<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „werfen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „werfen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="124" uly="368" lrx="1107" lry="3993">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0748__1570__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="23" uly="276" lrx="1014" lry="3992">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0748__1570__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="274" lrx="1010" lry="3994">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0748__1570__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="46" uly="284" lrx="1051" lry="4017">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0749__1571__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="11" uly="284" lrx="1012" lry="4014">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0749__1571__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="12" uly="282" lrx="1018" lry="4060">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0749__1571__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="122" uly="281" lrx="1115" lry="3994">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0750__1572__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="24" uly="279" lrx="1006" lry="3996">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0750__1572__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="25" uly="283" lrx="1005" lry="3998">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0750__1572__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="44" uly="277" lrx="1030" lry="4000">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0751__1573__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="25" uly="277" lrx="1002" lry="4003">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0751__1573__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="282" lrx="1005" lry="3995">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0751__1573__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="132" uly="281" lrx="1122" lry="3995">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0752__1574__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="283" lrx="1019" lry="3995">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0752__1574__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="13" uly="278" lrx="1008" lry="3998">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0752__1574__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="34" uly="276" lrx="1042" lry="4002">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0753__1575__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="277" lrx="1019" lry="4001">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0753__1575__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="276" lrx="1010" lry="2068">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0753__1575__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="werfen" orig="Wérfen">Wérfen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>warf, würfe (ſ. Anm.); geworfen; wirfſt, wirft; wirf!, <pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> auch refl. und zuw. (ſ. 6) ohne Obj. oder <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) mit Obj. und Angabe des Woher, Wohin ꝛc.: Etwas mit — oder wie mit — einem Schwung von ſich fort, an eine andre Stelle hin bewegen, dahin fallen machen ꝛc., eig. (vgl. ſchmeißen, ſchleudern, legen ꝛc.) und übertr., zumeiſt mit perſönl. oder doch belebtem Subj., doch auch mit ſachl.: <sense n="a)">a) mit Ortsadv.: Etwas fort, weg, her, hin, hin und her, herab, hinab ꝛc., umher, zurück w. oder -w. (ſ. Zſſtzg.); Etwas hierher, dorthin w. ꝛc.; Die Erde warfen ſie einwärts, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>gleichſam ſchützenden Wall aufführend ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 96;</biblScope> <title>Daß ſie Dasjenige, was geſchehen war oder geſchehen konnte, in einem unruhigen Gemüth hin und wieder warf.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 369;</biblScope> <title>Die Jugend, die ſich mit ihren Neigungen ꝛc. .. bald da-, bald dorthin wirft.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 344;</biblScope> <title>Werft ſodann die Gebeine der großen Erzeugerin rückwärts!</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 32,</biblScope> <title>vgl. (ſ. g): Dies ſollen wir hinter uns w.</title></bibl> <bibl><biblScope>33 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Schaum, der ſich beim Alaunſieden obenauf werfe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 253 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner mit abhäng. Präpoſ. (alphab.), wofür im eig. Sinn Belege oder Bſp. kaum nöthig, während für die Übertragungen die verbundnen Hw. zu vergleichen ſind:</sense><sense n="b)">b) Einem einen Stein an den Kopf w. ꝛc.; Einem Kletten an den Rock, Stacheln (ſ. d. <bibl><biblScope>2a:</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.) an das Herz w. ꝛc.; Die Armel an den Rock w. (ſie an-, ein-w.), (an)nähen, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Murner</author>  <title>Ul.</title></bibl> <bibl><biblScope>71; 72</biblScope> <title>(vgl. anſchießen 3); Einen Zorn an (gw. auf, ſ. c) Einen w.</title></bibl> <bibl><author>Bodmer</author> <biblScope>136 ꝛc.;</biblScope> <title>O wenn doch .. ein Sturmwind .. an des .. Oceanos Ufer mich würfe!</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 65,</biblScope> <title>ſchleudernd trüge ꝛc.; auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Er würfe ſich an das Herz ſeiner Thereſe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 315 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich Einem an den Hals (ſ. d. 1), an den Kopf (ſ. d. 2e) w. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Etwas auf den Boden, auf die Erde w.; Ob auf der Erde Grund des Himmels Zelt du würfeſt. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>114a ꝛc.;</biblScope> <title>Die Natur | warf dieſe beiden feur’gen Völkerſchaften | auf dieſes Brett im Ocean [Schotten und Engländer auf eine Inſel].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>413a;</biblScope> <title>Den Schild auf den Rücken geworfen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>124 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen Stein (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2k,</biblScope> <title>Schluß) auf Jemand w. ꝛc.; auch: Die Sorge [gleichſam perſonif.] warf ihn aufs Krankenlager ꝛc.; Seine Gedanken aufs Papier (ſ. d. 1a) w., z. B.: An Eurer Stelle würf’ ich Das Alles aufs Papier.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 258 ꝛc.;</biblScope> <title>Sein Anliegen, ſeine Sorge auf den Herrn w. (bibl., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 315b,</biblScope> <title>vgl. 7), es oder ſie ihm übertragen, überlaſſen, übergeben ꝛc.; Die Augen, den Blick auf Etwas w., richten; Auf Jemand ein Auge</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>28, 102 ꝛc.),</biblScope> <title>lauter gütige Augen</title></bibl> <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>1, 483b),</biblScope> <title>eine beſondre Freundſchaft</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>14, 16),</biblScope> <title>ſeine Liebe, Gunſt, Neigung ꝛc., einen Haß</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>27, 176;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 270 ꝛc.),</biblScope> <title>Groll, Zorn (vgl. b) ꝛc. w.; Aberwillen (ſ. d.) w. auf Etwas; Leidenſchaftliches Intereſſe auf die Sache w.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 33;</biblScope> <title>Er warf ſein ganzes Studium darauf.</title></bibl> <bibl><biblScope>15,</biblScope> <title>(ſ. u.: ſich) ꝛc.; Der Herr warf unſer Aller Sünde auf ihn.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>53, 6,</biblScope> <title>legte ſie auf ihn, als von ihm zu tragende; Warum muſſt’ er .. auf das heitre Herz | die traur’ge Wunde ſeines Standes w.?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>347a;</biblScope> <title>Alle Schuld auf Einen w.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 63;</biblScope> <title>Bei den Deutſchen, welche alle Tyrannei, unter der ſie litten, dem Napoleon allein auf den Hals geworfen.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 370 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie warfen bei der Gelegenheit noch einige Lächerlichkeiten auf ihn.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 250,</biblScope> <title>ließen ſie auf ihn fallen, ſo daß er lächerlich erſchien; Ein lächerliches, ein ungünſtiges Licht, einen Schatten (ſ. d. 2b) auf Jemand w., auch mit ſachl. Subj., z. B.: Alles, was etwa einen Schatten auf ſeinen Charakter w. könnte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2; 33, 25; 49 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Umſtände w. einen Berdacht auf ihn, laſſen ſolchen auf ihn fallen; Ich werfe einen Verdacht auf ihn, entw.: der Verdacht gegen ihn wird bei mir rege,</title></bibl> — oder auch: von mir bei Andern erregt ꝛc.; ferner <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Jemand wirft ſich auf die Erde, auf dieBank, aufs Bett ꝛc., aufs Pferd ꝛc.; auf den Feind ꝛc. (hin); Siew. fich</title></bibl> <bibl><author>wüthend</author>  <title>auf das Marienbild, durchſtechen es.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>832b ꝛc.;</biblScope> <title>Wer würfe ſich in dieſer bangen Nacht .. nicht auf die Kniee (ſ. d. 1d)?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 221 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner (vgl. legen 3):</title></bibl> <bibl><author>Sich</author>  <title>auf ein Studium ꝛc. w., es mit Ungeſtüm an-, ergreifen, um es ſich zu Eigen zu machen (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>h</biblScope> <title>gegen den Schluß), z. B. auch: Studten, auf die ſich oft ſetn jugendlicher Enthuſiasmus mit gefräßiger Wißbegierde warf.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>122 ꝛc.;</biblScope> <title>Damals warf ſich ja die Alte auch auf die Frömmigkeit.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 63,</biblScope> <title>ergab ſich plötzlich der Piētiſterei ꝛc.; ferner: Die Krankheit wirft ſich auf die edlern Theile, aufs Herz; Meine ganze Erfindungsgabe, meine Poeſie und Rhetorik hatten ſich auf dieſen kranken Fleck geworfen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 259 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Wenn ich hier, voller Verdruß und Ekel, die Feder aus der Hand würfe. <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 95 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen aus dem Haus, aus der Thür ꝛc., aus dem Sattel (ſ. d. 1) w.ꝛc.; Wodurch wir ſie aus dem Wahnſinn in Raſerei (ſ. h) w. könnten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 173 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Etwas bei Seite (ſ. d. 4c) w. ꝛc. —</sense><sense n="f)">f) Etwas durch ein Loch, durch eine Öffnung w.; Daß eine Flinte auf jeden Schuß wenigſtens <bibl><biblScope>14—16</biblScope> <title>Körner in den Bogen [Papier],</title></bibl> <bibl><biblScope>⁴</biblScope> <title>derſelben aber durch das Brett werfe.</title></bibl> <bibl><author>Winkell</author> <biblScope>3, 390 ꝛc.;</biblScope> <title>Er warf mit dreiſten Würfen | durchs Rheinland ſein Gedicht.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 383,</biblScope> <title>verbreitete es als fliegendes Blatt ꝛc.; ferner: Alles durch einander geworfen und in dieſer</title></bibl> Durcheinanderwerfung. <bibl><author>Gneiſt</author>  <title>Pol.</title></bibl> <bibl><biblScope>15;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 85;</biblScope> <title>Das Hundertſte ins Tauſendſte (ſ. h) durcheinander zu w.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 340 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>m,</biblScope> <title>Schluß.</title></bibl> —</sense><sense n="g)">g) (ſ. <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>Schluß) eig. und beſ. oft übertr.: Etwas</title></bibl> hinter die Bank (ſ. d. <bibl><biblScope>II 3e,</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B. VIII), hinter ſeinen Rücken (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>I1c,</biblScope> <title>Schluß), hinter ſich</title></bibl> <bibl><author>(Pſ.</author> <biblScope>50, 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>21, 8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>38, 17)</biblScope> <title>w., als etwas nicht zu Beachtendes (ſ. n) ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Etwas ins Waſſer, ins Meer, in den Brunnen, ins Feuer; Einen in den feurigen Ofen, in die Hölle, in den Kerker, ins Gefängnis ꝛc. w.; Einen in Verlegenheit w. <bibl><author>Kretſchmann</author> <biblScope>5, 310,</biblScope> <title>gw.: ſetzen ꝛc.; Alles in einen Topf (ſ. d. 1e) w.; Das Hundert (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>III 1)</biblScope> <title>ins Tauſend oder: das Hundertſte ins Tauſendſte w. (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>f,</biblScope> <title>Schluß); Etwas in die Rappuſe (ſ. d.), in die Grabbel w.; Einem Geld in den Hut, in den Schoß w.; Etwas in den Winkel (ſ. d.) w.; Einem Etwas, z. B. Steine, Hinderniſſe ꝛc. in den Weg (ſ. d.) w. ꝛc.; Einem Staub (ſ. d. 1b) in die Augen w.; Einem Etwas in den Bart (ſ. d. 2) w., z. B.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 410 ꝛc.;</biblScope> <title>Welche Luſt, | im Divan vor der wartenden Verſammlung | die Namen ihm ins Angeſicht zu w. [höhnend zu nennen, vgl. ſchleudern].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>599b ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas in die Höhe w., z. B.: einen Ball ꝛc., ferner: den Kopf (ſ. d. 2d), die Naſe (ſ. d. 1k) ꝛc.; Etwas in Jemandes Herz ꝛc. w., z. B.: Ein herber Sauerteig für immer in eine ſtarke Seele durch frühzeitigen Überdruß geworfen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 74;</biblScope> <title>Dieſe Seelenängſte wollt ihr in die Gemüther des Volks w. ?</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 299;</biblScope> <title>Einen Stachel in dein Gemüthe geworfen, der dir keine Ruhe läſſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 34 ꝛc.;</biblScope> <title>Warf einen reuenden Blick in [oder auf, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c]</biblScope> <title>mein Leben.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NK.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 295 ꝛc.;</biblScope> <title>Das muntre Roß wirft muthig in den Wind | die ſtolze Mähne.</title></bibl> <bibl><author>Zachariä</author>  <title>Hint.</title></bibl> <bibl><biblScope>4 ꝛc.;</biblScope> <title>Sinnſchwere Worte w–d in die Winde.