<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Gewieher“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Gewieher“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="3408" lrx="1013" lry="4014">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0779__1601__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="293" lrx="1010" lry="2361">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0779__1601__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Gewieher" orig="Gewīēher">Gewīēher</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Wiehern: Roſinantes begeiſtertes G. <bibl><author>Heine</author> <biblScope>14, 116;</biblScope></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>304;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 70;</biblScope> <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 77 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="wiehern" orig="Wīēhern">Wīēhern</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben) und zuw. <pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> (mhd. wihelen, wihenen):</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) von der eigth. Stimme des Pferds (ſ. d. <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>vgl. nam.</title></bibl> <bibl><author>Falke</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 438a</biblScope> <title>und brenſchen): Ihr löcket wie die geilen Kälber und wiehert wie die ſtarken Gäule.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>50, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Falk</author>  <title>Menſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>4;</biblScope> <title>Hoch-w–de Roſſe.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 305 ꝛc.;</biblScope> <title>[Das Pferd] ſchäumt, „wigert“.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 252 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) im gehobnen Stil mit Obj. (vgl. blicken 2a): Das wilde Streitroß .. wiehert Kampf. <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>4, 98;</biblScope> <title>Ihre muthigen Roſſe ſcheinen Triumph zu w.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 44;</biblScope> <title>Wiehert Luſt zum Kampf.</title></bibl> <bibl><author>Zachariä</author> <biblScope>1, 86;</biblScope> <title>Das muntre Roß .. wiehert Überfluß. Hint.</title></bibl> <bibl><biblScope>4 ꝛc.,</biblScope> <title>auch verſchmelzend: Luſt</title></bibl> wieherten ſie der lauten Fahrt. <bibl><author>Rückert</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>248;</biblScope> <title>Des</title></bibl> ſtreit-w–den Pferdes. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 382 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Den ros gewieherten König [Darius]. <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>172,</biblScope> <title>der durch das W. des Roſſes König geworden.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) dichter.: Der Wieherer [Roß]. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 309;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>269,</biblScope> <title>vgl. (von Centauren): Mehr von der w–den als menſchl. Natur.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 205.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1) übertr.:</sense><sense n="a)">a) von einem dem W. ähnl. Gelächter: Der Herr lacht laut, der Diener wiehert recht. <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 137;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 343; 28, 392 ꝛc.;</biblScope> <title>W–des Gelächter</title></bibl> <bibl><biblScope>(22, 74;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>GſchTh.</title></bibl> <bibl><biblScope>244 ꝛc.),</biblScope> <title>Lachen</title></bibl> <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 121 ꝛc.).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Das Rauhe, W–de und Unſingbare unſrer [deutſchen] Sprache.. <bibl><author>W.</author> <biblScope>33, 301;</biblScope> <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 230 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Der Pöbel .. forderte w–d [laut ſchreiend] den Purpur [für Fiesko]. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>178b;</biblScope> <title>Er wiehert keine Zoten mehr.</title></bibl> <bibl><author>Schubert</author> <biblScope>2, 68;</biblScope> <title>[Die Bacchanten] w. laut ihr Evoe.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 22 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) inſofern im W. ſich die Brunſt, das giere Verlangen des Hengſtes kundgiebt ꝛc.: Ein Jeglicher wiehert nach ſeines Nächſten Weibe, wie die vollen müßigen Hengſte. <bibl><author>Ier.</author> <biblScope>5, 8;</biblScope> <title>Wenn die Roſſe der Schlacht gezähmter wüthen | als der ſchäumende Held nach Lorbeeren wiehert.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 129;</biblScope> <title>Mein unbarmherziger Ankläger .. wiehert (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c,</biblScope> <title>fordert ſchreiend] Blut und Verdammung.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 176;</biblScope> <title>Ein Köder lüſterner nach Wolluſt w–der Blicke.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>29, 22 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. wie bei ähnl. Tonw. (ſ. bellen), z. B.: Da wieherten ſich laut die beiden Kampfroſſ’ an. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>85a;</biblScope> <title>Aufwieherte helle | der Braune.</title></bibl> <bibl><author>Daumer</author> <biblScope>1, 240;</biblScope> <title>Daß vor Beifall rings aufwieherten</title></bibl> <bibl><biblScope>[2a]</biblScope> <title>laut die Athener und hielten die Seiten.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>55;</biblScope> <title>Statt ähnlicher endlos bewieherten</title></bibl> <bibl><biblScope>[2a]</biblScope> <title>Nuditäten.</title></bibl> <bibl><author>Beck</author></bibl> <bibl><author>(Nat.-Z.</author> <biblScope>17, 165) ꝛc.;</biblScope> <title>Entfernt der durch</title></bibl> wieherten Argos. <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 246;</biblScope></bibl> Empor-w. <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 183;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 119 ꝛc.;</biblScope></bibl> Entgegen-w. den Geharniſchten <bibl><author>(Hagedorn</author> <biblScope>2, 251),</biblScope> <title>der Morgenluft</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>20, 89) ꝛc.;</biblScope> <title>Ein lautes Gelächter .. wieherte dem Philoſophen entgegen</title></bibl> <bibl><biblScope>[2a]. 13, 39;</biblScope> <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 60 ꝛc.;</biblScope> <title>Dein Roß wird . . mit ſchnaufender, aufgeblaſener Naſe</title></bibl> herüber-w. <bibl><author>Klinger</author>  <title>Griſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>16;</biblScope> <title>Das Ungeheuer. | .. Bald wiehert es</title></bibl> hervor aus ſchwefelgelbem Feuer. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 73 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie überwieherten</title></bibl> <bibl><biblScope>[2a]</biblScope> <title>den Beifall.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 108,</biblScope> <title>lachten lauter; Schon w. uns die Pferde | den guten Morgen zu.</title></bibl> <bibl><author>Schenkendorf</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1499);</biblScope></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 38 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Fichtenwald wiehert</title></bibl> zurück. <bibl><author>EKleiſt</author> <biblScope>2, 11,</biblScope> <title>giebt einen Widerhall des W–s u. ä. m.</title></bibl></sense></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
