warum? im Kontr’alt.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>2, 267 ꝛc.;</biblScope> <title>Da kommt ſolch ein flotter Geſell, ein Gott-weiß-woher und ein der -Himmel-weiß-wer ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>LHerbert</author>  <title>Nap.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 84 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner zur Bez. eines ſehr hohen Grades: Wär der Kreuzweg nicht gekommen, | dann wär’ ich jetzt, wer weiß wie weit?; Man könnte auf die Gedanken gerathen, daß mir, weiß, was? an einer Frau gelegen ſei.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. <bibl><biblScope>1; 2)</biblScope> <title>mit Beifügung Deß, woher, woraus man ſein W., ſeine Kunde hat: „Woher w. Sie Das?“ Ich weiß es von ihm ſelbſt, aus ſeinem eignen Munde, durch ſeinen Bruder ꝛc.; Etwas aus Büchern, aus der Zeitung, aus oder durch Erfahrung w.; Woher hätte er voraus w. können, daß ꝛc. (vgl. 2b).</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 189 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. auch: Wobei</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>woran] weißt du, daß Gott euch zuſammengefüget?</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 242a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) (ſ. 1) mit einem zum Obj. hinzutretenden Dat., z. B.: <sense n="a)">a) Einem Dank (ſ. d. 2a) w. — vgl. gr. pαρeνeīdéναe; frz. <bibl><biblScope>savoir bon gré</biblScope></bibl> — in unſerm Bewuſſtſein das Gefühl des Dankes gegen ihn empfinden, z. B. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 116; 120 ꝛc.;</biblScope> <title>mit für, z. B.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>561a ꝛc.;</biblScope> <title>bei Ältern mit Genit.:</title></bibl> <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>1, 183;</biblScope></bibl> <bibl><author>Waldis</author>  <title>Eſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>130a</biblScope> <title>und dafür nicht bloß: Sie ſollten mir es (ſ. d. 9) noch Dank w.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>2, 400;</biblScope></bibl> <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>13, 38 ꝛc.,</biblScope> <title>ſondern auch: Wer wird ihm dieſe kleine Üppigkeit nicht vielmehr Dank w. [vgl. danken]?</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 478 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Seiner Wuth keine Grenzen w. [kennen]. <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 344 ꝛc.;</biblScope> <title>Mit einem Zutrauen, dem [oder: für das] ich keinen Namen weiß.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, XV ꝛc.;</biblScope> <title>Und hätt’ ich dir [bei dir ꝛc.] ein ſo verſöhnlich Herz | gewuſſt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>493b,</biblScope> <title>hätt’ ich gewuſſt, daß dir ein ſo verſöhnlich Herz ward; daß du es haſt (ſ. 9) ꝛc.; ferner: Seinem Leibe</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>14, 5 ꝛc.),</biblScope> <title>vgl.: ſeines Leibes</title></bibl> <bibl><author>(Freytag</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 399);</biblScope> <title>ſich</title></bibl> <bibl><author>(Oppenheim</author> <biblScope>13, 251;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>540b)</biblScope> <title>keinen Rath wiſſen; Blücher wußte ſich Rath [vgl.: zu helfen, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>6].</biblScope></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 608 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Sich viel <bibl><author>(G.</author> <biblScope>23, 312;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>2, 73; 13, 53 ꝛc.),</biblScope> <title>deſto mehr</title></bibl> <bibl><biblScope>(7, 130),</biblScope> <title>nicht wenig</title></bibl> <bibl><biblScope>(1, 60; 23, 254;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 449),</biblScope> <title>’was</title></bibl> <bibl><author>(Jahn</author>  <title>M. 290) w.</title></bibl> — mit Etwas <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſich viel ꝛc. darauf zu Gute thun, einbilden ꝛc., auch: damit, daß, z. B.: Er wußte ſich viel damit, daß er ein Schüler des berühmten Gorgias geweſen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 90; 13, 164 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Die ihr euch ſoviel damit wiſſt, weiſer zu ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 25; 27, 349;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 108 ꝛc.;</biblScope> <title>ſeltner: Die eleganten Herren dieſer Zeit wußten ſich ſehr viel auf die Feinheit ihres Geſchmacks.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 125;</biblScope> <title>Nicht, daß ich die Narrheit hätte, mir Etwas darauf zu w.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 241 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="5)">5) <bibl><biblScope>intr.