<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Wette“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Wette“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="130" uly="3722" lrx="1118" lry="4000">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0768__1590__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="292" lrx="1004" lry="4003">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0768__1590__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="292" lrx="1008" lry="1944">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0768__1590__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>III.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wette" orig="Wétte">Wétte</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) ein in Betreff eines zu entſcheidenden Streits geſchloßner Vertrag, wonach der im Streit Unterliegende ein Feſtgeſetztes an den Siegenden verliert, — und: das Feſtgeſetzte (das Pfand, der Preis ꝛc.), worum es ſich dabei handelt, eig. und übertr.: Es gilt eine W., hohe W. ꝛc.; Worüber es zwiſchen ihr und einer Freundin eine große W. galt. <bibl><author>W.</author> <biblScope>17, 121;</biblScope> <title>Gilt es eine ſtarke W. [es iſt ſehr fraglich], | ob ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Logau</author> <biblScope>2, 10, 35 ꝛc.;</biblScope> <title>Was gilt die W.?</title></bibl> <bibl><author>(Forſter</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 73 ꝛc.);</biblScope> <title>was ſoll die W. gelten?</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>262a),</biblScope> <title>Ausruf Deſſen, der bereit iſt, über Das, was er ſagt, jede W. einzugehn; Einem eine W. bieten; „Die W. biet’ ich.“ Topp!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 69 ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn’s Prahlen gilt, | ſo ſteh’ ich alle W–n [nehm ich’s mit Allen auf].</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 198 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine W. annehmen, eingehn, z. B.: Auf die Unfehlbarkeit ſeines Kalküls geht . . Kolumbus die bedenkliche W. mit einem unbefahrenen Meere ein,</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>die . . Atlantis zu ſuchen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>757b; 172b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schwegler</author> <biblScope>(47) 199 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine W. ſchließen</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>1, 182 ꝛc.),</biblScope> <title>ſeltner: machen</title></bibl> <bibl><author>(H.</author> <biblScope>15, 186),</biblScope> <title>thun</title></bibl> <bibl><author>(Hebel</author> <biblScope>3, 123),</biblScope> <title>veralt.: anſchlagen (ſ. d. 12) ꝛc.; Die W. gewinnen, verlieren ꝛc.; entſcheiden ꝛc.; Was wettet ihr? .. Mir iſt für meine W. gar nicht bange.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 16;</biblScope> <title>Zwei ſolche Feldherren .. hatten .. noch in keiner offenbaren Schlacht ihre Kräfte gemeſſen, eine ſo hohe W. noch nie die Kühnheit geſchreckt, ein ſo hoher Preis noch nie die Hoffnung begeiſtert.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>963a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) adverbiell zur Bezeichnung des Eifers, womit Einer den Andern zu beſiegen, es ihm zuvorzuthun, den Preis über ihn zu gewinnen ſtrebt ꝛc.: <sense n="a)">a) In die W., vgl. (ſ. 1): Setze nun du ein gemäſtetes Lamm in die W. <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 20 ꝛc.,</biblScope> <title>z. B.: In die W.</title></bibl> — mit der Ewigkeit leben <bibl><author>(Fleming,</author></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 345⁰);</biblScope> <title>mit Einem</title></bibl> — ſingen <bibl><author>(Geßner</author> <biblScope>2, 60),</biblScope> <title>arbeiten</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>28, 39; 144),</biblScope> <title>ein Gemälde machen (26); Ein Fauler ſchaffet Nichts und friſſt doch in die W.</title></bibl> <bibl><author>JGrob</author>  <title>Dicht. Verſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 52;</biblScope> <title>Erhebt den theuren Mann .. in die W.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>126;</biblScope> <title>Mit Einem in die W. ſchwimmen.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 286;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jſelin</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>30;</biblScope> <title>Liebt, Treuvermählte, euch in die W.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author> <biblScope>2, 16; 49;</biblScope> <title>Die Küſſe regnen in die W.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 265;</biblScope> <title>Wo wir uns in die W. bemühten hinüber zu ſpringen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>107b;</biblScope> <title>In die W.</title></bibl> — ſchreien <bibl><author>(Scultetus,</author></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 304),</biblScope> <title>laufen.