<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Wiege“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Wiege“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="131" uly="2252" lrx="1123" lry="4036">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0778__1600__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="9" uly="318" lrx="1009" lry="4026">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0778__1600__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="10" uly="314" lrx="1011" lry="4027">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0778__1600__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="45" uly="292" lrx="1046" lry="4075">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0779__1601__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="292" lrx="1014" lry="3404">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0779__1601__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wiege" orig="Wīēg~e">Wīēg~e</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſ. Wage, Anm.):</sense>
        <sense n="1)">1) ein zur ſchaukelnden Hin- und Herbewegung eingerichtetes Kinderbett (ſ. Gängel): <sense n="a)">a) eig.: Das Kind(lein) in der W. (oder in der W–n. <bibl><author>Kretzſchmer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 52; 138 ꝛc.);</biblScope> <title>Von der W.</title></bibl> <bibl><author>(Kühne</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>24 ꝛc.)</biblScope> <title>oder W–n</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>11, 168)</biblScope> <title>an, von frühſter Jugend an; In der W. ſchon.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>99b; 492b; 500b ꝛc.;</biblScope> <title>Von der W. bis zur Bahre ꝛc.; Es wird Keinem an der W. geſungen (ſ. d. 1g), was künſtig aus ihm wird.</title></bibl> <bibl><author>Eichendorff</author> <biblScope>3, 8;</biblScope> <title>So unmittelbar Geburt und Tod, Sarg und W. neben einander.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 228; 13, 130;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 182;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 58 ꝛc.;</biblScope> <title>auch verkl.: Ein</title></bibl> Wieglein. <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>2, 163;</biblScope></bibl> Wiegelchen. <bibl><author>IKohl</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 156 ꝛc.;</biblScope> <title>bildl., z. B.:</title></bibl></sense><sense n="b)">b) Die Straße war ja meine [des Bettlers] W., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſie mag mein Sterbebett auch ſein.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 181;</biblScope> <title>Wie kindiſch iſt der Menſch! er ſehnt ſich, daß er liege | nicht dort in Vaters Schoß, nur hier im Wuſt der W. [Erde].</title></bibl> <bibl><author>Logau</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 382²⁷) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Die Trauerſpieldichter legen das gigantiſche Schickſal gewindelt in eine epigrammatiſche W. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 278;</biblScope> <title>Das Grab der Freiheit iſt die W. der Kunſt.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 158;</biblScope> <title>Aus der Menſchheit W. [dem Orient] | herwärts nach Weſten.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 281;</biblScope> <title>Als W. eines ſo merkwürdigen Inſtituts.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 219;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkom</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 152; 8, 472;</biblScope> <title>Den letzten Weſt,</title></bibl> — der Morgenröthe W. [den äußerſten Oſten]. <bibl><author>Haller</author> <biblScope>221;</biblScope> <title>Der Schönheit Göttin iſt dem Meere wohl entſtiegen, | das doch nicht iſt der Form, nur der Unformen Wiegen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>BE.</title></bibl> <bibl><biblScope>440;</biblScope> <title>Den Aufruhr noch in der W. [im Entſtehen ꝛc.] erſticken.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>820a; 706b;</biblScope> <title>Hülſen, die der Eichel W. ſind.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 38;</biblScope></bibl> <bibl><author>Shakſpeare</author> <biblScope>5, 237;</biblScope> <title>Seit jenem Traum, der W. unſrer Liebe.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 201 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) in Bezug auf die Schaukelbewegung (ſ. 2): Wehe dem Fahrzeug [Schiff], das jetzt unterwegs <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>in dieſer furchtbar’n W. wird gewiegt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>539b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Zſſtzg. z. B.: Nach der Blumwieg’ unſrer Königin. <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 146;</biblScope> <title>Jene</title></bibl> Feuer-W. der Natur. <bibl><author>Oppenheim</author> <biblScope>12, 385;</biblScope> <title>Schon in der</title></bibl> Fürſten-W. [als junger Prinz]. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>261b;</biblScope> <title>Mutterarm iſt</title></bibl> Kinder- W. <bibl><author>G.</author> <biblScope>31, 160;</biblScope> <title>Er nahm vielmehr ein ungemein liebliches Schaukeln ſeines innern Menſchen in der</title></bibl> Parade-W. wahr. <bibl><author>IP.</author>  <title>Tit.</title></bibl> <bibl><biblScope>18;</biblScope> <title>Zur Auffindung der Ur-W. des Ungarthums.</title></bibl> <bibl><author>Petermann</author> <biblScope>(64) 387a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1d): <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>W.-Meſſer (ſ. d.); ferner</title></bibl> Kupferſt.:</sense><sense n="b)">b) das Werkzeug, die Kupferplatte zur ſchwarzen Kunſt aufzureißen, mit gezahnter bogenförmiger Unterfläche. —</sense><sense n="c)">c) Ätz-W., die hin und her zu wiegende Unterlage der mit dem Atzwaſſer begoßnen Kupferplatte ꝛc., bildl. <bibl><author>JP.</author> <biblScope>3, 141; 42, 113 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) nach <bibl><author>Nemnich:</author>  <title>Die W–n,</title></bibl> Feld-W–n = Hagebutte (ſ. d. und Wiepe). —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wiegelei" orig="~elēī">~elēī</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Wiegeln (ſ. d., nam. 2), z.B.: [Der Kurfürſt von Heſſen] fragt nicht nach Unterthanen, nach Beamten-W. <bibl><author>Kladder.,</author>  <title>beſ.: Franzöſiſche</title></bibl> Auf-W.! <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 254; 8, 327 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. aufwiegeln.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="wiegeln" orig="~eln">~eln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> refl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſelten)</sense>
        <sense n="1)">1) leiſe wiegen, z.B. (von Vögeln): Zu putzen ſich, zu ſpiegeln| und in Äſten ſich zu w. <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>2, 507</biblScope></bibl> <bibl><author>(Fröhlich).</author></bibl> — 2) ſt. des gw. auf-w. (ſ. d.) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>aufregen und aufwegen (ſ. d.): Sie ſchürten und wiegelten denn auch dergeſtalt, daß überall der Aufruhr pochte.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Kön.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 217.</biblScope> <title>Dazu: Prahleriſche, echauffierte [Friedr.] Schlegel und [Adam] Müller und andre neumodiſche</title></bibl> Wiegler. <bibl><author>Rahel</author> <biblScope>2, 305.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. zu <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> Áb-: als (neugebildeter) Ggſtz. zu auf-w.: die Aufregung dämpfen, davon abmahnen ꝛc.: Sie wiſſen doch, ſagte der Polizeikommiſſarius, daß es in der Gaunerſprache der Revolutionärs ein Auf- und A. giebt. Nichts iſt gefährlicher als das A. Da werden die Leidenſchaften zurückgedrängt und brechen nur um ſo gefährlicher in unbewachten Augenblicken hervor. .. Leidenfroſt ſoll in dieſer Art am Grabe abgewiegelt haben. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 397;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mundt</author>  <title>Rob.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 206;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Hoh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 222;</biblScope> <title>Von den Rheingelüſten ab-zu-w.</title></bibl> <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>8, 155 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Im Sinne einer reaktionären</title></bibl> Abwiegelung auf ſie eingewirkt. <bibl><author>Mundt</author>  <title>Rob.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 77 ꝛc.;</biblScope> <title>Der</title></bibl> Abwiegler. <bibl><author>Frenzel</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 135;</biblScope> <title>Welcher Satan blendete dich, daß du weit mehr den Abwiegler als den Aufwiegler machteſt?</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 265 ꝛc.;</biblScope> <title>Ich fürchte, daß ich mich bei dieſer Gelegenheit nicht</title></bibl> abwiegleriſch genug benommen. <bibl><biblScope>113 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp> aufſtachelnd erregen, aufregen:</sense>