</biblScope></bibl> — durch Ausfall des Obj.: Etwas ꝛc. — mit abhäng. Präpoſ., z. B.: <sense n="a)">a) Von einer Perſon oder Sache nicht (oder Nichts) w.; w. wollen, z. B.: Abraham weiß von uns nicht und Jſrael kennet uns nicht. <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>63, 16 ꝛc.;</biblScope> <title>Ich will von keinem Gruße w. [hören], | als: ihr die Fenſter eingeſchmiſſen (vgl. 9).</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 86;</biblScope> <title>Ich will von dir | und deinem Troſt Nichts w. ꝛc.; Wer von einer Verſchwörung weiß und es nicht anzeigt; [Der] die Hände gewaſchen hat, ſam</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>als ob] er nirgendvon wüßte.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>726a ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Von ſich (ſelbſt), von ſeinen Sinnen (ſ. d. 3q), ſeiner Beſinnung nicht</title></bibl> — oder Nichts — w., beſinnungs-, bewuſſtlos daliegen, z. B.: Das Kind .. liegt da und weiß kaum von ſich ſelbſt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 160 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) Um Etwas w., w., wie es darum ſteht, ſich damit verhält ꝛc.: Du weißt um unſre Narben, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Aar Preußens!</title></bibl> <bibl><author>Beck</author>  <title>Arm.</title></bibl> <bibl><biblScope>90;</biblScope> <title>Ich weiß um dein Thun, um deine Mühe ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Eß</author></bibl> <bibl><author>(Off.</author> <biblScope>2, 2);</biblScope> <title>Entdeckungen, | um die ich ſelber nie gewuſſt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>262a;</biblScope> <title>Sie w. um des Kaiſers Forderungen | und toben.</title></bibl> <bibl><biblScope>340a;</biblScope> <title>Der Abgeſandte Frankreichs | weiß um den Bund, er bietet ſelbſt die Hände.</title></bibl> <bibl><biblScope>411b;</biblScope> <title>Du Geſell, der ſicher | um ihre Flucht gewuſſt und jetzt dich ſtellſt, | wie Einer, der Nichts weiß.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 3 ꝛc.;</biblScope> <title>auch zuw.: Da ich Nichts mehr um mich wußte [beſinnungslos dalag].</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 47 ꝛc.;</biblScope> <title>ſeltner poſitiv: geweckten Sinnes ſein ꝛc., z. B.: Wer in Holland geweſen, iſt doch gleich ein rechter Kerl, der weiß um ſich und Alles hat bei ihm ſeine rechte Stelle.</title></bibl> <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>285 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="6)">6) mit Infin. und zu (ſ. Anm. <bibl><biblScope>2c;</biblScope> <title>vgl. 8): Etwas zu thun w.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>es verſtehn, können, z. B.: Verſteh ich gleich Nichts von lateiniſchen Brocken, | ſo weiß ich den Hund doch vom Ofen zu locken.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>67a;</biblScope> <title>Jch wollt’, ich hätte ſo gewuſſt, | am Kelch des Lebens mich zu laben.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 63;</biblScope> <title>Nicht Heldenfauſt, nicht Heldenſtamm.. weiß ich dir zu bieten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 321;</biblScope> <title>Ich wüßte ſie nicht zu ſchelten [ich kann es nicht, habe keinen Grund dazu] und doch</title></bibl> kann ich nicht zufrieden mit ihr ſein. <bibl><biblScope>15, 30;</biblScope> <title>Daß die Kryſtallographie .. ſich einiges Übergewicht zu verſchaffen gewuſſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>40, 475;</biblScope> <title>Der Preußen König weiß zu ſiegen und zu bauen.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 145;</biblScope> <title>Kein Frühling weiß ſo traut und wohl zu klingen [klingt ſo ꝛc.], als wenn ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>186;</biblScope> <title>Ihr wiſſet nicht zu leben [habt keine Lebensart].</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>147;</biblScope> <title>Unſerm Häschen wird ſo heiß, | daß er nicht zu bleiben (ſ. d. 1o) weiß.</title></bibl> <bibl><biblScope>132,</biblScope> <title>faſt außer ſich geräth ꝛc.; ähnlich: Sich nicht zu faſſen, zu halten w. ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="7)">7) zu <bibl><biblScope>6</biblScope> <title>elliptiſch, ſelten: Sich zu Etwas [hinzufinden] w.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 214 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="8)">8) vereinzelt mit Accuſ. und Infin., in verſch. Nüancen, z. B.: Ich weiß doch hüpfen unter Seiden <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zwei Elfen.</title></bibl> <bibl><author>Niendorf</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>ich weiß, kenne zwei Elfen, welche hüpfen ꝛc.; Wenn ich Einen hungern weiß.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>17,</biblScope> <title>wenn ich Einen weiß, der</title></bibl> — oder: wenn ich weiß, daß Einer hungert; Sie weiß mich in Wüſten irren. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>132b ꝛc.;</biblScope> <title>Lügen . ., die man Lügen zu ſein weiß.