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 310,</biblScope> <title>ſie von dieſen forttragen laſſend ꝛc.; Einige Worte darein</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>29, 272;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 133)</biblScope> <title>oder dazwiſchen (ſ. q) w., dazwiſchen reden ꝛc.; Feuer, Pechkränze, kongreve’ſche Raketen, Bomben in die Stadt w.; Er hätte des Lieds Brandpfeil gradaus in die Burg des Tyrannen geworfen</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>62 ꝛc.;</biblScope> <title>Truppen, Beſatzung</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>824b),</biblScope> <title>Proviant (870b) ꝛc. in die Stadt, Feſtung ꝛc. w., hinein bringen, ehe es der Feind hindern kann (ſ. u.: refl.), vor geogr. Namen gw. mit nach ſt. in, doch z. B. auch: Die beiden vereinigten Armeen .. warfen Lebensmittel in Eger, das von den Kaiſerlichen belagert war.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1001a;</biblScope> <title>Warf .. eine Beſatzung in Stralſund.</title></bibl> <bibl><biblScope>915b ꝛc.;</biblScope> <title>Eiligſt warf er einige Kanonen, die er mitgebracht hatte, in die</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>nächſten Redouten und ließ von da aus feuern.</title></bibl> <bibl><biblScope>877a ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Truppen in die Flucht w. oder ſchlagen (ſ. 21), ferner zuw. mit ſachl. Subj.: Sich an dem lichten Schimmer ergötzend, den es in die abendhellen Gewäſſer warf (ſ. 2r).</title></bibl> <bibl><author>Fouqué</author> <biblScope>8, 112 ꝛc.;</biblScope> <title>Eure Entrüſtung .. möchte euch zu harte Worte in die Feder w. [geben ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>105b ꝛc.;</biblScope> <title>ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.,</biblScope> <title>gw. abſichtlich, z. B. (ſ. o.): Über</title></bibl> <bibl><biblScope>4000</biblScope> <title>Mann warfen ſich in die Schäferei von Quartſchen.</title></bibl> <bibl><author>Archenholz</author></bibl> <bibl><author>(Mager</author> <biblScope>2, 293³);</biblScope> <title>Wenn er dieſe Hauptfeſtung verließe und ſich in das Nebenwerk einer unmittelbaren Wirkung aufs Herz . . würfe [bildl.].</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>13, 68;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1130a;</biblScope> <title>Einige Flüchtlinge, welche ſich durch die ſpan. Vorpoſten hindurch in die Stadt geworfen.</title></bibl> <bibl><biblScope>871b ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (ſ. o.): Weil .. ſich der Vater|</title></bibl> nach — mein’ ich — Gazza plötzlich w. mußte. <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 7 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich Einem in den Weg (ſ. d.) w.; Sich in den dichteſten Haufen der Feinde w.; Zu feurig ins wilde Gedränge ſich w.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>26, 327 ꝛc.;</biblScope> <title>Bald wollte ich mich in eine Landtruppe w. [begeben] und taugte weder fürs Theater noch Orcheſter.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 308 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich Einem in die Arme (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>I 1e)</biblScope> <title>w., z. B.</title></bibl> <bibl><author>Hippel</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 351;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>418a ꝛc.;</biblScope> <title>Sich in Etwas w., ſich mit einem gewiſſen Ungeſtüm demſelben hingeben, widmen, damit beſchäftigen (vgl. c): So warf ich mich eigenſinnig in das Entfernteſte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 299;</biblScope> <title>Warf er ſich .. in die Muſik.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 142;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mommſen</author> <biblScope>3, 12;</biblScope> <title>Er warf ſich in wilde Zerſtreuungen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1078a ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Sich in ſeine Kleider (742a), in ſein Gewand</title></bibl> <bibl><author>(Klinger</author>  <title>Giaf. 304), in ſeinen Rock</title></bibl> <bibl><author>(Thümmel</author> <biblScope>7, 158),</biblScope> <title>in Schlafmütze und Schlafrock</title></bibl> <bibl><author>(JP.</author>  <title>Lev. 435) w.; Wirfſt du dich nicht ſo in Toilette, ſo ins Zeug?</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 174</biblScope> <title>und bildl.: ſich reſolut zuſammennehmen: Der prompte Denker muß lernen, ſich bei dem erſten Aufrufe, wie man im Sprichwort ſagt, ins Zeug zu w.</title></bibl> <bibl><author>Garve</author>  <title>Verſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 113;</biblScope></bibl> <bibl><author>Goltz</author> <biblScope>3, 33; 210;</biblScope> <title>Ich will mich in Zeug w. und ein ſolcher Statthalter ſein, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DQ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 309,</biblScope> <title>mich anſtrengen, beſtreben, es zu ſein ꝛc.; ferner: Sich in die Bruſt (ſ. d. 1) w., ſich brüſten ꝛc.; ſeltner, wie ſtürzen: unabſichtlich in Etwas hinein gerathen. Blind warf er ſich in die ihm gelegte Schlinge.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1056a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) Der Feldherr wirft eine Beſatzung oder: die Beſatzung wirft ſich nach dem und dem Ort ꝛc.; Einen Stein nach einem Ziel, nach einem Hunde w. ꝛc., vgl. <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> — k) Ein Tuch, eine Decke, einen Schleier (ſ. d. 2f) über Etwas w.; Einen Mantel über das Weſtchen <bibl><author>(G.</author> <biblScope>16, 250),</biblScope> <title>über</title></bibl> — oder um, ſ. <bibl><biblScope>l</biblScope></bibl> — die Schultern <bibl><author>(Heinſe</author>  <title>Hild.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 34)</biblScope> <title>w.; Ein Netz (ſ. d. 3) über Einen w.; Einem das Seil (ſ. d. 1b) über (oder um) die Hörner, den Kopf, Nacken, Hals ꝛc. w.; Einen übers Seil (ſ. d. 1b), übern Tölpel (ſ. d. 2) w. ꝛc.; Etwas übers Dach (ſ. d. 5), über Bord (ſ. d. 6) w. ꝛc.; ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>5;</biblScope> <title>Nun warf ſich über mich in Saus und Braus | .. der kalten Leichen ſchauerlich Graus.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 27;</biblScope> <title>Wenn der Vater behend über dich ſelber dich wirft, | du dich im Schwung überſchlägſt (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 2a).</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 284 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="1)">1) Die Arme wirft [ſchlägt, ſchlingt] er um die Schlang’. <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>442 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>k.</biblScope></bibl> — m) Geld unter die Menge w.; Daß er würfe ihren Samen (vgl. 2f) unter die Heiden und ſtreuete ſie in die Länder. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>106, 27 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein kleiner Stein, den man unter ſie würfe, wäre hinlänglich, ſie .. zu zertrümmern.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 226 ꝛc.;</biblScope> <title>Warf [legte] ſie den Knaben unter einen Baum.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>21, 15 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas unter einander w.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 30 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>f</biblScope> <title>Schluß.</title></bibl> — n) Etwas vón ſich w., z. B. die Waffen <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>485b; 458a ꝛc.),</biblScope> <title>die Sucht der Ehren (513a) ꝛc.; Ärgert dich dein Auge, ſo .. wirf es von dir ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>5, 29 ꝛc.;</biblScope> <title>Daher ich .. nicht Alles ſo gar weit von mir werfen werde, was man etwa in Wien mir antragen möchte.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 433,</biblScope> <title>als nicht zu Beachtendes (vgl. g) ꝛc.; Mit weit von ſich geworfenen [ausgeſpreiteten] Armen.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>1, 92 ꝛc.;</biblScope> <title>Drückt euch ein Kummer, werft ihn friſch vom Herzen [oder von euch].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>545a ꝛc.;</biblScope> <title>Maſchen (ſ. d. 1) von der Nadel, vom Strickholz ꝛc. w.; Ein Brautpaar von der Kanzel (ſ. d.) w., z. B.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Saalf.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 177 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>5;</biblScope> <title>auch: Etwas wirft Strahlen, einen Schimmer, Glanz ꝛc. von ſich, das Genannte entfährt, entſtrömt ihm: Die Günſtlinge des Glücks, ſobald ſie einigen Schimmer der Tugend von ſich w.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 198 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2m.</biblScope></bibl> — o) Nimm deinen Stab und wirf ihn vor Pharao [hin. <bibl><author>Mendelsſohn].</author> <biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>7, 9;</biblScope> <title>Seine Perlen (ſ. d. 1d) nicht vor die Säue; Einem den Sack (ſ. d. 1c) vor die Thür w.; Ha, würfe mir irgend ein grimmiger Feind meinen Schmerz ins Geſicht (ſ. h), vor die Füße (ſ. d. 2p) und ſchölte mich ꝛc.!</title></bibl> <bibl><author>Möricke</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>588 ꝛc.;</biblScope> <title>Er wirft [nimmt] vor die breite Bruſt den Schild.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 113 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. vor-w.</title></bibl> — p) Jch warf immer des Metalls mehr zu dem Metalle. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 249 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas, Einen zu Boden (ſ. d. 4) w.; Daß, wer ſeine Feinde zur Erde wärfe ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1086a ꝛc.;</biblScope> <title>Jch würfe mich zu den Füßen der Gottheit.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 224;</biblScope> <title>Sie flöge himmelweit | und wärfe gern .. ſich zu des Erzürnten Füßen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 231 ꝛc.</biblScope></bibl> — q) Ein Wort ꝛc. dazwiſchen (oder darein, ſ. h) w. <bibl><author>(PHeyſe</author>  <title>Mer.</title></bibl> <bibl><biblScope>215 ꝛc.)</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.,</biblScope> <title>nam. hindernd: Mein biſt du, und wärfen Höll’ und Himmel ſich zwiſchen uns.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>192b; 815a; 1091b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 208 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>ohne Woher, Wohin, z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) ſelten mit perſönl. Dat.: Wirf dein Gold den Muſikanten [hin; zu ꝛc.]. <bibl><author>Heine</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 184 ꝛc.;</biblScope> <title>Er wirft [auf] Niemanden den</title></bibl> <bibl><author>Stein.</author></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>5, 221;</biblScope> <title>Als ihm den Kuhfuß warf ein Schalk.</title></bibl> <bibl><author>V.</author></bibl> <bibl><author>(Campe).</author></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſchleudern (ſ. d.), inSchwungbewegung fliegen machen, z. B.: Den Ball, die (Kegel-)Kugel w., auch: Mit dem Ball (ſ. 4) w., und allein: Er wirft geſchickt; Beim Ballſpiel läuft der Eine und der Andre wirft [den Ball oder mit dem Ball nach ihm] ꝛc.; Bomben, Raketen w. (ſ. h); Jupiter wirft ſeine Blitze (vgl. r); Dieſe feuer-w–den (ſ. r) Koloſſe [Kriegsſchiffe]. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>20a ꝛc.;</biblScope> <title>Die Bahn, welche ein geworfener Körper beſchreibt.</title></bibl> <bibl><author>Pouillet</author> <biblScope>1, 51 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Den Falken w. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (vgl. b) Körpertheile wie w–d bewegen: Beim Gehn die Hände (oder mit den Händen) w.; Vollkommen ſo warf Wolf ſogar den Kopf. <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 7;</biblScope> <title>Der die Naſe du wirfſt, mit dem Blick in den Straßen umherfrechſt.</title></bibl> <bibl><author>Broyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 48,</biblScope> <title>vgl. (ſ. 1h): Den Kopf, die Naſe hoch (oder in die Höhe) w.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. b) Kleidungstheile mit einem Schwung bewegen, inſofern ſich darin eine gewiſſe Kunſt der Drapierung (ſ. d. und Faltenwurf) zeigt: Das Gewand, den Mantel, die Schleppe w.; Den Tanzmeiſter . ., der ſie im Heben und W. der Schleppe unterweiſet. <bibl><author>IP.</author>  <title>Lev.</title></bibl> <bibl><biblScope>455 ꝛc.;</biblScope> <title>auch von der künſtleriſchen Nachbildung: Eine vortreffliche griech. Natur . . geht .. über all euer Fratzenweſen von .. noch ſo affektiert geworfenen Gewändern.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 281 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) zuW. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>zu Boden w. (ſ. 1p), nieder-w., z. B.: Den Stecken (ſ. d.</title></bibl></sense><sense n="a)">a) w. ꝛc., beſ.: Ein Thier w., nam. Behufs einer vorzunehmenden Operation. <bibl><author>Falke</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 435</biblScope> <title>(ſ. Wurfzeug), vgl. legen</title></bibl> <bibl><biblScope>34;</biblScope> <title>bildl.: Einen Kaufmann w., ſeinen Fall, Bankerott verurſachen ꝛc. (vgl. h); weidm.: Der Wolf reißt oder wirft ein Thier.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 36a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4:</biblScope> <title>Kegel w.</title></bibl> — f) (vgl. e) zuw. ſt. aus-, an eine beſt. Stelle hin-w., z. B.: Werfe [ſ. Anm.] nur getroſt den Köder. <bibl><author>Oehlenſchläger</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>252;</biblScope> <title>Die Angel w. ꝛc.; (Schiff.) Anker (ſ. d. 2) oder den Anker w. (ſ. an-w. 2h), auch mit hinzutretendem Wo; veralt.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſäen: Er wirft Kümmel.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>28, 25</biblScope> <title>(verſch. i), vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1m:</biblScope></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>106, 27;</biblScope> <title>Seil w., ſ. ein-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>2d.</biblScope></bibl> — g) zuw.: Den Grund w. ſt. legen (ſ. d. <bibl><biblScope>21,</biblScope> <title>vgl. lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>fundamenta jacere),</biblScope> <title>z. B.: Den Grund zum Glück der Nachwelt w.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>13;</biblScope> <title>Geworfen iſt und befeſtigt der Grund der allherrſchenden Monarchie.</title></bibl> <bibl><author>Woltmann</author>  <title>Weſtf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 61.</biblScope></bibl> — h) Bauern; Bauerhöfe (z. B. <bibl><author>Kantzow</author> <biblScope>2, 474)</biblScope> <title>w.