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>1, 139;</biblScope> <title>ihre Künſte auslaſſen</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>34, 104);</biblScope> <title>ſich beeifern</title></bibl> <bibl><biblScope>(7, 110; 13, 255; 17, 104 ꝛc.);</biblScope> <title>ſich beſtreben</title></bibl> <bibl><biblScope>(7, 43 ꝛc.);</biblScope> <title>um Jemandes Gunſt buhlen</title></bibl> <bibl><biblScope>(10, 6; 25, 228);</biblScope> <title>eifern</title></bibl> <bibl><biblScope>(2, 90; 3, 66; 6, 220; 9, 304);</biblScope> <title>eilen (262); ſich entwaffnen und entkleiden</title></bibl> <bibl><biblScope>(3, 104);</biblScope> <title>mit Einem heulen</title></bibl> <bibl><biblScope>(2, 10);</biblScope> <title>plündern</title></bibl> <bibl><biblScope>(9, 207);</biblScope> <title>preiſen</title></bibl> <bibl><biblScope>(7, 128);</biblScope> <title>ſich herausputzen</title></bibl> <bibl><biblScope>(13, 143; 15, 224);</biblScope> <title>ſchimmern</title></bibl> <bibl><biblScope>(8, 98);</biblScope> <title>Jemandes Herz ſtehlen</title></bibl> <bibl><biblScope>(10, 46);</biblScope> <title>den Preis ſteigern</title></bibl> <bibl><biblScope>(5, 136);</biblScope> <title>ſtreiten</title></bibl> <bibl><biblScope>(12, 225) ꝛc.;</biblScope> <title>laufen (Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 108);</biblScope> <title>Durch einander gewachſen . ., als ob ſie dieſen Ort recht in die W. beſchatten und verbergen wollten</title></bibl> <bibl><biblScope>(4, 101) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Um die W., z. B. ſich anbieten zu Etwas <bibl><author>(Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 202);</biblScope> <title>ſingen</title></bibl> <bibl><author>(Gellert</author> <biblScope>1, 125);</biblScope> <title>ſchneiden</title></bibl> <bibl><author>(WGerhard</author>  <title>Wil.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 23; 26);</biblScope> <title>rennen (313); ſchreien</title></bibl> <bibl><author>(Gleim</author> <biblScope>3, 268);</biblScope> <title>arbeiten</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>25, 247; 28, 64; 161);</biblScope> <title>einander auf Etwas aufmerkſam machen</title></bibl> <bibl><biblScope>(19, 139);</biblScope> <title>ſich beeifern</title></bibl> <bibl><biblScope>(4, 120; 34, 278);</biblScope> <title>ſeinen Eifer beweiſen</title></bibl> <bibl><biblScope>(32, 276);</biblScope> <title>ſich bemühen</title></bibl> <bibl><biblScope>(29, 86);</biblScope> <title>Einen beſchützen</title></bibl> <bibl><biblScope>(12, 204);</biblScope> <title>Etwas erzählen</title></bibl> <bibl><biblScope>(26, 217),</biblScope> <title>recitieren</title></bibl> <bibl><biblScope>(20, 93);</biblScope> <title>laufen</title></bibl> <bibl><biblScope>(21, 197);</biblScope> <title>ſich plagen</title></bibl> <bibl><biblScope>(7, 18);</biblScope> <title>ſchießen</title></bibl> <bibl><biblScope>(9, 235);</biblScope> <title>ſingen</title></bibl> <bibl><biblScope>(2, 21);</biblScope> <title>ſpringen</title></bibl> <bibl><biblScope>(6, 53) ꝛc.;</biblScope> <title>Mit dem Kuſtode verſteht ſie’s um die W.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 77;</biblScope> <title>Stürme brauſen um die W.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 14 ꝛc.;</biblScope> <title>Als ging es um die W.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 326; 2, 12; 7, 478 ꝛc.;</biblScope> <title>Alle Violinen des Lobes fiedeln um die W.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 251 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich um die W. bemühen</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>12, 306),</biblScope> <title>beſtreben</title></bibl> <bibl><biblScope>(11, 25;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 200),</biblScope> <title>beeifern</title></bibl> <bibl><biblScope>(2, 127);</biblScope> <title>In deſſen Blute ſich | die Mücken um die W. tränkten.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>141;</biblScope> <title>Da gingen weg mit</title></bibl> einem Schlag <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>neun Töchter um die W.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 130;</biblScope> <title>Durch der Hände lange Kette | um die W. | fliegt der Eimer.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>78b;</biblScope> <title>Um die W. eifern</title></bibl> <bibl><author>(V.</author>  <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 38;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>35, 145),</biblScope> <title>ſich zu Etwas drängen</title></bibl> <bibl><biblScope>(15, 29),</biblScope> <title>ihre Kinder ſenden</title></bibl> <bibl><author>(Zimmermann</author>  <title>Einſ. 51) ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Zur W. ſetzen, <bibl><author>welcher</author>  <title>den Andern .. übertreffen werde.</title></bibl> <bibl><author>Kretſchmann</author> <biblScope>2, 22;</biblScope> <title>Zur W. laufen</title></bibl> <bibl><author>(Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 12 ꝛc.)</biblScope></bibl> — einem Rehbock <bibl><author>(Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 78),</biblScope> <title>gw.: mit ꝛc., vgl.: Mit den Teufeln zu Wett laufen.</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 68 ꝛc.;</biblScope> <title>Freuet euch zur W.