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 49,</biblScope> <title>von denen man weiß, daß es Lügen find (vgl. in der Form von</title></bibl> <bibl><biblScope>6:</biblScope> <title>Als wüſſt er eine Dummheit begangen zu haben.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 269) ꝛc.;</biblScope> <title>entſprechend einem Wo: Ich weiß welchen ſtehn [wo welcher ſteht].</title></bibl> <bibl><author>Klencke</author>  <title>Gſp.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 248;</biblScope> <title>Den ich nicht wohnen [deſſen Wohnung ich nicht] weiß.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>264 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="9)">9) (zu <bibl><biblScope>8</biblScope> <title>mit Ausfall eines „ſein“ ꝛc.) Sobald ich ihn oder mich hier; bei dir; frei, glücklich ꝛc. weiß; Während ſie ſich die Wittwe eines Fürſten wußte.</title></bibl> <bibl><author>HHerz</author> <biblScope>146;</biblScope> <title>Die man zugegen weiß.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Irl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 421;</biblScope> <title>Ein [ſolches] Werk .. das Werk eines unſerer Bürger zu w.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>5, 179;</biblScope> <title>Beide weiß ich kindlich mir geneigt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>489b; 798a; 937b ꝛc.;</biblScope> <title>Sonſt w. [ſchätzen] ſich Jungfern .. glücklich, wenn ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>203b ꝛc.</biblScope> <title>und beſ. (vgl. haben I12): Etwas gethan w. wollen, wollen (verlangen), daß es gethan werde, geſchehe.</title></bibl> <bibl><author>Garve</author>  <title>Pfl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 53;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 261;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>33, 4</biblScope> <title>u. o.; auch, wo das Verlangen, der Wunſch durch andre Ausdr. als wollen bez. iſt, z. B.: Als ob er die Komteſſe</title></bibl> lieber etwas weniger entſchuldigt gewuſſt hätte. <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 230;</biblScope> <title>Ein Licht . ., in welches man alle dergl. ſtreitig Punkt geſetzt zu w.</title></bibl> wünſchen möchte. <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 64;</biblScope> <title>Der Schenkwirth, um ihn bald aus ſeiner Schenke zu w., antwortete.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DQ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 17 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="10)">10) ſubſtant. Infin. ſ. <bibl><biblScope>III.</biblScope></bibl> — 11) paſſ. Partic.: Von Menſchen nicht gewuſſt <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>oder nicht bedacht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 81;</biblScope> <title>Das Gewußte anwenden und ausüben ꝛc.; Vieles bisher Dunkle und Ungewuste.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, V ꝛc.</biblScope> <title>(vgl. bewuſſt).</title></bibl> — 12) Wiſſend ꝛc., ſ. u. — 13) Wiſſer, ſ. u.</sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">
            <sense n="1)">1) Etymol. ſ. weisſagen, vgl. <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 781; 785</biblScope> <title>und außer dem dort Angeführten z. B.: Der Name der</title></bibl> Vedas [ſ. d.] .. hängt im Indiſchen .. zuſammen mit dem hebr. (wovon <bibl><biblScope>vêda</biblScope> <title>eine bloße Dialektverſchiedenheit iſt) ſowie mit dem lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>videre,</biblScope></bibl> εīoeιν ꝛc. <bibl><author>Schelling</author> <biblScope>2, 2, 454.</biblScope></bibl> — Zu w. auch z. B. Gewiſſen, ahd. <bibl><biblScope>gawizanî,</biblScope> <title>mhd. gewi~zen(e),</title></bibl> <bibl><biblScope>f.;</biblScope></bibl> gewiß, ahd., mhd. <bibl><biblScope>wis, gewis</biblScope> <title>mit</title></bibl> <bibl><biblScope>vergewissen ꝛc.;</biblScope> <title>Witz, ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>wizi,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>witze, f.</biblScope> <title>mit</title></bibl> witzig, ahd. <bibl><biblScope>wizig,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>witzec ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
            <sense n="2)">2) Abwandl.: <sense n="a)">a) Präſ. Indik.: Du „weiſſt“ alle Dinge, du ,weiſſeſt“, daß. <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>21, 17;</biblScope> <title>So</title></bibl> weiſſeſtu es. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>139, 2 ꝛc.;</biblScope> <title>Du</title></bibl> weißeſt. <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>2, 95;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>61;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>28, 8ꝛc.;Duwiſſeſt.