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>legen (ſ. d. 35), vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>e.</biblScope></bibl> — i) Getreide, Korn, Weizen <bibl><author>(Landwirthſch.</author></bibl> <bibl><author>Ztg.</author></bibl> — <bibl><biblScope>55</biblScope></bibl> — 117a) w., um-w., umſchaufeln, umſtechen (ſ. d. <bibl><biblScope>I 1),</biblScope> <title>verſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>f.</biblScope></bibl> — k) Papiermach.: wie ſchälen (ſ. d. 1d) das geleimte Papier zum Trocknen bogenweis auseinander nehmen. <bibl><author>Jablonsky</author> <biblScope>774a ꝛc.</biblScope></bibl> — l) in die Flucht w. oder ſchlagen (ſ. Anm.): Die Truppen überall geworfen, zerrüttet und zerſprengt. <bibl><author>Enſe</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 92;</biblScope> <title>Sie flohn .. Abgewandte, ſchon geworfne Reihen.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 206;</biblScope> <title>Da ward geworfen der Etrusker Macht.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>433 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. zurück-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> — m) Ein Los (ſ. d. <bibl><biblScope>I 1,</biblScope> <title>nam. die Bibelſtellen und</title></bibl> <bibl><author>V.)</author>  <title>w., vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>n.</biblScope></bibl> — n) Steinchen, die bunten, ein luſtiges Spiel, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>was man auch würfe und wie es auch fiel.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 112 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. im Würfelſpiel eig. und übertr.: Die Würfel; einen Wurf (ſ. 5); ſo und ſo viel Augen; einen Paſch w.; Die Würfel w–d über Alles oder Nichts.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>126;</biblScope> <title>Die Würfel ſind</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>10, 167),</biblScope> <title>der Wurf iſt</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>177a)</biblScope> <title>geworfen ꝛc.; auch (eig.) ohne Obj. z. B.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 233 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner <bibl><biblScope>(o; p)</biblScope> <title>von Thieren: o) (veralt.) von Hirſchen: Wenn ſie das Gehörn gewerfen [abgeworfen].</title></bibl> <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>66.</biblScope></bibl> — p) (ſ. gebären <bibl><biblScope>1b</biblScope> <title>und ſchütten 2f) mit und ohne Obj.: Der Fuchs wölfet oder wirft.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 40a;</biblScope> <title>Unſre Ziegen und Schweine warfen.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 89;</biblScope> <title>Warf eine junge Dachshündin ..</title></bibl> <bibl><biblScope>10</biblScope> <title>Junge.</title></bibl> <bibl><biblScope>184;</biblScope> <title>Wo .. ein Marder wirft.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 298;</biblScope></bibl> <bibl><author>Münchhauſen</author> <biblScope>42;</biblScope> <title>Wer recht im Glück, Dem wirft der Ochs ein Kalb.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>3, 253;</biblScope> <title>Es warf auf offner Gaſſe eine Löwin.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 56;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>24, 227 ꝛc.</biblScope> <title>und danach in verächtl. Belebung: Krieg, der beinah ſtets trächtig [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a], |</biblScope> <title>Schlacht dann und Seuche dann warf.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 82 ꝛc.;</biblScope> <title>veralt. auch ohne Nbnſ. von Frauen.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>50,</biblScope> <title>vgl. ebenſo be-w. (intr.) von Stuten (ebd.) und Weibern.</title></bibl> <bibl><biblScope>28 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner mit unperſönl. Subj. (in einer Art Belebung): Etwas wie w–d (mit einer gewiſſen plötzlichen Bewegung) machen, erzeugen (ſ. 5), ſo: q) Eine Flüſſigkeit wirft Blaſen (ſ. d. 1a), Schaumblaſen; Der See wirft Wellen (ſ. d. <bibl><biblScope>1a.</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 27) ꝛc.</biblScope></bibl> — r) Etwas wirft Blitze (ſ. <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>1n,</biblScope> <title>Schluß)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>blitzt ꝛc., beſ. Partic. Präſ.: Mit dem entflammten, |</title></bibl> blitze-w–den Schwerte. <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 692;</biblScope> <title>Seine ſchwarzen</title></bibl> feuer-w–den (ſ. b) Augen. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>129a =</biblScope> <title>feurige;</title></bibl> Flammen-w–d ſteigen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der Sonne Räder ſchon herauf.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>216a;</biblScope> <title>Die</title></bibl> funken-w–den Eſſen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 257;</biblScope> <title>Die funken-w–de [funkelnde] Ordenkette.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Tit.</title></bibl> <bibl><biblScope>4;</biblScope> <title>Ihr</title></bibl> ſtrahlen-w–der Kreis. <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 23;</biblScope> <title>Ihre ſtrahlen-w–den Augen.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 137 ꝛc.</biblScope></bibl> — s) Er hatte gehört, daß die Pyramiden keinen Schatten [ſ. d. <bibl><biblScope>2b]</biblScope> <title>wärfen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Lnc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 35 ꝛc.</biblScope></bibl> — t) Ein Kleidungsſtück wirft Falten (ſ. d. 1); Daß .. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die Hoſen keine Falten w.!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 91 ꝛc.</biblScope></bibl> — u) Bergb.: Der Gang wirft einen Haken (ſ. d. 5), daher: Von Jeruſalem müſſen die <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>Könige abſchlagen und einen Haken w. [ihre Richtung ändern] und ziehen gegen Mittag.</title></bibl> <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Chr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 53b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>ohne Woher, Wohin, nam.: durch ungleiche Ausdehnung der einzelnen Theile ſich krumm ziehn: Das Holz beim Trocknen,</title></bibl> — der Stahl beim Härten wirft ſich (krumm ſ. 5); im ſubſt. Infin. und im Partic. Prät. auch ohne ſich (ſ. d. †), z. B.: Das W., Ziehen, Ver- w., Verziehen [des Holzes]. <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 17;</biblScope> <title>Beim Härten krummgeworfene Arbeitsſtücke ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) metonymiſch, indem nicht der in Bewegung geſetzte Ggſtd, — der durch mit angeknüpft werden kann, — ſondern der getroffne als Obj. erſcheint, vgl. nach ꝛc. ſt. des Obj., wo nur das Ziel angegeben wird, unentſchieden, ob wirklich getroffen oder nicht, wie denn auch (vgl. 2) das Ziel unbez. bleiben kann: Einen oder nach Einem mit Steinen w.; Mit Steinen w.; Einem (oder Einen) mit Steinen an den Kopf w., z. B.: Und wurf ihn ein Schweizer mit einem Stein in das Angeſicht. <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>41</biblScope> <title>(ſ. beißen, Anm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>15, 60 ff.);</biblScope> <title>Mit der Kugel nach den Kegeln w.; So und ſo viel Kegel; alle Neun; den König w. (ſ. 2e); Wer Vögel fangen will, wirft nicht mit Knütteln darunter; Das heißt, mein’ ich, unter die Tauben w.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 387a ꝛc.;</biblScope> <title>Mit Etwas nach allen Seiten hin oder um ſich w., auch bildl.: Mit franzöſiſchen Brocken, mit Fremdwörtern ꝛc. üm ſich w., ſie im Ubermaß anwenden ꝛc.; ferner (ſ. 2c): Mit den Händen, mit dem Kopf w. ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) <bibl><biblScope>tr., refl.</biblScope> <title>mit Angabe der Wirkung, z.B.: Einen (mit Steinen) todt w.</title></bibl> <bibl><author>Echtermeyer</author> <biblScope>98;</biblScope> <title>W. mit Blumen euch wach.</title></bibl> <bibl><author>JNGötz</author></bibl> <bibl><author>(Kurz</author> <biblScope>2, 528b) ꝛc.;</biblScope> <title>Einem ein Loch in den Kopf, ein Auge aus dem Kopf w.; Etwas in Scherben, in Trümmer w.; Als ob er an der Wand zu Trümmern würfe den Goldpokal.</title></bibl> <bibl><author>Grün</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>47;</biblScope> <title>Etwas in Klumpen (ſ. d. 2), übern Haufen (ſ. d. 1b) w.; Mit Steinen Früchte vom Baum w. (ab-w.) ꝛc.; Sich kegelnd matt und müde w. ꝛc., ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>2n</biblScope> <title>und werpen; ferner mit ſachl. Subj., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2q— u</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="6)">6) <bibl><biblScope>intr.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2b; 2c; 2n; 2p; 4,</biblScope> <title>auch ſonſt durch Fortlaſſung des Obj., z. B. (vralt.): Warfen von ſich, ſchleuderten, ſchoſſen [Pfeile ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>614 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 7) und beſ.: Der Falke wirft</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſchmeißt (ſ. d. I),</title></bibl> <bibl><biblScope>sc.:</biblScope> <title>die Exkremente aus dem Leib ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="7)">7) ſubſtant. Infin., nach dem Obigen, z. B. auch verſchmelzend mit Obj.: Das Ball-, Diſkus-, Kegel-, Kugel-W. ꝛc. (vgl. Wurf), auch mit Weglaſſung des dem Obj. entſprechenden Genit. ꝛc.: Wirf dein Anliegen auf den Herrn ꝛc. .. Ah, wer das W. wohl lernen könnte! ꝛc. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 315b ꝛc.,</biblScope> <title>auch z. B.: (Turnk.): Das</title></bibl> Ziel-W. [W. nach einem Ziel] ꝛc. —</sense>
        <sense n="8)">8) Werfung (vgl. 7) gw. nur von Zſſtzg., ſ. d. und z. B. <bibl><biblScope>1f.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="9)">9) Werfer: <sense n="a)">a) Jemand, der — und inſofern er — wirft: Dem Löwen gleich, der aufgeritzt vom Speer, den kühnen Werfer ſucht. <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>149; 157</biblScope> <title>(der den Handſchuh hingeworfen) ꝛc.;</title></bibl> Bomben- ꝛc. oder Feuer- <bibl><author>(Karſchin</author> <biblScope>370),</biblScope></bibl> Kränze- <bibl><author>(Gundling</author>  <title>Pel.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 135,</biblScope> <title>beim Theater),</title></bibl> Lanzen- <bibl><author>(W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 398)</biblScope> <title>Werfer ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) von Thieren, z. B.: ein zum Niederwerfen des angeſchoßnen Wilds dreſſierter Schweißhund <bibl><author>(Weber</author> <biblScope>649a);</biblScope> <title>Art Haustauben (ſ. d.</title></bibl> <bibl><author>Gartenl.,</author>  <title>vgl. Tummeltaube, Tümmler); ferner:</title></bibl> Jung(e)- werfer (ſ. 2p), eine Art lebendige Junge gebärender Schnecken, <bibl><biblScope>Helix vivipara;</biblScope> <title>Kornwerfer, mundartl. Bez. des Sperlings ꝛc.</title></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>vairpan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>wërfan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>wërfen,</biblScope> <title>theilw. ſich berührend mit ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>(h)wërban,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> werben Anm., vgl. um-w. <bibl><biblScope>I 1;</biblScope></bibl> vor-w. <bibl><biblScope>3 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 150;</biblScope></bibl> <bibl><author>Graff</author> <biblScope>1, 1026</biblScope> <title>und beſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2l</biblScope> <title>mit Bed.: ſich umwenden machen. Neben der zu Anfang angegebnen heut als Regel geltenden Abwandlung findet ſich auch vralt. Jmpf.</title></bibl> worf, wurf, wozu der heute gw. Konjunkt. würfe (ſ. o. und z. B. <bibl><author>Ban.</author> <biblScope>3, 20;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 133; 23, 257;</biblScope></bibl> <bibl><author>DMuſ.</author> <biblScope>14, 1, 583;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 272;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 340),</biblScope> <title>vereinzelt</title></bibl> — in der Ausſpr. kaum vom Präſ. Konj. zu ſcheiden, ſ. <bibl><author>Sanders</author>  <title>Orth.</title></bibl> <bibl><biblScope>26 ff.</biblScope></bibl> — wärfe, z. B. <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 231</biblScope> <title>und beſ. bei</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>(ſ. o.)</title></bibl> <bibl><biblScope>192b; 1086a;</biblScope> <title>vgl. in Zſſtzg.: ich</title></bibl> wärfe hin <bibl><biblScope>(209a; 538a),</biblScope></bibl> hinein <bibl><biblScope>(63b; 520a);</biblScope> <title>ich</title></bibl> unterwärfe. <bibl><biblScope>241b; 80a;</biblScope> <title>Wenn er ſichaufwärfe.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 148;</biblScope> <title>ferner vereinzelt Imper.:</title></bibl> werfe! ſ. <bibl><biblScope>2f;</biblScope> <title>Ha,</title></bibl> werf die Lippen immer auf und beiße die Zähne zuſammen! <bibl><author>Klinger</author>  <title>Griſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>134 ꝛc.;</biblScope> <title>Du wirfe ſt, ſ. hin-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>1 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu: Wurf, ahd., mhd. <bibl><biblScope>wurf;</biblScope></bibl> Maulwurf, ahd. muwerf(o), <bibl><biblScope>multwrf,</biblScope> <title>mhd. moltwërf(e), als das den Molt (ſ.</title></bibl> Molde <bibl><biblScope>2,Mull 1; 3)</biblScope> <title>aufwerfende Thier, noch nhd.</title></bibl> Mulwerf. <bibl><author>Keiſersberg</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 58¹³);</biblScope></bibl> Maulwerf. <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>64;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>87; 88,</biblScope> <title>auch im Dat. ebd., neben Acc.: Ein[en] Maulwer-</title></bibl> fen. ebd. und Maulwerfen als Mz. ebd.; Würfel, ahd. <bibl><biblScope>wurfil,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>würfel;</biblScope></bibl> worfe(l)n, ahd. <bibl><biblScope>worfön,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>worfen ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. z. B. Áb-: <sense n="1)">1) Etwas, das man trägt ꝛc., von ſich werfen <bibl><biblScope>[1n]:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) (vgl. 2a) Alle dieſe Laſten nicht abzulegen, ſondern ab-zu-w. <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 317 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine Laſt</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>25, 113 ꝛc.),</biblScope> <title>Bürde</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>347a; 514b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>303b ꝛc.);</biblScope> <title>Beſchwerde</title></bibl> <bibl><biblScope>(VI ꝛc.);</biblScope> <title>eine Arbeit</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 233);</biblScope> <title>ein Joch</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>39, 197);</biblScope> <title>die Ketten</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>304a ꝛc.);</biblScope> <title>eine Herrſchaft</title></bibl> <bibl><author>(Jfland</author> <biblScope>9, 2, 48 ꝛc.);</biblScope> <title>ein Kleid; das Mönchsgewand</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>662b);</biblScope> <title>das Trauerkleid, die Trauer a.; Wirf, guter Hamlet, ab die nächt’ge Farbe!