</title></bibl> <bibl><author>Blumauer</author> <biblScope>1, 248;</biblScope> <title>Ich bringe dich, zur W., | noch heut ins Hochzeitbette.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>14b;</biblScope> <title>Schulen der Fechter, zur W. von ſtreitenden Meiſtern | gegen einander geſtellt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1300²¹);</biblScope> <title>Umtrinken | zur W. nach der Kunſt mit jedem Sklaven.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Ant.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 4;</biblScope> <title>Zur W. ſpornt er einſt den feurigen Polacken.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 143 ꝛc.;</biblScope> <title>minder gw.: Die Würfel fallen, treffend, irrend, | dem Alten ſtets zu guter Wett.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>Sav.</title></bibl> <bibl><biblScope>148,</biblScope> <title>günſtig für ihn.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) ohne Präpoſ., z. B.: Schneller als Krähn, die W. fliegen wollen. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Ven.</title></bibl> <bibl><biblScope>25;</biblScope> <title>Mit Einem W. ſtreiten.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>209a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>5, 26 ꝛc.;</biblScope> <title>zuſammengeſchoben: Da ſie ums Jawort, hochgeſchürzt, | mit ihren Freiern wetterannte.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>19b;</biblScope> <title>Ich kann wohl wettelaufen.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 259 ꝛc.;</biblScope> <title>und um das End-E verkürzt, ſ. Wett-laufen, -Lauf; -eifern, -Eifer; -ſingen, -Geſang; -ſtreiten, -Streit ꝛc., ferner: So lieben wir mit frohem Schritt | uns durch das Leben wett.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>8, 386 ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>I.</biblScope> <title>wett.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) Bergb.: W. bauen; ſich wette bauen (ſ. d. 8d). <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>2, 444c;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jablonsky</author> <biblScope>1385b,</biblScope> <title>den Bergbau aus Mangel an Ausbeute aufgeben müſſen,</title></bibl> — eig. wohl (vgl. 1), aufs Ungewiſſe hin einen gewagten Bau unternehmen. —</sense>
        <sense n="4)">4) veralt., mundartl. (ſ. Gewett <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>2089 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 208 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 196):</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Pfand. —</sense><sense n="b)">b) gerichtliche Buße. <bibl><author>Jablonsky</author> <biblScope>1385b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) eine Bürgerbehörde, ,,Handwerksgericht.“ <bibl><author>ebd.;</author>  <title>Deßhalb [ob Leſſing Hamburger Bürger geworden] in den Protokollen der Hamburger „Wedde“ nachſehen.</title></bibl> <bibl><author>Guhrauer</author>  <title>Leſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 284 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>vadi,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>wetti,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>wette, n.,</biblScope></bibl> — aus deſſen Mz. unſer <bibl><biblScope>Fem.</biblScope> <title>entſtanden</title></bibl> — nach <bibl><author>Graff</author> <biblScope>1, 739</biblScope> <title>zu lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>vad–</biblScope> <title>in</title></bibl> <bibl><biblScope>vas (vadis)</biblScope> <title>Bürge ꝛc., das aber nach</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author>  <title>Gl.</title></bibl> <bibl><biblScope>591</biblScope> <title>mit</title></bibl> <bibl><biblScope>vitta</biblScope> <title>(Binde) zu goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>vithan,</biblScope> <title>jochen, binden gehört (ſ. Anm. zu</title></bibl> <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Wand, Weide) mit Grundbed.: Pfand als Zeichen einer Rechtsverbindlichkeit, ſ. <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 773 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Diez</author> <biblScope>158 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 195</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 437;</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> gattlich, Anm. und z. B. wie noch bair., ſchwzr.: Ochſen an- oder ein- <bibl><author>(Keiſersberg</author>  <title>Sünd. 18a),</title></bibl> aus- <bibl><author>(Stettler</author>  <title>SchwzrGſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 29),</biblScope> <title>ab-,</title></bibl> ent-wetten oder -jochen; Gewett, Geſpann ꝛc., ſ. auch Wetter <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. z. B. (veralt.) Aber-, After-, über-W.: was bei einem Kompromiß als Pfand feſtgeſetzt wird, das von Seite des im Vollzug fehlenden Theils dem Andern verfällt. Schm. ꝛc.; ferner z. B.: Witz-W. Gervinus Sh. 1, 306, das Wetteifern, wobei Einer den Andern an Witz zu überbieten ſtrebt u. ä. m.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