</biblScope> <title>Rückert</title></bibl> 6, 335 ꝛc.;Erweißt. <bibl><author>Brant</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>45³⁰;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 321;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>382b; 547b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 19³</biblScope></bibl> <bibl><author>(Keiſersberg);</author> <biblScope>334¹¹</biblScope></bibl> <bibl><author>(Franck)</author>  <title>ꝛc. und noch ſchwäb., z. B. auch:</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 67</biblScope> <title>(Reim: ſpeiſt);</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 272</biblScope> <title>(Reim: Geiſt; ebd. außerm Reim weiß) und in frühern Schriften</title></bibl> <bibl><author>Sch.’s,</author>  <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>IMeyer</author>  <title>Btr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 6 ff.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) veralt. Impf.: weſt. <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 167;</biblScope></bibl> <bibl><author>Derſ.</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 97²⁰; 110¹³ ꝛc.);</biblScope></bibl> wißt(e). <bibl><author>Murner</author>  <title>Ul.</title></bibl> <bibl><biblScope>9; 11; 17; 55 ꝛc.;</biblScope> <title>Konjunkt.:</title></bibl> „Wißten“. <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 177.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Partic. Prät., veralt.: gewiſſzt. <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>39; 42; 43 ꝛc.;</biblScope></bibl> gewüſt. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 9b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>41b ꝛc.;</biblScope> <title>ferner noch zuw. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>6</biblScope> <title>nach Weiſe der Hilfszeitw. (ſ.</title></bibl> brauchen, Anm.) dem Infin. gleichlautend: Sie hätten Nichts wiſſen damit anzufangen. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 331 (=</biblScope> <title>anzufangen gewuſſt).</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 165b;</biblScope> <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>65, 88 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>gewizen</biblScope></bibl> — freilich faſt nur adjektiviſch <bibl><author>(Benecke</author> <biblScope>3, 785b; 789b),</biblScope> <title>wie: Die</title></bibl> Gewiſſenen [W–den der Fehme]. <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>57;</biblScope> <title>Grob</title></bibl> ungewißen Leut. <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 269³¹ ꝛc.</biblScope> <title>und bei</title></bibl> <bibl><author>Schm.:</author>  <title>Das iſt mir</title></bibl> (un)wiſſen <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>unbekannt, woraus ſich am füglichſten das in dieſem paſſ. Sinn noch übliche</title></bibl> (un)wiſſend erklärt.</sense></sense>
          </p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. z. B.: Āūs-: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas (Erlerntes) zu Ende wiſſen: Ich weiß das Lied nicht aus.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>refl. [7]:</biblScope> <title>Dann hat er vor lauter Sorg’ ſich gar nicht ausgewuſſt [zu retten ꝛc. gewuſſt].</title></bibl> <bibl><author>Kompert</author>  <title>Pfl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 228</biblScope> <title>(mund- artl.).</title></bibl> — <comp>Be-:</comp> veralt.:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>refl. =</biblScope> <title>ſich orientieren, zurechtfinden: Durch die Magneten ſich im Berge b.</title></bibl> <bibl><author>Matheſius</author> <biblScope>141a</biblScope> <title>(ſ. ver-w. 3).</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>kennen: Die letzte Inſel, welche die Römer erkannt, „bewiſt“ und erobert haben.</title></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Weltb.</title></bibl> <bibl><biblScope>69b,</biblScope></bibl> — gw. nur im adjekt. Partic., ſ. u.: Bewuſſt. — <comp>Ge-:</comp> gw. nur im ſubſt. Jnfin., ſ. <bibl><biblScope>III</biblScope> <title>und [Anm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1].</biblScope></bibl> — <comp>Mít-:</comp> unter Die gehören, die von etwas Beabſichtigtem, einem Vorhaben, Vorgang Kenntnis haben: Um Etwas m.; dazu: Das M., ſ. <bibl><biblScope>III;</biblScope></bibl> Mitwiſſend (ſ. d.); Mitwiſſer (ſ. d.). — <comp>Um-:</comp> ſ. umwiſſend. — <comp>Ver-:</comp> (veralt., mundartl.) 1) wiſſen: Wer ſeiner Unſchuld traut und ſich gerecht verweiß. <bibl><author>Günther</author> <biblScope>1009.</biblScope></bibl> — 2) Einem Etwas verdenken, verargen: Ich kann’s auch dem Teufel nicht ver-w., daß er mich .. nicht .. ſollt meinen zu ſuchen. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 4a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>be-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 185;</biblScope> <title>Er verwußte ſich nicht vor Freuden.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 207,</biblScope> <title>war ganz außer ſich.</title></bibl> — <comp>Vōr-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>III</biblScope> <title>und</title></bibl> vorwiſſend.</sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