</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2;</biblScope> <title>Da warf ſie auf einmal die Maſke ab.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>992b;</biblScope> <title>[Da] hatte Wallenſtein auch den Gehorſam gegen den Kaiſer abgeworfen.</title></bibl> <bibl><biblScope>914b;</biblScope> <title>Eine Jdeenverbindung, die er gern abwürfe, wenn er den Muth dazu hätte.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>3, 197 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Ein Pferd wirft den Reiter ab ꝛc. (vgl. 2c). —</sense><sense n="c)">c) Der Hirſch wirft ſein Gehörn ab. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 5a,</biblScope> <title>auch ohne Obj. ebd.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) <bibl><biblScope>[2p]</biblScope> <title>gw. ohne Obj.: Die Hündin, Wölfin ꝛc. hat abgeworfen, ihre Jungen geboren (vgl. ablegen 9a).</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Ein Baum wirft Blätter, Blüthen, Früchte ab; Frucht-a–de Weiden. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 520 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2b.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[5]</biblScope> <title>durch</title></bibl> — oder wie durch — Werfen Etwas ab-, wegbringen, von ſeiner Stelle ſchaffen, z. B.: <sense n="a)">a) (ſ. 1a) Einem die Laſt, dem Pferd den Sattel a.; Die Bedenken [des Freunds] wegen des Erfolgs ſind darin [in dem Brief an den Freund] mit Geſchicklichkeit abgeworfen [beſeitigt]. <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>2, 526b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Nüſſe mit Steinen a. (vom Baum); Der Wind wirft Früchte, Äſte ab (vgl. 1e); Der Sturm hat das Dach abgeworfen ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) Man hub ſchon an, ihre [der Heiligen] Bilder .. von den Altären für [als] ohnmächtige Götzen ab-zu-w. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>VIII;</biblScope> <title>[Du] hebſt einen armen Knecht zum hohen Stab empor | und wirfſt den Stolzen ab.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 264;</biblScope> <title>Der .. redliche Hüfner | von der verbeſſerten Huf’ abwarf in die Kate des Kohlhofs.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 38</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2h] ꝛc.;</biblScope> <title>dazu auch wohl: Wirf dein Anliegen auf den Herrn . . . Wer nicht lernet ſolch Werfen, Der muß bleiben ein verworfen,</title></bibl> unterworfen, aus geworfen, abgeworfen und umgeworfen Menſch. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 315b ꝛc.,</biblScope> <title>auch ſt. des heutigen hinab-w. mit Accuſ.: Einen die Treppe, die Stiegen</title></bibl> <bibl><author>(Logau</author> <biblScope>3, 4, 77)</biblScope> <title>a. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Einen im Spiel, würfelnd, kegelnd ꝛc. a., ihn durch einen Wurf, der den ſeinigen übertrifft, aus der bis dahin von ihm behaupteten Stellung verdrängen, z. B. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 233.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (ſprchw.) Einen Schinken, eine Seite Speck (ſ. d. 1b), eine Speckſeite (ſ. d.) mit einer (Brat-)Wurſt a., hergenommen von einem Spiel; auch meton.: Daß ihm ein Groſchen trag der Scherf, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die Bratwurſt ein Speckſeit abwerf.</title></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>182 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (ſ. a) Der Gärtner wirft die obern Äſte, die Krone des Baums ab, ſägt ſie ab, beſ. um ein Edelreis darauf zu pfropfen; Den Wildling (ſ. d.) a.; ähnlich: Den Weinſtock a. oder reißen, alles Holz über der Erde abſchneiden. —</sense><sense n="g)">g) Etwas Gebautes, Aufgerichtetes a., abbrechen, niederreißen (vgl. abtragen 2d), nam.: (Bergb.) Maſchinen ꝛc. in der Grube a. <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>7;</biblScope> <title>ferner beſ. im Kriege (ſ. an-w. 2f): Eine Brücke a.</title></bibl> <bibl><author>Pz</author> <biblScope>3, 139;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>928; 946a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>60bꝛc.,</biblScope> <title>auch bildl.: Ich werfe entſchieden die letzte Brücke ab, die mich mit der Menſchheit verband.</title></bibl> <bibl><author>Steffens</author>  <title>Malk</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 433 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Eine Maſchen-Reihe a., vom Strickholz, von den Stricknadeln, z. B. des Strumpfwirkerſtuhls (auch: abpreſſen, über-w. ſ. d. <bibl><biblScope>I 1).</biblScope></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 438.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) Das Jagdzeug a., von den Stellſtangen. — k) Die Schlacken <bibl><biblScope>197*</biblScope> <title>im Hohofen a., mit der „Abwerfgabel“ abziehn.</title></bibl> — 1) die Tropfkante des verzinnten Blechs, d. h. den Zinnwulſt am Rande entfernen — durch Eintauchen in das geſchmolzne Zinn der Abtropf- (oder Abwerf-) Pfanne und Abwiſchen u. ä. m. —</sense></sense><sense n="3)">3) Eine Sache wirft Etwas oder ſo und ſo viel ab, bringt Dies als Gewinn, Ausbeute ꝛc. (vgl. <bibl><biblScope>2e;</biblScope> <title>aus-w. 12): Es muß ein ſchönes Geld a., das Baumwollengeſchäft.</title></bibl> <bibl><author>Benedix</author> <biblScope>4, 230;</biblScope></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 247;</biblScope> <title>Hier wirft dein Scherzamt mehr Ergetzen, | mehr Herrlichkeit und Opfer ab.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>239;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 311;</biblScope> <title>„Heinrich Heine geht doch über Ludwig Börne“, ein Axiom, das in lapidarer Kürze allerdings den Titel a. kann: Heinrich Heine über Ludw. Börne. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>XVII;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 364;</biblScope></bibl> <bibl><author>Michaelis</author> <biblScope>4;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 80;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 156; 6, 27; 79;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 290;</biblScope> <title>Das Gütchen warf etwas über</title></bibl> <bibl><biblScope>400</biblScope> <title>Drachmen jährlich ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 98; 23, 317 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) (vralt., vgl. 2) Sich von Einem a., von ihm abfallen, abtrünnig werden, z. B. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 104;</biblScope> <title>Weil der Biſchof von Konſtanz ſich von dem Kaiſer an den Papſt abgeworfen.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>392b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Sich mit Einem a., entzweien (ſ. a), z. B. <bibl><author>Görres</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>150;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 215;</biblScope> <title>Ob du ſo wohl gethan haſt, dich um einer an ſich ſo wenig bedeutenden Urſache willen mit Dionyſen ab-zu-w.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>6, 86;</biblScope> <title>Ohne ſich mit der Juſtiz ab-zu-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 133; 4, 129;</biblScope> <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 161 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Stalder),</author>  <title>gw.: Sich</title></bibl> über- w., ſ. d. <bibl><biblScope>II 5,</biblScope> <title>vgl. zer-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und Zerwürfnis.</title></bibl> — 5) Abwerfung zu <bibl><biblScope>1; 2,</biblScope> <title>z. B. des Jochs (ſ. 1a).</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 497;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>893a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Án-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) bei Spielen (Würfeln, Kegeln ꝛc.) den erſten Wurf thun, ſ. aus-w. <bibl><biblScope>15a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) A. ſpielen. <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 293,</biblScope> <title>ein Kinderſpiel, vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a</biblScope> <title>und anſchlagen</title></bibl> <bibl><biblScope>11.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>mit dem durchs Werfen Bewegten als Obj., z.B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Der Hauptmaſt ging über Bord, heftig darauf von den Wellen gegen die Schiffswände angeworfen. <bibl><author>Enſe</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 94 ꝛc.,</biblScope> <title>beſ. aber mit dem Begriff des Anhaftens, Bleibens, z. B.:</title></bibl></sense><sense n="b)">b) Den Vorübergehnden ein paar Schneeballen a. <bibl><author>Vogt</author>  <title>Oc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 26;</biblScope> <title>Einem eine Klette (ſ. d. 1) a., eig. und übertr.; (Momus): Weil mein Verdienſt mich längſt gekrönet. | (Venus): Vielleicht mit einem Klettenſtrauch, | für welchen alle Welt ſich ſcheuet, | dieweil er gar zu leicht Eins an-zu-w. dräuet.</title></bibl> <bibl><author>Weichmann</author> <biblScope>2, 129 ꝛc.;</biblScope> <title>Wer ſagte dir, was ſo kühn du mir anwirfſt? [als Beſchuldigung ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>11, 50.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Sich oder Einem ein Kleid, einen Mantel a. (über-w.); bildl.: Der Schrift ein blau (ſ. d. 12) Mäntelein (ſ. d. 1d) a. ꝛc. —</sense><sense n="d)">d) Dem Pferd ꝛc. einen Halfter (ſ. d. 1) ꝛc. a. (über-w.), eig. und übertr., z.B.: Dem herrſchſüchtigen Demagogen müſſe ein Zügel angeworfen werden. <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 27;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>251b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Kalk, Mörtel a., an die Wand; auch meton. (vgl. 3): Die mit Kalk angeworfene Wand (ſ. be-w. 1); In dem Raume, der noch ganz unangeworfen daſteht. <bibl><author>Schmarda</author> <biblScope>1, 17.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (ſ. e) Einen angeworfenen Zierrath. <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>16, 121,</biblScope> <title>als etwas Fremdes ꝛc.; Eine irgendwoher angeworfene Schwärmerei.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author>  <title>Beſt. d. Menſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>253 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) (Kriegsk.) Sturmleitern a., z. B. bildl. <bibl><author>L.</author> <biblScope>10,</biblScope> <title>48ꝛc.; Eine Brücke a. (gw.: ſchlagen, ſ. Ggſtz. ab-w. 2g).</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>226a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) (Schiff.) Den Anker wo a. <bibl><biblScope>238a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author> <biblScope>2, 43 ꝛc.,</biblScope> <title>heute gw. werfen (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2f</biblScope> <title>und aus-w.).</title></bibl> —</sense><sense n="i)">i) (Schneid.) Die Ärmel a. <bibl><biblScope>[1b].</biblScope></bibl> — k) Ihm mit einem einzigen Blick eine Krankheit an-zu-w. <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 6,</biblScope> <title>anzuzaubern u. ä. m.</title></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[2] tr.</biblScope> <title>mit dem Ziel des Wurfs als Obj., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2e;</biblScope> <title>ferner z. B.: Einen mit verzuckerten Körnern a.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 228 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen mit Augen a., ihm verliebte Augen zu-w.</title></bibl> <bibl><author>Ayrer</author>  <title>Faſtn.</title></bibl> <bibl><biblScope>79b;</biblScope></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>4, 3, 39c,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> —</sense><sense n="4)">4) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>zu</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Eine Steinart, an die ſich die Feuchtigkeit anwirft.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 76;</biblScope> <title>Daher wirft ſich der Heiligenſchein . . einer ganzen Anſtalt an.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>43, 47 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="5)">5) ſ. anwerben <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp></sense><sense n="1)">1) inſpfern die Vorſ. dem offen entſpricht, Ggſtz. zu-w., z. B.: <sense n="a)">a) Thüren ꝛc. a., aufreißen, ungeſtüm öffnen (vgl. b): Sie warf das Gitter auf. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 152;</biblScope> <title>Zugleich warf der Bediente oben die mittlere Flügelthür auf.</title></bibl> <bibl><author>Schücking</author>  <title>Gſchw.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 16;</biblScope> <title>Ein Windſtoß warf das Fenſter auf.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 14 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Etwas mit dagegen gerichteten Würfen öffnen: Die Thür mit Steinen a. <bibl><author>Adelung</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Durch Graben und Empor-W. (ſ. 4) des Ausgegrabnen öffnen: Graben, Gräber, Grüfte, Gruben a.; Ein weit aufgeworfnes Grab. <bibl><author>Tiedge</author>  <title>Ur.</title></bibl> <bibl><biblScope>30;</biblScope> <title>Eine tiefe Wolfsgruben aufgeworfen.</title></bibl> <bibl><author>Wickram</author>  <title>Rollw.</title></bibl> <bibl><biblScope>58 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (veralt.) Mit aufgeworfen [offnen] Armen. <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>2, 4, 113a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) ſo hin-w., daß es offen (vgl.</sense><sense n="1)">1) daliegt, vor Augen ſteht, ſich vorhanden zeigt ꝛc., z. B.: <sense n="a)">a) Eine Karte, Trumpf ꝛc.; Würfel, einen Paſch, alle Sechſen a. ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) (vralt.) Bücher a., aufſchlagen (leſend), z. B. <bibl><author>Spalatin</author>  <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Grimm).