        <sense n="1)">1) Etwas a., z. B.: Trieb zum Streit <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und wiegelt’ auf das Ungeſtüm der Schlacht.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>164a; 170b [=</biblScope> <title>Ermahnte zum Streit und fachte die Flamme der Schlacht an.</title></bibl> <bibl><biblScope>227a =</biblScope> <title>Rings ermahnend zum Kampf und erweckte die tobende Feldſchlacht.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 496; 6, 105];</biblScope> <title>Das zu ſchmerzliche Regungen in mir a. würde.</title></bibl> <bibl><author>Brawe</author>  <title>Freigeiſt</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 6;</biblScope> <title>Mein aufgewiegeltes Gewiſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 4;</biblScope> <title>Um neue Wuth nicht in mir auf-zu-w.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author> <biblScope>2, 305;</biblScope> <title>Das probateſte Mittel, mein aufgewiegeltes Herz zu beruhigen.</title></bibl> <bibl><author>Hippel</author> <biblScope>1, 191;</biblScope> <title>[Eine Behauptung,] von welcher Sie mit Recht ſagen, daß ſie die Natur eines jeden vernünftigen Weſens aufwiegele.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 23;</biblScope> <title>Da die Rache . . das Blut zu ſehr a. muß.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Wahrh.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 22;</biblScope> <title>Die aufgewiegelten Sinne.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>171a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Einen und beſ.: eine Menge, Volksmaſſe ꝛc. a.; Da „wigelte“ er ſeine Anbeter [gegen mich] auf. <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>2, 165;</biblScope> <title>[Sie] wiegelten | den Vater Zeus mit Stachelworten auf.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>163a</biblScope> <title>[„reizten“</title></bibl> <bibl><biblScope>226a;</biblScope> <title>erregten.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 519];</biblScope> <title>Wir aufgewiegelten Verſchwornen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 144;</biblScope> <title>Er wiegelte die Scharen | .. aus Herrſchſucht wider mich zum Ungehorſam auf.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>988;</biblScope> <title>Wie ſich Joſaphat von dem gottloſen Achab zu einem muthwilligen Kriege a. ließ.</title></bibl> <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Sar.</title></bibl> <bibl><biblScope>22b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 55;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>129a;</biblScope> <title>Der durch ſeine verderbl. Rathſchläge den verſtorbenen König gegen ſie aufgewiegelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>901a;</biblScope> <title>Jch .. ſah unter mir die Würmchen aufgewiegelt | zu einer kleinen Wanderſchaft.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>1, 3;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 77; 31, 499 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine übelthätige [Bewegung], welche mich aufwiegelt, eine Beleidigung zu rächen.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 263 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (veralt.): Der „wiglet mich uf“, wir wollten mit einander gen Straßburg ziehn.</title></bibl> <bibl><author>ThPlater</author> <biblScope>31,</biblScope> <title>beredete mich ꝛc.; ohne Obj.: Damit ſie ihm heimleuchten, wenn er etwa [das Volk] a. ſollte.</title></bibl> <bibl><author>Ruge</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 109</biblScope> <title>u. o. Veralt. Nbnf.:</title></bibl> Aufwickeln. <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 177;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>138a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>383a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schuppius</author> <biblScope>331;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>2, 13 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 2) Dazu: <sense n="a)">a) Aufwiegelung(en); Volks- aufwieglung; veralt.: Aufwickelung. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>201b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schuppius</author> <biblScope>378;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simpliciſſimus</author> <biblScope>1, 567 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Aufwiegler <bibl><author>(B.</author> <biblScope>404a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 309 ꝛc.)</biblScope></bibl> — und Meutmacher <bibl><author>(Kl.</author>  <title>Gel.</title></bibl> <bibl><biblScope>288 ꝛc.);</biblScope> <title>Man ſpricht immer nur von demokratiſchen Aufwieglern und Anhetzern des Volks.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>31, 532;</biblScope></bibl> Volks- <bibl><author>(Börne</author> <biblScope>2, 464;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Hoh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 281 ꝛc.);</biblScope></bibl> Erz-, Haupt-; Welt- <bibl><author>(Stolle</author>  <title>Elba</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 198)</biblScope> <title>Aufwiegler ꝛc.; veralt.:</title></bibl> Aufwickler(in). <bibl><author>Philander</author> <biblScope>1, 201; 266 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> Aufwieglerei (ſ. Aufwiegelei), veralt.: Aufwicklereien. <bibl><author>Simpliciſſimus</author> <biblScope>1, 566 ꝛc.;</biblScope></bibl> Aufwiegleriſch. <bibl><author>Bechſtein</author>  <title>Sag.