</author></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Eine Fahne, ein Panier a. (vgl. 4a), entrollen, fliegen laſſen (eig. und übrtr.), auch z. B.: Sie machten ein gemein Banner ihrer Aller, wurfen darin auf einen freien ſchwarzen aufrechten Bären. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>428a</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>d</biblScope> <title>und ent-w.).</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Etwas als vorhanden, als zu gelten berechtigt ꝛc. aufſtellen ꝛc., z. B.: Eine Frage <bibl><author>(G.</author> <biblScope>39, 99</biblScope> <title>u. v.), Hypotheſe</title></bibl> <bibl><author>(Kant</author> <biblScope>8, 325),</biblScope> <title>ein Problem</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 99),</biblScope> <title>einen Zweifel</title></bibl> <bibl><author>(Görres</author>  <title>V. 18), ein Bedenken a.; Den einzigen gegründeten Vorwurf, den man wider ihn a. kann.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>XXXI;</biblScope> <title>Die falſchen erdichteten Worte, damit ſie den Schein gutes Lebens a.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>2, 123a;</biblScope> <title>Gottes Werk .. liegen laſſen und Menſchenwerk an ihrer Statt a.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 293b;</biblScope> <title>Wer etwas Andres für des Evangelien Lehre aufwirft.</title></bibl> <bibl><biblScope>218b;</biblScope> <title>Die Mönche und Nonnen, ſo ihre falſche, ſelbſterdichtete Geiſtlichkeit dafür aufgeworfen und dargegeben, als wären ſie allein die Bräute Chriſti.</title></bibl> <bibl><biblScope>357b</biblScope> <title>u. V.; auch (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>Sich): Hier wirft ſich nun die Frage, das Bedenken ꝛc. auf.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (ſ. d) auch mit perſönl. Obj., <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>f</biblScope> <title>und 4g): Laſſt uns einen Hauptmann a.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>14, 4;</biblScope></bibl> <bibl><author>Neh.</author> <biblScope>9, 17;</biblScope> <title>Denn er [der Papſt] gleich Herzog Otto von Sachſen gegen ihn zum Kaiſer hat aufgeworfen.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>139a;</biblScope> <title>Der Reichſte unter ihnen iſt [als] ihr Fürſt aufgeworfen.</title></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Weltb.</title></bibl> <bibl><biblScope>213a;</biblScope> <title>Sie worfen einen eignen Meſſias unter ſich ſelbſt auf.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 81b; 6, 176a; 4, 389b;</biblScope> <title>Sie warfen ihn für [als] einen Götzen auf.</title></bibl> <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Sar.</title></bibl> <bibl><biblScope>9a; 82b;</biblScope> <title>Haben ſie ihn zu ihrem Prieſter aufgeworfen.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>167b;</biblScope> <title>Auf ihn ward Maximinus zum Kaiſer aufgeworfen.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>62a; 184a;</biblScope> <title>Jhn gleichſam zum Nebenbuhler des ehrwürdigen Nerva auf-zu-w.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 215;</biblScope> <title>Den das Schickſal getroffen hat, wider Dank und Willen zum</title></bibl> <bibl><biblScope>Podte consultant</biblScope> <title>aufgeworfen zu werden. HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 164 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (ſ. e) heute nam. <bibl><biblScope>refl.,</biblScope> <title>wie in</title></bibl> <bibl><biblScope>e,</biblScope> <title>oft</title></bibl> — doch nicht nothwendig — mit dem Begriff des Unberechtigten, der Anmaßung (vgl. 4h): Sich zu Etwas a., z. B.: zu ihrem Anführer <bibl><author>(W.</author> <biblScope>31, 412);</biblScope> <title>zum Apoſtel</title></bibl> <bibl><biblScope>(18, 311);</biblScope> <title>zu Feinden der Satire</title></bibl> <bibl><author>(Rabner</author> <biblScope>1, 9);</biblScope> <title>zum Fürſten</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>13, 124);</biblScope> <title>zum Geſchichtsſchreiber (Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 86);</biblScope> <title>zum Geſetzgeber</title></bibl> <bibl><author>(Kant</author> <biblScope>5, 139);</biblScope> <title>zum Haupt</title></bibl> <bibl><author>(Görres</author>  <title>V. 33); zum König</title></bibl> <bibl><author>(Platen</author> <biblScope>5, 61;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 54);</biblScope> <title>zu Nebenbuhlern um den Thron</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>8, 116);</biblScope> <title>zu einem Religionsverbeſſerer</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>11, 30);</biblScope> <title>zu Richtern</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>29, 326;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 322);</biblScope> <title>zum Sachwalter</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>14, 59);</biblScope> <title>zu ſeinem Vertheidiger</title></bibl> <bibl><biblScope>(13, 74) ꝛc.;</biblScope> <title>Die gute Sache der griech. Dame, zu deren Fürſprecher ich mich aufwerfe.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 317;</biblScope> <title>Wenn er ſich zum Imam aufwärfe.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 148;</biblScope> <title>Mich zu ſeinem Herold und Verfechter dienſtfreundlich auf-zu-w. HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 285;</biblScope> <title>Hütet euch, Verbrechern euch zur Bruſtwehr | auf-zu-w.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 357 ꝛc.;</biblScope> <title>ſeltner: Daß ſich Philippus aufgeworfen hatte für einen König.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>6, 63;</biblScope> <title>[Die ſatiriſchen Briefe] können nur Diejenigen beleidigen, welche ein Recht haben, ſich für die Originale darin auf-zu-w.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 271 ꝛc.</biblScope> <title>(vgl. 4g); auch: Wie darf ich es wagen, mich als einen ſolchen [als Schiedsrichter] auf-zu-w.?</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Gſ.N.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 110 ꝛc.</biblScope> <title>und (vralt.): Dieweil ſie [als] Richter und Hirten ſich a.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 111³³) ꝛc.,</biblScope> <title>auch (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>e</biblScope> <title>und ſ. ſelbſt 1f): Der Ritter .., | des ganzen Männerſtamms ſelbſt aufgeworfner Rächer.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 226,</biblScope> <title>der ſich ſelbſt als (oder zum) Rächer aufgeworfen ꝛc.</title></bibl> — 3) zuw. auf Etwas hin-w., z. B.: Als ſie nun ausgebetet und aufgeworfen das Streukorn (ſ. d.). <bibl><author>B.</author> <biblScope>191b ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) in die Höhe w. (vgl. empor-w.), z. B.:</sense><sense n="a)">a) werfend emporfliegen machen: Den Ball ꝛc., den Falken ꝛc. a.; Ein Strumpfband oder Handſchuh a. <bibl><author>Ettner</author>  <title>Hebamm.</title></bibl> <bibl><biblScope>230;</biblScope> <title>Jubelnd die Mützen, die Hüte a.; Alle (mit aufgeworfenen Hüten): Wir ſind’s zufrieden.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>111a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) Staub a., erregen ꝛc., auch z. B.: Eine Sache wirft (viel) Staub auf, erregt Aufſehn, Unwillen ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) (ſ. a) aus dem Innern heraus Etwas mit einem gewiſſen Ungeſtüm emporſteigen laſſen, z. B.: Eine Flüſſigkeit wirft Blaſen, Schaum, Wellen auf <bibl><biblScope>[2q];</biblScope> <title>Was wirft das böſe Meer für freche Wellen auf?</title></bibl> <bibl><author>Fleming</author> <biblScope>10;</biblScope> <title>Hier wirft ſich kein Bläschen auf, das ich nicht merkte.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>184a ꝛc.;</biblScope> <title>Die Salzpfützen haben Salzadern, durch welche die Söle [Soole] heraufſteiget und, durch die Sonnenhitze gewirket, klar als Kryſtall und fingersdicke als Eisſchollen aufgeworfen wird.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>195a;</biblScope> <title>Geſchirr, die Milch hineinzuthun und darin a. zu laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Hohberg</author> <biblScope>2, 263</biblScope> <title>(ſ. rahmen</title></bibl> <bibl><biblScope>II 1) ꝛc.;</biblScope> <title>Das nackte Gefilde begann zu kreiſen und auf-zuw. [vgl. aus-w.] Schädel ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>138a ꝛc.;</biblScope> <title>Ein Feuerlein wirft hellen Schein | auf zu den dunkeln Sproſſen.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 313,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2r]</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (Bergb.) A–de Gänge, Klüfte, Ggſtz.: nieder-w–de, die ein Flötz aufwärts — Ggſtz. abwärts — ver-w. (ſ. d. 1d) oder aus ſeiner Richtung bringen, ſ. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 375;</biblScope> <title>(Bildh.) Aufgeworfene Hohleiſen, nur am Ende löffelartig aufgebogen .. und übergeworfene Hohleiſen mit abwärts gekrümmtem Ende.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 124 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Theile des Leibes a., emporheben, in die Höhe richten (vgl. vor-w. 1), z. B.: Die Hand <bibl><author>(Jeſ.</author> <biblScope>13, 2),</biblScope> <title>eine Fauſt</title></bibl> <bibl><author>(Schweinichen</author> <biblScope>2, 281)</biblScope> <title>a.; das Geſicht zur Sonne a.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 47 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. aber von Mienen (ſ. d.), z. B.: Den Kopf a. und die Protektionsmiene annehmen.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>It.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 127 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Maul (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 1a);</biblScope> <title>verächtl.: den Rüſſel (ſ. d. 1), den phariſäiſchen Saurüſſel</title></bibl> <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>6, 320b);</biblScope> <title>die Lippen (ſ. d. 1f); die Naſe (ſ. d. 1k) a.</title></bibl> — gegen, wider Jemand oder Etwas ꝛc. — z. B.: Der Wirth ſieht ihn mit aufgeworfner Naſe [ſtolz verächtlich] an. <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 189;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 236 ꝛc.;</biblScope> <title>aber auch im adjekt. Partic. paſſ., von der natürl. Form der Geſichtstheile als bedeutſam für die Phyſiognomie: Einen etwas aufgeworfenen Mund.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 232;</biblScope> <title>Seine Lippe wird aufgeworfenex.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 11;</biblScope> <title>Ein Geſicht, | aus dem ein aufgeworfnes Näschen ſticht.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>4, 128 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) aufſchüttend erhöhen, aus Aufgeſchüttetem aufrichten, aufführen (vgl. Werft): Erde; Dämme; Wälle; Schanzen; Hügel, z. B. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Grabhügel</title></bibl> <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>11, 4;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 464),</biblScope> <title>Maulwurfshügel ꝛc. a.; Sie warf die Alpen auf, dich von der Welt zu zäunen.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>24 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) in Betreff des Anſehns, der Macht, der Gewalt erhöhen, erheben, z. B. (vgl. 2e): Wie er ein Reich aufwirft und das andre niedert. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 495a;</biblScope> <title>Des Gottes, welchen die Babylonier ſo hoch a.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 237 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) (ſ. g) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich erheben: Wirf dich ſelbſt nicht auf, daß du nicht falleſt.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>1, 36;</biblScope> <title>Jerobeam .. warf ſich auf und ward ſeinem Herrn abtrünnig.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>13, 6</biblScope> <title>[ſtand auf.</title></bibl> <bibl><author>Zunz];</author>  <title>Ob ſich gleich nachher Tyrannen aufwarfen.</title></bibl> <bibl><author>Winckelmann</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 362³⁵) ꝛc.,</biblScope> <title>auch (vgl. auflegen 1e): Der König wird ſich erheben und a. wider Alles, das Gott iſt.</title></bibl> <bibl><author>Dan.</author> <biblScope>11, 36;</biblScope> <title>Du brauchſt dich für ihn, für ſeine Unſchuld nicht auf-zu-w. (als Kämpfer ꝛc., vgl. 2f).</title></bibl> —</sense><sense n="i)">i) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>Das Holz, Brett wirft ſich auf ꝛc.</title></bibl> — 5) ſ. aufwerpen. — 6) Aufwerfer, z. B. als Bez. des Maulwurfs, auch Auswerfer (ſ. 4f); ferner <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Aufwerfhammer (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 145 ꝛc.</biblScope></bibl> — 7) Aufwerfung, entſprechend dem Tranſit.; ſeltner dem Refl.: Rebelliſche Aufwerfung zum Könige (ſ. 2f). <bibl><author>Haller</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 188.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Āūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[5]</biblScope> <title>durch einen treffenden Wurf Etwas da, wo es hingehört, herausfallen machen: Einem mit einem Stein ein Auge, einen Zahn a. ꝛc.; Eine ausgeworfene Fenſterſcheibe wieder einzuſetzen.</title></bibl> <bibl><author>Gerſtäcker</author>  <title>Äq.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 310</biblScope> <title>(ſ. ein-w. 1); So wirft man ihnen die Fenſter aus.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>Tiſchr.</title></bibl> <bibl><biblScope>401a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2f]</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Ein Netz (ſ. d. <bibl><biblScope>1a; b;</biblScope></bibl></sense></sense><sense n="3)">3) a. <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>1, 17;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>19, 8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>32, 3 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 207; 26, 341;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 210 ꝛc.;</biblScope> <title>Sein Garn (ſ. d. 2), die Angel (ſ. d. 5), einen Köder (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 252)</biblScope> <title>a. ꝛc.</title></bibl> — b) Den Anker (ſ. d. 2) a.; Noch einen einzigen Nothanker könnte ich allenfalls a. <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 180 ꝛc.;</biblScope> <title>Tonnen (ſ. d. 1b)</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>den jungen Walfiſchen ausgeworfen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 294 ꝛc.</biblScope></bibl> — c) Laſſt uns den Samen a.; ſehn wir ihn auch nicht reifen ꝛc. <bibl><author>Klinger</author> <biblScope>4, 257;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>10, 162;</biblScope> <title>Da kam der Feind und warf das Unkraut aus.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 35,</biblScope> <title>vorher: warf Unkraut in den Weizen, vgl.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>13, 25</biblScope> <title>und ausſtreuen ꝛc.; Geld unter die Menge; Hände voll Geld unter die Armen a.</title></bibl> <bibl><author>Schuppius</author> <biblScope>748 ꝛc.;</biblScope> <title>Auswarf er ſeine Reime, | Goldregen kam zurück.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 384 ꝛc.</biblScope></bibl> — d) Einen a. ſt. des gw. ausſetzen, z. B. (ſ. ausſetzen 2a): Gleichviel, wo ich dieſe Heiden auswerfe [aus dem Schiff ans Land ſetze]. <bibl><author>Klinger</author> <biblScope>4, 168;</biblScope> <title>ferner (ſ. ausſetzen 2f): Er ſei .. von frühſter Jugend auf eine einſam e Inſel ausgeworfen worden.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 97;</biblScope> <title>Ein auf einer wilden Inſel jung ausgeworfener Naturmenſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>324,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3; 4.</biblScope></bibl> — 3) veraltend ſt. heraus-w. (vgl. 4—8), z. B. <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>27, 19</biblScope> <title>[über Bord werfen]. Die ausgeworfen [ausgerißnen ?] Diſteln.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>23, 6;</biblScope> <title>Werfen den Abt zum Fenſter aus.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>95b ꝛc.;</biblScope> <title>Es ward ausgeworfen [„herausgeworfen.“</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 291]</biblScope> <title>der große Drach.</title></bibl> <bibl><author>Off.</author> <biblScope>12, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 189b ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Einen mit Dreck a.</title></bibl> <bibl><biblScope>107b; 1, 362b;</biblScope> <title>Sie würfen dich mit Dreck und Erden zum Lande aus.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 55b,</biblScope> <title>trieben damit werfend dich aus und ver- allgemeint</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>austreiben, ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a—e</biblScope> <title>und z. B.: Auswerben.. Wolluſt, Wahn und Unwiſſenheit.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>131,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) Etwas aus ſeinem Innern, es ausſtoßend, heraus-w., z. B.: <sense n="a)">a) Exkremente, Unrath, Koth ꝛc., Speichel, Schleim, Qualſter, Rotz, Blut aus der Lunge a. ꝛc.; Ich gebe dem Vogel .. Gewölle. .. Solches wirft er des Morgens wieder aus. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>2, 194b ꝛc.;</biblScope> <title>auch ohne Obj.: Der Schwindſüchtige wirft ſtark aus; A., ſpützen, rotzen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 299b; 6, 255a; 265a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>7 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. d. Folg., vgl. (aus)ſpeien.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) Der Vulkan wirft Feuer, Lava, Steine, Aſche, Schlamm, Salſen aus ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) Das Meer wirft Tang, Quallen, Muſcheln, Perlen, Bernſtein, Treibholz, Trümmer des Schiffbruchs, Schiffbrüchige, Leichen aus; Ausgeworfen vom Meer, in Hunger und Kummer und Nacktheit. <bibl><author>B.</author> <biblScope>250a;</biblScope> <title>Aus alten Scheitern, | die das: Meer am ſandigen Ufer auswarf.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 277 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Ja, föchte wider mich die ganze Höll’ und würfe <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ein Unthier aus ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>83;</biblScope> <title>Warum die Gruft | .. geöffnet ihre ſchweren Marmorkiefern, | dich wieder aus-zu-w.?</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 4 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Die Welt hatte mich ausgeworfen [ausgeſtoßen] wie einen Verpeſteten. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>710b;</biblScope> <title>Flüchtlinge, die das Vaterland auswarf.</title></bibl> <bibl><biblScope>775b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sturz</author> <biblScope>1, 132 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein ausgeworfen[er] Menſch, ſ. ab-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>2c.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="5)">5) zuw. faktitiv zu <bibl><biblScope>4:</biblScope> <title>Der Sturm wirft Etwas (aus dem Meer) aus, macht, daß das Meer es auswirft; War’s die ungeduld’ge Windsbraut, | die den Auswurf aller Völker auswarf?</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 340,</biblScope> <title>die euch ans Land trieb; Indem er Alles, was meine Verlegenheit auswarf [ausſtoßen ließ] . . für Beifall aufnahm.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>4, 134 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="6)">6) Einem Menſchen oder Thier die Hoden a., ſ. kaſtrieren <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Schm.:</author>  <title>Man ſoll ihm a. ſein Geil.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>Faſtn.</title></bibl> <bibl><biblScope>785, 21 ꝛc.,</biblScope> <title>auch mit Fortlaſſung des Obj.: Die Biber werfen ihnen ſelbſt aus.</title></bibl> <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>65; 211 ꝛc.;</biblScope> <title>Wo ihnen [den Hengſten] ausgeworfen iſt, verlieren ſie allen Muth.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>29 ꝛc.</biblScope> <title>und dann</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Verheilt Fleiſch, des Viehs, das ausgeworfen iſt. Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>61a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>67 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 7).</title></bibl> —</sense><sense n="7)">7) Einem Thier das Eingeweide a.; dann auch (vgl. 6): Dem und heute gw.: den Haſen a. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 31b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>241,</biblScope> <title>ſ. ausweiden.</title></bibl> — 8) Erde a., ausgraben und heraus-w.: Bildeten von ausgeworfner Erde den Wall. <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>1, 94 ꝛc.;</biblScope> <title>meton.: Einen Graben a. ꝛc.</title></bibl> — 9) Kleidungsſtücke a., ſie mit — oder wie mit — einem Wurf ausziehn: Die Stiefel ſind ſo weit, daß ich ſie a. kann; Ob er die Kappe nicht hat ausgeworfen noch aus dem Kloſter gelaufen. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 25b. 10)</biblScope> <title>Etwas ausſondernd bei Seite werfen, vgl. ausſchießen</title></bibl> <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>3a:</biblScope> <title>Beim Sortieren die ſchlechtre Waare a.; Die zu leichten Dukaten a.; Seine Manier, ſeine Vortrefflichkeiten als zu leicht aus-zu-w.</title></bibl> <bibl><author>Arnim</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 1247¹) ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. d. Folg.</title></bibl> — 11) (ſ. 10) (kaufm.): Einzelne Poſten (in einer Rechnung, im Rechnungsbuch) a., vom Übrigen trennend, beſonders vermerken. — 12) (Einem) Etwas a., ausſetzen (ſ. d. 3b), anweiſen: Es wurde ihm eine Beſoldung von <bibl><biblScope>1600</biblScope> <title>Gulden, freie Tafel und Fourage auf</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Pferde ausgeworfen.</title></bibl> <bibl><author>FKMoſer</author>  <title>Herr</title></bibl> <bibl><biblScope>86;</biblScope> <title>Einem eine Beſoldung</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>28, 173; 319 ꝛc.),</biblScope> <title>ein Gehalt</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>1115b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 126),</biblScope> <title>Salarium</title></bibl> <bibl><biblScope>(1, 234),</biblScope> <title>eine kleine Penſion</title></bibl> <bibl><author>(Schücking</author>  <title>Gſchw.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 30;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>32, 358)</biblScope> <title>a.; Eine Summe zur Unterſtützung ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>(Kretſchmann</author> <biblScope>5, 115),</biblScope> <title>für die Beſoldung der Truppen</title></bibl> <bibl><author>(Mommſen</author> <biblScope>3, 325)</biblScope> <title>a.; Für die Entdeckung einen Preis a.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 60 ꝛc.;</biblScope> <title>auch mit ſachl. Subj. (vgl. ab-w. 3): Nur ein gewöhnliches Mitmachen Deſſen, was die Vhe des Tages dem Tage a.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 393;</biblScope> <title>Großer Herren Dienſte werfen Etwas aus, wenn die Herren Mittel haben.</title></bibl> <bibl><author>Schuppius</author> <biblScope>115;</biblScope> <title>So wirft die Rechnung doch Nichts aus, was ich als Gewinn in Einnahme bringen könnte.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>4, 142 ꝛc.</biblScope></bibl> — 13) Feuer a., z. B. mit naſſem Sand ꝛc., durch darauf Geworfnes auslöſchen. — 14) <bibl><biblScope>[2p]:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Junge a., gebären, ausſchütten. —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Das Thier hat ausgeworfen, wirft nicht mehr.</title></bibl> — 15) <bibl><biblScope>intr.,</biblScope> <title>bei Spielen:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) den erſten Wurf thun (ſ. an-w. 1a). —</sense><sense n="b)">b) durch einen Wurf das Spiel ausmachen ꝛc. — 16) Das Pferd wirft aus, wirft oder ſetzt die Vorderfüße beim Gehn auswärts. — 17) Der Pendel einer Uhr wirft aus, ſchweift aus (ſ. d. 3cc). — Dazu: 18) Auswerfung, nam. dem Tranſit. entſprechend, vgl. auch Auswurf. — 19) Auswerfer, z. B. Die Netzauswerferin. <bibl><author>Haug</author>  <title>EpSp.</title></bibl> <bibl><biblScope>110 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch auf-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>6.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Be-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Mit Etwas b., werfend bedecken, z. B.: Mit Koth, Erde</title></bibl> <bibl><author>(Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 104),</biblScope> <title>Staub</title></bibl> <bibl><biblScope>(18, 539),</biblScope> <title>Blumen</title></bibl> <bibl><author>(Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 243),</biblScope> <title>Eichelſchalen (H. 223), Schaum</title></bibl> <bibl><author>(Nicolai</author> <biblScope>6, 41)</biblScope> <title>b.; Ein Gebäude mit Putz (ſ. d. 2), mit Lehm, Kalk ꝛc. b. oder auch bloß: es b.</title></bibl> <bibl><biblScope>(3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>14, 12; 18) ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. über-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>II2;</biblScope> <title>Den Hopfen b. (mit Erde), ſ. bewallen ꝛc.; Die Naht mit Seiden wohl beworfen und verriegelt.</title></bibl> <bibl><author>Schuppius</author> <biblScope>535,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1b].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2p].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) Sich auf Etwas b., obrd. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Bezug nehmen.</title></bibl> <bibl><author>Adelung;</author></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> — <comp>Dahín-:</comp> (ſ. hin-w.), z. B. <bibl><author>Stolberg</author> <biblScope>1, 193 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Danīēder-:</comp> (ſ. nieder-w.) z. B. <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 62;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 181 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Dār-:</comp> hin-w. (ſ. da, Anm.), z. B.: Da wurf [„warf“. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 72]</biblScope> <title>ich den Räthen den Zettel [„das Papier“] dar.</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>186;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 157;</biblScope></bibl> <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>4, 84; 304;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 106;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 139; 273.</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp></sense><sense n="1)">1) durch treffenden Wurf einſtürzen machen: Fenſter e. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 148</biblScope> <title>(vgl. aus-w. 1); Das Haus e.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 10 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) in Etwas hinein-w., z. B.: <sense n="a)">a) Einen e., ins Gefängnis; [gebunden] ins Schiff <bibl><author>(V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 382) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Bomben e., in die Stadt; Feuer e. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>176b ꝛc.;</biblScope> <title>Einen Brandbrief e.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 192 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Geld in die (gemeinſame) Kaſſe e.; Etwas in die zu theilende Maſſe, in die Erbſchaft e. ꝛc. —</sense><sense n="d)">d) (Bergb.) Kübel (ſ. d. 2) und Seil e.; vralt. auch bloß: Seil (ſ. d. 1c) werfen. —</sense><sense n="e)">e) (Schneid.): Die Ärmel e. <bibl><biblScope>[1b].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Holz e., in den Ofen; Erz und Kohlen, die Gicht e., in den Hoh- ofen; Gift e., in die Speiſen ꝛc., bildl.: Vergift e. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 253b ꝛc.;</biblScope> <title>Worte e., dazwiſchen werfen.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 71 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) (vgl. 2) Einem Muth, Hoffnung, Furcht, Angſt ꝛc. e., einflößen ꝛc. —</sense><sense n="4)">4) Einem Sprechenden; gegen ſeine Behauptung Etwas e., einen Einwurf (ſ. d.) machen, Etwas einwenden (ſ. d. und entgegen-w. 1); Meine ſchon eingeworfene Frage. <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 94;</biblScope> <title>„Du irrſt ..“, | wirft ihm der Langohr lachend ein.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>123;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>41, 142 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Empōr-:</comp> in die Höhe werfen, ſ. auf-w. <bibl><biblScope>4,</biblScope> <title>z. B.: Den Kopf e.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>392;</biblScope> <title>Sich e.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>4, 35a;</biblScope> <title>Gott wirft Ismael empor [erhebt ihn].</title></bibl> <bibl><biblScope>137b ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ent-:</comp></sense><sense n="1)">1) im Allgemeinen, den Umriſſen nach, Plan, Anordnung und Darſtellung von Etwas machen, in dem (zuw. zurücktretenden) Ggſtz. zur vollen Ausführung (vgl. hin-w. 5), z. B.: Ein Bild e. (ſ. ſkizzieren); Entwirf [zeichne. <bibl><author>Zunz]</author>  <title>darauf die Stadt.