</title></bibl> <bibl><biblScope>375;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>RothE.</title></bibl> <bibl><biblScope>135;</biblScope> <title>veralt.:</title></bibl> Aufwiegl-ig, -iſch, ſ. <bibl><author>Wurm.</author></bibl> — (ſelten), z. B.: [Apoll] wiegelt’ in dem Heer <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der Griechen böſe Peſtilenz empor [erregte].</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>142a.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Empōr-:</comp></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="wiegen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>I) wog, wöge; gewogen, tr.; <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. wägen und Zſſtzg. — II) (ſchwachformig) <bibl><biblScope>tr., refl.</biblScope> <title>und zuw. ohne ſich (ſ. d. †) oder</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) (ſ. wägen <bibl><biblScope>4d,</biblScope> <title>auch Belege): ſchaukelnd</title></bibl> — oder wie ſchaukelnd — ꝛc. hin und her bewegen, z. B.: <sense n="a)">a) Ein Kind in der Wiege (ſ. d. 1a) w. oder bloß: es w.; es in Schlaf, Schlummer w. (ein-w.) ꝛc.; Mir iſt, als hätt’ ich ſie gewieget [als wär ſie mein Kind]. <bibl><author>;Rückert</author> <biblScope>1, 391 ꝛc.;</biblScope> <title>Noch an [ſich] w–der Wanne [noch in der Wiege].</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 53 ꝛc.;</biblScope> <title>in Bezug auf durchgemachte Strapazen: Wir werden</title></bibl> ungewiegt — ſchlafen <bibl><author>(Thümmel</author> <biblScope>4, 50),</biblScope> <title>einſchlafen</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>8, 211) ꝛc.;</biblScope> <title>Die Glocken läuteten in ſanften Schwingungen . .; nicht umſonſt nennt man das Geläute am Weihnachtsmorgen</title></bibl> ,,Kindle-W.“ <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Joſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>230 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Eine Perſ. im Arm, auf dem Schoß, an der Bruſt w. ꝛc., z. B.: Wir wiegten uns, eia popeia! im Arm. <bibl><author>B.</author> <biblScope>59a;</biblScope> <title>Nun wieg ich der Sprößlinge zwei im Arm.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 283;</biblScope> <title>O laß im Traum mich ſterben, | gewieget an ſeiner Bruſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>11;</biblScope> <title>Wenn ihr’s [beim Tanz] taumlig wird und warm, | Da wieg’ ich ſie ſogleich | an meiner Bruſt, in meinem Arm.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 14;</biblScope> <title>Im ſanften Arm des Glücks gewiegt.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 264;</biblScope> <title>Er wiegte ſein Büblein auf dem Knie.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 499;</biblScope> <title>Bäume, die einſt mich in den Armen [Äſten] gewiegt.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1259⁴¹);</biblScope> <title>Wenn er [der Kater] ſanft gewiegt auf meinem Schoß geruht.</title></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>5, 15;</biblScope> <title>Wollteſt du jetzt an meinem Buſen dich w. [ruhn].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>172b;</biblScope> <title>Küßte ſein liebes Kind und wiegte es ſanft in den Armen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 474</biblScope> <title>(ſ. weben</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>B.).</author></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Das Haupt <bibl><author>(Cham.</author> <biblScope>3, 303; 325;</biblScope></bibl> <bibl><author>Herwegh</author> <biblScope>1, 8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 289 ꝛc.),</biblScope> <title>den Kopf</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>20, 178; 21, 187; 22, 151)</biblScope> <title>w., bedenklich ꝛc.; minder gw.: Wiege übermüthig | im Glücke nicht dein Haupt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 87 ꝛc.,</biblScope> <title>auch (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>d</biblScope> <title>Schluß): Mit pfiffig [ſich] w–dem Köpfchen.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>14.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Den Leib w. ꝛc., z. B.: Die Schwäne wiegten flügelſtolz <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>den Leib im .. Azur.</title></bibl> <bibl><author>Geibel</author> <biblScope>154;</biblScope> <title>[Die Vögel] ſchweben | und w. die Flügel im blendenden Strahl.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>9a;</biblScope> <title>Der Freude heitrer Sommervogel wiegt | die farb’ge Schwing’ auf tauſend Blüthenſproſſen.</title></bibl> <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>1, 614 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Seht... | den Brotfruchtbaum die volle Krone m.