</title></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>4, 1; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>32, 4;</biblScope> <title>Kaum entworfen, legt man die Geſetze in die Urne.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 56;</biblScope> <title>Die Grundlage, auf welcher der Feldzug entworfen war.</title></bibl> <bibl><author>Gentz</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>58;</biblScope> <title>Eine Fratze zu e.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 396;</biblScope> <title>Wie man ſagt, daß man durch Lehren lerne, ſo lernte Winckelmann durch E. und Schreiben.</title></bibl> <bibl><biblScope>30, 35; 2, 192;</biblScope> <title>[Der Künſtler] entwarf nicht leicht das Bild der Fürſten, die verſtorben, | noch der Gelehrten Bild, eh ſie der Tod entführt.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 271,</biblScope> <title>ſtellte dar; Die Gleiſen jedes Sterns entwarf erſt deine [der Weisheit] Hand.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>184;</biblScope> <title>Ich wollte, was die Glückwünſchungsſchreiben ſind, e.; ich bin ſo pedantiſch nicht, daß ich eine ordentl. Definition davon machen wollte.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>1, 56;</biblScope> <title>Wer .. bedachte Plane | mit weiſem Geiſt entwirft.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>471b; 76b;</biblScope> <title>E. ſoll | man Punkte nun ſogleich, das Leibgedinge | betreffend.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 203;</biblScope> <title>In welcher Art der Dichter ſeine Werke Anfangs ſchneller entwarf, um ſie nachher .. überzuarbeiten.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DBl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 129;</biblScope> <title>Tauſend</title></bibl> Entwürf’ und verſchlungene Liſten entwarf ich. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 422; 17, 66;</biblScope> <title>Der Menſch entwirft und Zeus vollendet es anders.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>18, 328;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 349⁴;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 38;</biblScope> <title>Das untre Theil dieſer Statue iſt nur aus dem Gröbſten entworfen.</title></bibl> <bibl><author>Winckelmann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 250a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 226 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) (vralt.) <bibl><biblScope>refl. =</biblScope> <title>ſich (ſpiegelnd) malen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 43;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 434 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Ent- werfer <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Skizziſt (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 386 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Entwerfung. <bibl><author>Franck</author>  <title>Weltb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) ugw. ſt. fort-w. ꝛc., z. B. auch in Doppelzſſtzg.: In gewiſſen Stimmungen e. wir unſer Selbſt und Heiligſtes mit mehr Leichtſinn hinweg als wir dem gierigen Hunde den Knochen hinſchleudern. <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 33 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) ſchwzr.: <sense n="a)">a) ſ. ver-w. <bibl><biblScope>1a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) zwiebrachen. —</sense><comp>Entgêgen-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Die Bruſt der Partiſane e.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>382a ꝛc.;</biblScope> <title>Alle Gegenwürfe, die du aus dem alten Teſtament entgegengeworfen.</title></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 26 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Entgegenwirft ſich</title></bibl> — Jemand dem Feinde <bibl><author>(Platen</author> <biblScope>2, 25),</biblScope> <title>dem rollenden Rade des Weltverhängniſſes</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>279a);</biblScope> <title>die Bruſt dem Streiche</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>35, 315);</biblScope> <title>Die Arme, die ſich dem Schreckbild verwandt e.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>8, 348 ꝛc.;</biblScope> <title>Einige Stunden nachher warf ſich ein reizendes Thal .. meinen frohen Blicken entgegen.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>6, 152,</biblScope> <title>ſtellte ſich dar, zeigte ſich,</title></bibl> — in einer gewiſſen Belebung. — Er- <bibl><biblScope>[5]:</biblScope> <title>Einen e., todt werfen.</title></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Chr.</title></bibl> <bibl><biblScope>25b;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>3, 61; 88 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch ver-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a.</biblScope></bibl> — <comp>Fêhl-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>I.</biblScope> <title>Fehl, Anm.</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und ver-w.</title></bibl> — <comp>Fórt-:</comp> weg-w. <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 218;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hêr- ꝛc.: Der ruhige Blick, den er über mich herwarf. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 252;</biblScope> <title>Ein Packet, worüber ſich Friedrich ſogleich herwirft.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 129;</biblScope> <title>Er kann den Hermelin über ſeine Schande h.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>190b ꝛc.</biblScope></bibl> — Hin-w., z. B.:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>Etwas, ſich hin-w.,</title></bibl> — auf die Erde, auf den Boden, auf den Stuhl ꝛc.; Zum [Gottes-] Acker .., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>drauf ſeine Garben wacker | hinwirft der grimme Schnitter Tod.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 449;</biblScope> <title>Du Sonne, wirfeſt ja | .. den holden Lebensſtrahl auf alle Weſen hin.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>142;</biblScope> <title>Der rechte Winkel, in welchen ich ſo Etwas auf Nothfall des Gebrauchs hin-w. oder in Entſtehung alles Gebrauchs</title></bibl> — weg-w. kann. <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 508;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>183;</biblScope> <title>Die Augen ſtarr vor ſich hingeworfen [geſenkt].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>749b;</biblScope> <title>Wo der Kalif . . | auf einen Polſterthron ſich hingeworfen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 125 ꝛc.;</biblScope> <title>ſelten: Daß wir .. dagegen aufs lebendige Wiſſen .. uns nur deſto lebhafter .. hinwarfen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 53,</biblScope> <title>gw.: warfen.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Einem Etwas hin-w., z. B.: eine Lüge <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>209a);</biblScope> <title>dem Hunde einen Knochen; dem Walfiſch eine Tonne (ſ. d.); dem Fuchs einen Köder ꝛc.; Einem den Handſchuh (ſ. d.), den Fehdehandſchuh; Den Leichnam den Hunden und Vögeln zum Fraß; Warum willſt du zum Raub den Türken hin uns werfen?</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>57 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) (ſ. hin 4) mit dem Begriff, daß das Obj. verloren oder aufgegeben, vgl. hingeben ꝛc.: Wie würf’ ich mit Freuden Alles hin! <bibl><author>Möricke</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>13;</biblScope> <title>Wirf alles Das, was Welt iſt, von dir hin.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 327);</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Nem.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 113;</biblScope> <title>Welche Perle warf ich hin!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>445a ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Alles, was du haſt, | wirf es entſchloſſen hin nach deiner Krone.</title></bibl> <bibl><biblScope>454,</biblScope> <title>um dieſe zu ſchützen ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="4)">4) Eine Krankheit, z. B. ein Fieber <bibl><author>(W.</author> <biblScope>11, 270)</biblScope> <title>wirft Einen hin, aufs Krankenlager ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="5)">5) Etwas hin-w., wie es Einem grade in den Wurf (ſ. d.) kommt, ohne beſondre Sorgfalt und Abſicht in der Erwägung oder Ausführung ꝛc.: Jener wüſte Stoff .. zur Durchſicht .. hingeworfen [aufs Papier]. <bibl><author>Arndt</author>  <title>Ber.</title></bibl> <bibl><biblScope>34;</biblScope> <title>Doch hab ich .. aus hingeworfenen Worten geſpürt, daß es in ſeiner Seele gärt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 160;</biblScope> <title>Ich will . . meine Gedanken über dieſen Ggſtd. hin-w. Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 68;</biblScope> <title>Auch aus den hingeworfenſten Liedern des Grafen.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 68;</biblScope> <title>Dünz.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 346;</biblScope> <title>Paläſte warf man hin wie Sand.</title></bibl> <bibl><author>Michaelis</author> <biblScope>101,</biblScope> <title>ſie entſtanden gleichſam im Nu; Ich habe verſucht, von einem Mißmenſchen dieſer Art ein .. Konterfei hin-zu-w.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>102a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 35 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="6)">6) Dazu: <sense n="a)">a) Hinwerfung, z. B. zu <bibl><biblScope>3:</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>187a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Die Hingeworfenheit. <bibl><author>H.</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 455²) =</biblScope> <title>Verworfenheit (ſ. 3); ferner etwa zu</title></bibl> <bibl><biblScope>5 ꝛc.</biblScope></bibl> — Etwas herab- <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>405a),</biblScope></bibl> hinab- (63a), den Berg hinab- <bibl><author>(Zinkgräf</author> <biblScope>1, 279)</biblScope> <title>w.; Bilder, die Einen, der nicht recht feſt im Sattel ſäße, gar leicht herab-w. könnten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 221 ꝛc.</biblScope></bibl> — Den Ball herauf-, hinauf-w. ꝛc. — Einen (zur Thür) hinaus- w. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 216;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 391 ꝛc.;</biblScope> <title>Geld zum (Kutſchen-) Schlage</title></bibl> hinaus-w. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 107 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen aus dem Beſitz</title></bibl> heraus-w. <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 118 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie erzählte, wie ſie . . ihr Daſein, ihre Jugend, ihr Glück rein an Nichts herauswürfe [ſetze, opfre].</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 398;</biblScope> <title>Ein vernünftiger Menſch kann unmöglich Tauſende auf eine bemalte Wand hinaus-w. [weg-w., verſchwenden],</title></bibl> <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 53;</biblScope> <title>Die Menge herausgeworfenen Geldes.</title></bibl> <bibl><biblScope>52</biblScope> <title>(ſchleſ.) ꝛc.; Originellen Witz, der nicht von außen her einſammelt, ſondern von innen herauswirft.</title></bibl> <bibl><author>Lavater</author></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>22, 386),</biblScope> <title>ſ. aus-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>4 ꝛc.</biblScope></bibl> — Etwas durch eine Öffnung hindurch-w. ꝛc. — Hinein-w., z. B. die Krone (ins Meer. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>63b);</biblScope> <title>den Brand (ins Haus. 520a); den entſcheidenden Stein (ins Spiel.</title></bibl> <bibl><author>Schleiermacher</author> <biblScope>3, 2, 61) ꝛc.;</biblScope> <title>ſich</title></bibl> — (ins Fahrzeug. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>878a);</biblScope> <title>fliehend ins Schloß</title></bibl> <bibl><author>(Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 67);</biblScope> <title>in ein Fach</title></bibl> <bibl><author>(Lichtenberg</author> <biblScope>1, 241,</biblScope> <title>ihm widmend ꝛc.).</title></bibl> — Er warf einen Blick auf Margret herüber. <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>247;</biblScope> <title>Jenen Lichtblick, den die Morgenhelle | einer andern</title></bibl></sense></sense></entry>
        </p>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Welt" orig="Welt">Welt</orth>
          <gramGrp>herüberwarf. Tiedge Ur. I ꝛc.; Du warfſt . . den Becher hinüber. G. 1, 251 ꝛc. — Herumwirft — Einen das Schickſal im Leben (Sch. 914a), Jemand Etwas im Kopf (G. 8, 131); ſich mein Herz im Leibe (9, 275); ſich Einer die ganze Nacht (ſchlaflos im Bett. ChGSchütz Wolk. 6) ꝛc. — Den Becher in die Fluth (G. 1, 151); Einen die Treppe hinunter-w. ꝛc.; Einen über die Kanzel (Rabner 4, 29 ꝛc.); ſich von dem oberſten Geländer (Sch. 244a) herunter-w. — Die Fackel (V. Ov. 1, 39), den Schild (Wackern. 2, 322⁷), alle Scham (Sch. 539b) hinweg-w.; Wirf [treib] mir hinweg die weidenden Ziegen vom Fluſſe. V. Ländl. 1, 103 ꝛc. — Lōs-:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) (ſ. los <bibl><biblScope>III 3)</biblScope> <title>z. B.: Beim Kegel-, Würfelſpiel luſtig drauf l. ꝛc., vgl. zu-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>mit (oder wie mit) einem Wurf losmachen, nam. Schiff.: Die Taue l.</title></bibl> <bibl><author>Scherzer</author> <biblScope>1, 15;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gerſtäcker</author>  <title>Flatb.</title></bibl> <bibl><biblScope>38 ꝛc.;</biblScope> <title>meton.: Sein Boot l.</title></bibl> <bibl><biblScope>23 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Mít-:</comp> z. B. würfelnd <bibl><author>(Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 233),</biblScope> <title>kegelnd ꝛc.</title></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> z. B.:</sense>