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 63 ꝛc.;</biblScope> <title>beſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Was</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>ſich in Fürſtenſätteln wiegt [reitend].</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 123;</biblScope> <title>Der Marcheſe .. wiegte ſich von einem Fuß auf den andern.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 205;</biblScope> <title>Nun wiegt ſich der Raben geſelliger Flug.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 72;</biblScope> <title>Wachſet und blüht, geliebte Lieder, und wieget | euch im leiſeſten Hauch lauer und liebender Luft.</title></bibl> <bibl><biblScope>241</biblScope> <title>[unterm Bild von Gewächſen]; Schwankend w. | im Morgenwinde ſich die jungen Zweige.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 94;</biblScope> <title>Hoch zu Roß, im Bug ſich w–d.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>243;</biblScope> <title>Die Nebel</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>wiegten ſich um die .. Steinhäupter.</title></bibl> <bibl><author>Mügge</author>  <title>Norw.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 155;</biblScope> <title>Wenn .. wolluſt- athmend, rückgelehnt die Leiberchen ſich w. [im Tanz].</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>115;</biblScope> <title>Den .. Chor, der auf den Äſten ſich wiegt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>75a;</biblScope> <title>Mit zweifelndem Flügel | wiegt der Schmetterling ſich über dem röthl. Klee. ebd.; Die ungeheure Landſchaft ſchwamm .. vor ſeinem Auge ſich w–d und wogend gleich dem vom ſanften Oſtwinde angeſäuſelten Meeresſpiegel.</title></bibl> <bibl><author>Sealsfield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 239 ꝛc.</biblScope> <title>und ohne ſich (ſ. d. †) im ſubſtant. Infin.: Konnte das W. der Kutſche nicht wohl ausſtehen.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>3, 142 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. (Turnk.): Das</title></bibl> Fuß- W.: ein fortgeſetztes abwechſelndes Übergehn aus dem Stand auf beiden Ballen in den Stand auf beiden Ferſen. <bibl><author>Kloß</author> <biblScope>73 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner im Partic. Präſ.: Aus den [ſich] w–den Büſchen.</title></bibl> <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>1, 8;</biblScope> <title>Den ſtolzen, w–den Gang des ſchönen Thiers [Pfaus].</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 5;</biblScope> <title>Wie eine Königin wandelte Anna .. neben der anmuthig w–den jungen Frau.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Saalf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 338;</biblScope> <title>W–d gleitet der Kahn.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author> <biblScope>43;</biblScope> <title>Auf w–den Zweigen.</title></bibl> <bibl><author>KMayer</author> <biblScope>236;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NK.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 18;</biblScope> <title>Sanft w–d ſchwimmt gleich einem ſtolzen Schwan | das Schiff dahin.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 143 ꝛc.,</biblScope> <title>außerdem ſeltner: Daß er abweichend von ſeinem ſonſt gehaltenen Gang ein wenig wiegte.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 84 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Trag es [das Schiff] gnädig, Neptun, und wiegt es ſchonend, ihr Winde! <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>82a:</biblScope> <title>Jhre Leichen trennte das Meer nicht und wiegte ſie ſorgſam | ans Geſtad.</title></bibl> <bibl><author>Stolberg</author> <biblScope>172;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 336;</biblScope> <title>W–de Stürme.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 20,</biblScope> <title>die das Schiff w., ſchaukeln; Der Schiffer wiegt das Boot.</title></bibl> <bibl><author>Adelung.</author></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Mit der Kraft des Stranges <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wiegt die Glock nun aus der Gruft!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>80a,</biblScope> <title>hebt, ſchwingt ꝛc.; Sprach’s und wiegte [ſchwang] den Schild.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 10 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein Schiff (das von Stapel laufen ſoll) w., in Bewegung bringen</title></bibl> — durch Leute, die auf dem Verdeck zugleich von einer Seite zur andern laufen, ſ. <bibl><author>Bobrik</author> <biblScope>738b ꝛc.</biblScope></bibl> — Nach dem Vorſtehnden bildl., theils in Bezug auf die ſchaukelnde Bewegung, theils auf die Wirkung des Schlummers, der Träume ꝛc., z. B.:</sense><sense n="g)">g) ohne abhäng. Präp.: Der Abend wiegte ſchon die Erde. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 55,</biblScope> <title>es wurde abendſtill; Bis unter ihrem [der Muſik] W. | die Sinne unvermerkt dem Schlummer unterliegen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 75 ꝛc.;</biblScope> <title>Sanft wiegte dich bis heute das Geſchick [in ſeinem Arm ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>367b;</biblScope> <title>Falſche Hoffnung wiegt Einen.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 55;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 291 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch: Venedig’s meergewiegten Glanz.</title></bibl> <bibl><author>Münchn.</author></bibl> <bibl><author>Dicht.</author> <biblScope>343,</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Unruhig wiegt ſie [die Sorge] ſich und ſtöret Luſt und Ruh.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 29 ꝛc.;</biblScope> <title>Es mag ein Sybarit auf weichen Roſen liegen, | die leichte Spinne kann ſich zehnmal ſanfter w.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 21 ꝛc.</biblScope> <title>und mit fortfallendem ſich (ſ. d): Der Chor fängt ſpielend und w–d, kindlich, ja kindiſch an.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>3, 412 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Wehe dem Fahrzeug, das jetzt unterwegs <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>in dieſer furchtbaren Wiege (ſ. d. 1d) wird gewiegt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>539b;</biblScope> <title>Auf deiner Wogen blauem Schoß | wiegt ſeine Phantaſei ſich groß.</title></bibl> <bibl><author>Stolberg</author> <biblScope>209 ꝛc.;</biblScope> <title>[Der Dichter] wiegt es [des Hörers Herz] zwiſchen Ernſt und Spiele | auf ſchwanker Leiter der Gefühle.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>80b ꝛc.;</biblScope> <title>Mich wiegſt du indeß in abgeſchmackten Zerſtreuungen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 195;</biblScope> <title>Sich in Träumen</title></bibl> <bibl><author>(Cham.</author> <biblScope>4, 113;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>4, 182),</biblScope> <title>in warmen Hoffnungen</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>13, 187)</biblScope> <title>w. (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>i; k);</biblScope> <title>Alles iſt in Sonnenlicht und Wärme wie gebadet und die Seele des Beſchauers wiegt ſich mit in dieſem Bade.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author></bibl> <bibl><author>(Nat.-Z.</author> <biblScope>8, 225) ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Jenes ruhige [Sich-] W. in unthätigem Gehorſam.</title></bibl> <bibl><author>Natur</author></bibl> <bibl><author>Ergänz.</author> <biblScope>5, 9a</biblScope> <title>(ſ. d).</title></bibl> —</sense><sense n="i)">i) Jene Träume, womit man meine Kindheit wiegte. <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 7;</biblScope> <title>Jemandes Herz</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>191b),</biblScope> <title>ſich</title></bibl> <bibl><author>(Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 228;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>1, 398)</biblScope> <title>mit Hoffnungen; ſich mit Wünſchen</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>273a)</biblScope> <title>w. ꝛc. (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>h; k).</biblScope></bibl> — k) mit in und Accuſ. (vgl. <bibl><biblScope>h; l)</biblScope> <title>Einen durch Märchen in ſüßen Schlummer w.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 5;</biblScope> <title>Sollte meine Einbildungskraft.. mein Herz aus dem Schlaf, in den es manchmal die Gleichgültigkeit des Lebens wiegt, nicht wecken?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 98;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 11;</biblScope> <title>Allmählich wiegt die Wonnetrunkenheit | das volle Herz in zauberiſchen Schlummer.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 135 ꝛc.;</biblScope> <title>Unterdeſſen wiegten Die aus der Schanze manchen Spanier in den ewigen Schlaf [des Tods; iron. ſchoſſen ihn todt].</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>50 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich in Träume w.</title></bibl> <bibl><author>(Haller</author> <biblScope>96;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>4, 233);</biblScope> <title>Geläng’ es, ein Feuer in Träume zu w.? | Nicht Ruhe, nicht Raſt | den Liebenden faſſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 270;</biblScope> <title>Ich ruh von meinem Grame, | gewiegt in ſtillen Traum.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 156;</biblScope> <title>Meine Schwermuth wiegte mich | in ſchwarze, martervolle Träume.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 101 ꝛc.;</biblScope> <title>Da man ſich mit den lieblichſten Opiumträumen (ſ. 1) in Schlaftrunkenheit wiegt.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 416 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie in ein gedankenloſes Staunen [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1]</biblScope> <title>w.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 23;</biblScope> <title>Eine Muſik, welche .. die Seele in ein angenehmes Staunen wiegte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>4, 59 ꝛc.;</biblScope> <title>Wieg mich nicht in dieſen ſchwermüthigen Ton!</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Zwill.</title></bibl> <bibl><biblScope>31;</biblScope> <title>In ſüße Schwermuth wiegt auch unſern Buſen Glück.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>3, 23 ꝛc.;</biblScope> <title>W–d in Ruhe Kraft und Begier.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 165;</biblScope></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author>  <title>Son.</title></bibl> <bibl><biblScope>211;</biblScope> <title>Die Stille .. | wiegt ihn in liebliche Ruhe, wie wenn .. friedſame Zephyrn das Meer .. in ſchlummernde Stille w.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>26, 315 ꝛc.</biblScope></bibl> — l) (ſ. k) Jedwede unheimliche Ahnung <bibl><author>(Fouqué</author> <biblScope>8, 64),</biblScope> <title>das Blut</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>1, 40)</biblScope> <title>zur Ruhe w. ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) Kochk.: mit der Wiege (ſ. d. 2a) oder dem Wiegemeſſer gängeln (ſ. d. 4). —</sense>
        <sense n="3)">3) Kupferſt.: <sense n="a)">a) Die Platte (zur ſchwarzen Kunſt) w., mit der Wiege (ſ. d. 2b) aufreißen. —</sense><sense n="b)">b) Die Platte mit dem Ätzwaſſer w., auf der Wiege (ſ. d. 2c) in ſchaukelnde Bewegung ſetzen. —</sense></sense>
        <sense n="4)">4) im adjekt. Partic. paſſ.: In Etwas gewiegt ſein, ſehr erfahren, mit allem dabei Vorkommendem vertraut (etwa — von der Wiege an? ſ. auf-w. <bibl><biblScope>2,</biblScope></bibl> — oder: als Einer, der ſich darin hin und her bewegt hat): Ein gewiegter Geſchäfts-, Staatsmann; Voß, dem gelehrteſten und gewiegteſten Beſtreiter ſeiner Anſicht. <bibl><author>Konverſ.–Lex.</author> <biblScope>10, 778 ꝛc.;</biblScope> <title>Der</title></bibl> vielgewiegte Mann. <bibl><author>Oppenheim</author> <biblScope>11, 158 ꝛc.</biblScope> <title>und wortſpielend mit</title></bibl> <bibl><biblScope>1a:</biblScope> <title>China’s Kaiſer, ſo jung,</title></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>als Staatsmann preiſt, als gewiegten, | ihr ihn. O ſaget doch, iſt’s lange ſchon, daß er gewiegt?</title></bibl> <bibl><author>Xen.</author></bibl> <bibl><author>d.</author></bibl> <bibl><author>Ggenw.</author> <biblScope>169.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) Wieger, zuw.: ein ſich hin und her w–der Körper, z. B. <bibl><author>Dove</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 34 ff.</biblScope></bibl> — Zſſtzgn. (vgl. die von <bibl><biblScope>I,</biblScope> <title>ſ. wägen), z. B.</title></bibl> Áb-: Das .. Herz..imFrühlingswehen der Dichtkunſt auf- und ab-zu-w. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>11, 12,</biblScope> <title>ſchaukelnd auf- und abbewegen.</title></bibl> — <comp>Āūf-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Auf-und ab-w. (ſ. d.) oder: und nieder-w. — 2) von der Wiege an aufziehn: Daß wir dieſer Phantaſei . . gewohnet ſind und damit aufgewieget. <bibl><author>Franck</author>  <title>Weltb.</title></bibl> <bibl><biblScope>135b.</biblScope></bibl> — <comp>Dúrch-:</comp> Nicht auf weichen, ſeidnen Sitzen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wiegte mich das Leben durch.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author> <biblScope>441</biblScope> <title>(von Anfang zu Ende).</title></bibl> — <comp>Eīn-:</comp> in den Schlaf wiegen, z.B. eig. <bibl><biblScope>[1a].</biblScope></bibl> <bibl><author>Houwald</author> <biblScope>3, 314 ꝛc.</biblScope> <title>und beſ. oft verallgemeint und übertr. (vgl. einlullen ꝛc.): Sie wiegte die Scham ein.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>244b;</biblScope> <title>Eingewiegt in lüft’gen Schlaf.</title></bibl> <bibl><author>Cronegk</author> <biblScope>2, 174;</biblScope> <title>Sich zu .. wollüſtigen Empfindungen e.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>8, 313;</biblScope> <title>Von Pulverdonner eingewiegt.</title></bibl> <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>4, 29;</biblScope> <title>Jch wiegte Schmerz und Sehnſucht | und jeden Wunſch mit leiſen Tönen ein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 164; 22; 62; 104 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 168;</biblScope> <title>Wo war da deine Freiheit? Die Wolluſt hatte ſie eingewiegt, die Weiberliebe</title></bibl> eingeſchläfert. <bibl><author>Klinger</author>  <title>Giaf.</title></bibl> <bibl><biblScope>608;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 57;</biblScope> <title>Woget und wieget den Knaben mir ein [ihr Wellen].</title></bibl> <bibl><author>WhMüller</author> <biblScope>1, 53; 62;</biblScope> <title>Die Pfeife, die den Argus eingewiegt.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 181;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>114b; 607a; 711a ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn der Südländer durch die hohen Naturſchauſpiele in Träumen [ſubſtant. Infin.] ſich einwiegt.</title></bibl> <bibl><author>ChSchiller</author> <biblScope>1, 138;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 114; 181;</biblScope> <title>Auf dem weißen Duftgewölke ſchliefen | Abendwinde, lieblich eingewiegt.</title></bibl> <bibl><author>Tiedge</author> <biblScope>2, 3;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>17;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 18; 82;</biblScope> <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 56;</biblScope> <title>Zur Ruh e. die Sorgen. H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 228;</biblScope> <title>In ſüße Träume ſich ein-zu-w.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>28, 41; 11, 162; 12, 35; 229; 274; 20, 319; 27, 14; 61</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> — <comp>Er-:</comp> Das thaubenetzte Blatt <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>kann ſich nicht Ruh e.</title></bibl> <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>1, 128.</biblScope></bibl> — Hêr- ꝛc.: Wie der Wind das hohe Gras ..hin und herwiegt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 129;</biblScope> <title>Die Spinne wiegt ſich hin und her in der .. Morgenluft.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 481;</biblScope> <title>Während er ſein Köpfchen wiegte | hin und her.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>44;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 2;</biblScope> <title>Warum zwiſchen Tod und Schande mich hin- und h.?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>200a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 153;</biblScope> <title>Kein Schilfrohr wird ſich leichter .. von jedem Hauch . hin- und h. laſſen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 83 ꝛc.</biblScope></bibl> — Lange wiegte ich mich ſo hin; wie ich wirkte, wirkte die Menge wider auf mich zurück. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 311;</biblScope> <title>Die Vögel, in den Äſten | .. hingewiegt.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 108;</biblScope></bibl> <bibl><author>ESchulze</author> <biblScope>3, 11; 17;</biblScope> <title>Alle Verfaſſungen wiegen ſich in verſch. Zeiten nach Anarchie oder Knechtſchaft hin.</title></bibl> <bibl><author>Sturz</author> <biblScope>1, 42 ꝛc.</biblScope></bibl> — Er wiegte ſich .. die Stufen hinan. <bibl><author>Ruge</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 104 ꝛc.</biblScope></bibl> — Die Welle wieget unſern Kahn <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>im Rudertakt</title></bibl> hinauf. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 63.</biblScope></bibl> — Die Wolken .., die der ſanfte Abendwind am Himmel herüber- wiegte. <bibl><biblScope>14, 61.</biblScope></bibl> — Bis .. ſie [die gefällte Eſche] ächzend ſich herunterwiegt. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>35b ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp> Haben dich oft aus der Ruh <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>aufgerauſcht und wieder in melancholiſche Stille | freundlich niedergewiegt.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 69,</biblScope> <title>ſ. auch auf-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — <comp>Uber-:</comp> In den Blenden, überwiegt von Grün. <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>2, 591,</biblScope> <title>von [ſich] wiegendem überrankt.</title></bibl> — <comp>Um-:</comp> Am Fluſſe umwiegt vom Gemurmel der Wogen. <bibl><author>Goldammer</author>  <title>Lith.</title></bibl> <bibl><biblScope>184,</biblScope> <title>vom wiegenden umrauſcht.</title></bibl> — <comp>Ver-:</comp> Lehne dich nie an des Mädchens| ſorgen-v–de Bruſt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 38,</biblScope> <title>deren Wiegen (Auf- und Abwogen) die Sorgen vergehn macht.</title></bibl> — <comp>Zū-:</comp> Geſchlechterabtheilungen in Naturen, die ſich mehr der Würde — und in die, welche ſich mehr der Liebe z. [zuneigen]. <bibl><author>IP.</author>  <title>Lev.</title></bibl> <bibl><biblScope>649.</biblScope></bibl> — <comp>Zurück-:</comp> Ich habe mich ſelbſt verloren. .. Nehmt eure Hörner und ſpielt! Ich muß mich z. in die Tage meiner Kraft. <bibl><author>Sch.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 252,</biblScope></bibl> — vgl. zurücklullen ꝛc. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wiegler" orig="~ler">~ler</orth>
          <gramGrp>ꝛc.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. ab-, aufwiegeln.</sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