        <sense n="1)">1) Einem (Weggehenden) Etwas n., hinterdrein werfen: <sense n="a)">a) damit es ihn treffe, z. B. einen Stein ꝛc.; einen Blick; eine drohende Gebärde <bibl><author>(Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 160) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) damit er es mitnehme: Einem ſein Bündel; dem weggehenden Kunden die Waare n. und ſo bildl.: Als wäre dieſe treffl. Seele eine verdächtige Seele, die man am Ende dem Käufer doch noch nachwirft. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 275;</biblScope> <title>Du haſt ihn nicht in dein Haus geſchwatzt, haſt ihm deine Tochter nicht nachgeworfen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>181a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) (ugw.) Damit ich mir alſo in der Zukunft Nichts nach-zu-w. [vor-zu-w., ſ. d. <bibl><biblScope>4b]</biblScope> <title>habe.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 111 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) zu Boden werfen, eig. und übertr.: Vierzigjährige Stürme haben die ſtärkſten Seelen niedergeworfen. <bibl><author>Börne</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 275;</biblScope> <title>Deß Wogenſturz die Brücken niederwirft.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>159b;</biblScope> <title>Die niedergeworfenſte [-geſchlagenſte] Traurigkeit.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 271;</biblScope> <title>Daß Sie mich dadurch .. ſehr niedergeworfen [niedergeſchlagen gemacht].</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 29;</biblScope> <title>Den Sturm, der uns umſauſt und niederwirft.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 134;</biblScope> <title>Dies Abſchach, | das meine Königin zugleich mit niederwirft.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>2, 228;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>1, 64 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich aufs Knie, aufs Angeſicht n.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 241 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 1) aus der Zeit des Fauſtrechts: Einem zwei Schiffe <bibl><author>(G.</author> <biblScope>9, 21),</biblScope> <title>einen Buben</title></bibl> <bibl><biblScope>(27; 6)</biblScope> <title>n., fortnehmen; auch ſonſt: Gefänglich n.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 42,</biblScope> <title>gefangen nehmen ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Emporgehobene und niedergeworfene Kohlenflöze. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 373</biblScope> <title>(ſ. aufw. 4d).</title></bibl> — <comp>Pōl-:</comp> ſ. poltern, Anm. und worfen. — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="uber-Werfen" orig="ūber-">ūber-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) hinüber-w., z. B.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>
          <sense n="a)">a) Der Fluß iſt zu breit <bibl><biblScope>—;</biblScope> <title>das Dach zu hoch</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>ich kann nicht ü.; den (oder mit dem) Stein ü. ꝛc.</title></bibl> —</sense>
          <sense n="b)">b) (ſ. a) Dein Wurf (z. B. beim Würfeln) iſt zu hoch, ich kann nicht ü., vgl. <bibl><biblScope>II 3.</biblScope></bibl> —</sense>
          <sense n="c)">c) (ſ. a) Auch Etwas von dem Holzwerk laß ü. [über das Bord ins Fahrzeug]. <bibl><author>Gerſäcker</author>  <title>BlW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 325.</biblScope></bibl> —</sense>
          <sense n="d)">d) (ſ. a) Eine Maſchenreihe ü., ſ. ab-w. <bibl><biblScope>2h.</biblScope></bibl> — 2) Etwas über einen Ggſtd. werfen, ſo daß es auf dieſem liegt, ihn bedeckt, er ſich darunter befindet ꝛc. (vgl. um-w. I2), z. B.:</sense>
          <sense n="a)">a) Feiglinge, wie das alte Deutſchland ſie in den Moraſt verſenkte und ihre Schande mit übergeworfener Hürde deckte. <bibl><author>Görres</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>56 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
          <sense n="b)">b) Ihr ward ein Schweigensſchleier übergeworfen. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 217;</biblScope> <title>Den Schleier .., den uns Alter oder Krankheit überwirft.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 133;</biblScope> <title>[Mahomet, der dieſen Dichtungen] eine düſtere Religionshülle überwarf.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 163 ꝛc.;</biblScope> <title>Welche Halfter ſie den ſtörriſchen Völkern ü. ſollen.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 252;</biblScope> <title>Durch den Druck wurden fehlerhafte Texte nur befeſtigt .., wenn er ihnen auch einige Regel des Schriftſatzes überwarf.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>982 ꝛc.</biblScope> <title>Vereinzelt auch (ſ. II): Er überwirft ihm ſchnell die harten Riemen.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>4, 78.</biblScope></bibl> —</sense>
          <sense n="c)">c) Sich ein Kleidungsſtück ü. und ohne Dat.: Den Überzieher <bibl><author>(Gartenl.</author> <biblScope>12, 564b),</biblScope> <title>Gehrock</title></bibl> <bibl><author>(Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 221),</biblScope> <title>Schlafrock</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>577a)</biblScope> <title>ü. ꝛc., ſ. Überwurf.</title></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Über-: z. B.:</sense>
        </sense>
        <sense n="1)">1) ſ. <bibl><biblScope>I 2b,</biblScope> <title>Schluß.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) auf der ganzen Oberfläche be-w. (ſ. d. 1): Die Wand mit Kalk ü. —</sense>
        <sense n="3)">3) Einen im Werfen übertreffen, überwinden, z. B. vgl. <bibl><biblScope>I 1b.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Einen ü., ſo werfen, daß er ſich überſchlägt (ſ. d. <bibl><biblScope>II 2a),</biblScope> <title>z. B. beim Ringkampf ꝛc.; auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl. =</biblScope> <title>ſich überſchlagen: Übereile dich nicht! das laufende Roß überwirft ſich.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>9, 198;</biblScope> <title>Die Erd’ überwirft ſich [im Erdbeben ꝛc.] | und der ſchüchterne Mond hüpfet zur Seite weg. R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 259</biblScope></bibl> <bibl><author>(Götz)</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) Sich mit Einem ü., entzweien (ſ. ab-w. <bibl><biblScope>4b;</biblScope> <title>zer-w. 2), z. B.: Zu der Zeit</title></bibl> entzweite ich mich mit meinem Vater und ein gewiſſer Holzſchneider hatte fich auch mit ſeiner Mutter über- <bibl><author>worfen.</author></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 28;</biblScope> <title>Venus und Themis hatten ſich um ſeinetwillen ūberworfen.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 105;</biblScope> <title>Weßwegen ich mich mit den</title></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Gliedern" orig="Gliedern">Gliedern</orth>
          <gramGrp>jenes Kreiſes zu Zeiten überwarf, ganz oder halb verſöhnte. 25, 157; Man ſtritt, man überwarf ſich. 20, 51; 190; 19, 212; Tieck N. 7, 13; W. 28, 363; Luc. 3, 355 ꝛc. ſeltner:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Daß er mit der Griechen Schriften ganzer zwölf Jahre ſich überworfen [den Verkehr mit ihnen gemieden ꝛc.]. <bibl><author>Opitz</author>  <title>Poet.</title></bibl> <bibl><biblScope>17.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Um-Werfen" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) ſ. [Anm.] und [2l]; vor-w. 3:</gramGrp>
        </form>
        <sense><bibl><biblScope>intr.,</biblScope> <title>von Wild: (fliehnd) ſich umwenden.</title></bibl> <bibl><author>Adelung;</author></bibl> <bibl><author>Schm.;</author>  <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.,</biblScope> <title>z.B. vom Wetter: ſich umwandeln, ändern: Das Wetter hatte ſich umgeworfen.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>11,238 ꝛc.— 2)</biblScope> <title>(vgl. über-w. I2) Etwas um einen Ggſtd. herum-w., ſo daß es um dieſen geſchlungen iſt, ihn umgiebt, umhüllt ꝛc.: Einem oder ſich ein Kleid, einen Mantel, eine Hülle um-w.; „Den Mantel her! mein das Rebellenhemd!“ | Er wirft es um.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>22 ꝛc.;</biblScope> <title>Dem Nacken ein Joch, den Hörnern ein Seil um-w.; Dies .. hat | mit Eins ein Seil mir umgeworfen, das | mich ſeinem Dienſt auf ewig feſſelt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 7 ꝛc.;</biblScope> <title>auch ver- einzelt (ſ. II): Ein blaues Heroldkleid | .. umwirft er ihm.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>6, 168;</biblScope> <title>Er .. | umwirft ihr ſeinen Arm.</title></bibl> <bibl><biblScope>197 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) werfend oder wie werfend bewirken, daß die Lage, die gegenſeitige Ordnung der Theile eine andre wird ꝛc. (vgl. <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>und umkehren 2), z. B.: Das Erdreich, die Erdſchollen mit dem Pfluge um-w.; Wo ein Wald gerodet,</title></bibl> — eine Heide in Hufenland umgeworfen werden ſollte. <bibl><author>Freytag</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 33;</biblScope> <title>Wirf die Buchſtaben um.</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>Wirf die Buchſtaben noch einmal</title></bibl> umher [ein Anagramm bildend]. <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 309;</biblScope> <title>Lieber wollen ſie die Körner ſelbſt nicht lüften und um-w. laſſen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 181 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: In dem großen Komödienhauſe, das er gänzlich umgeworfen und geräumlicher und ſchöner eingerichtet.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 367 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) (ſ. <bibl><biblScope>3; 5)</biblScope> <title>werfend oder wie werfend umfallen machen (vgl. niederw.; umſtürzen): Die Kegel mit der Kugel, mit der Hand um-w.; Den Wagen (ſ. d. 1b), Karren, Karch</title></bibl> <bibl><author>(Zinkgräf</author> <biblScope>2, 17),</biblScope> <title>Kübel (ſ. d. 1b) ꝛc.; Gebäude, Mauern um-w.; Man müſſe den Altar der Barmherzigkeit um-w., bevor ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Winckelmann</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 361¹⁶) ꝛc.;</biblScope> <title>Gemach! wirf mich nicht um.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 206 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Grundlage um-zu-w.</title></bibl> <bibl><author>Gentz</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>104;</biblScope> <title>Ein Aufruhr, der die Staatsform umgeworfen.</title></bibl> <bibl><author>JGSchloſſer</author>  <title>Plat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch ab-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>2c.</biblScope></bibl> — 5) (ſ. 4) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Ein Kutſcher wirft um, auch: mit dem Wagen und bildl.: Umwirft</title></bibl> — ein Kaufmann [macht Bankrott]; ein Redner [bleibt ſtecken] ꝛc. —</sense>
        <sense n="6)">6) ſ. <bibl><biblScope>5</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>[2p]:</biblScope> <title>Eine Schwangre wirft um, abortiert, ſ. ver-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Um-Werfen" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) ſ. I 2. — 2) ringsum be-w. — Umhêr-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Von den wechſelndſten Empfindungen umhergeworfen. <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>10, 20b;</biblScope> <title>Wirf nicht in ſeinen Schollen | dein Lügenkorn umher.</title></bibl> <bibl><author>Herwegh</author> <biblScope>1, 9;</biblScope> <title>Mit ſcharf umhergeworfnem Blick.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>239a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. um-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>I 3.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Unter-Werfen" orig="Unter-">Unter-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>unter Etwas hin-w.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Feuer unt., unter den Keſſel ꝛc. — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Unter-: 1) (vgl. Fuß 1n) unter ſeine Botmäßigkeit bringen, ſtellen, z. B.: Der Feldherr unterwarf die Provinz; unterwarf ſie dem Könige oder ſich [Dat.] und <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sie unterwarf ſich [Acc.] ihm ꝛc.; Dein Wille ſoll deinem Manne unterworfen ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>3, 16;</biblScope> <title>Seīr wird ſeinen Feinden unterworfen ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 24, 18; 5, 9, 3; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>28, 10 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie ſind Sklaven, aber nicht unterworfen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 222;</biblScope> <title>Ihr [der Noth] ernſter Wink | iſt oberſtes Geſetz, dem Götter ſelbſt | ſich unt. müſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 69;</biblScope> <title>Meinen Geiſt, der gern ſich unterwirft.</title></bibl> <bibl><biblScope>196;</biblScope> <title>[Die das Chriſtkind anbetenden heil. drei Könige] unt. der Unmündigkeit, Verehrung, der Anmuth Schätze, der Niedrigkeit Kronen.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 328;</biblScope> <title>Wie gern ich Ihren beſſern Einſichten mich in Allem unterwerfe.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>2, 138;</biblScope> <title>Kronos, dem er .. pflichtig und unterworfen war.</title></bibl> <bibl><author>Schelling</author> <biblScope>2, 2, 345;</biblScope> <title>Geſetzt . ., du unterwärfeſt dir die Stadt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>241b;</biblScope> <title>Wenn ſie ſich bei Zeiten unterwärfen.</title></bibl> <bibl><biblScope>870a;</biblScope> <title>Beharrlich ringend unterwerfe | der Gedanke ſich das Element.</title></bibl> <bibl><biblScope>72b;</biblScope> <title>Unterworfen | iſt Alles unterm Schlüſſel eines Weibes.</title></bibl> <bibl><biblScope>424a; 412a ꝛc.;</biblScope> <title>Staaten, die.. ununterworfen ſind.</title></bibl> <bibl><biblScope>1032b ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn es | mit</title></bibl> Unterwerfung, mit Nachgiebigkeit <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>kann abgewendet werden.</title></bibl> <bibl><biblScope>338b;</biblScope> <title>Nichts blieb ihnen mehr übrig als Flucht oder unbedingte</title></bibl> Unterwerfung. <bibl><biblScope>846b; 855b ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1) verallgemeint: <sense n="a)">a) Unterworfen ſein, unter dem Einfluß und den Einwirkungen des im Dat. genannten Waltenden ſein (vgl. unterliegen; ausgeſetzt ſein ꝛc.): In einem Leibe, der Sünde unterworfen. <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>1, 4;</biblScope></bibl> <bibl><author>Röm.</author> <biblScope>8, 20;</biblScope> <title>Alles Äußere . ., was .. einem Zweifel</title></bibl> <bibl><author>unterworfen</author>  <title>ſei.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 75;</biblScope> <title>Der Ggſtd. und die Art, ihn vorzuſtellen find den finnlichen Kunſtgeſetzen unterworfen.</title></bibl> <bibl><biblScope>30, 306;</biblScope> <title>Der zweite Theil .. iſt viel Interpretation</title></bibl> <bibl><author>unterwor-</author>  <title>fen geweſen.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 176;</biblScope> <title>Daher die Schönheiten</title></bibl> <bibl><author>der-</author>  <title>ſelben Veränderlichkeit unterworfen ſein müſſen.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 51;</biblScope> <title>Sind wir nicht Menſchen? nicht der Kält’</title></bibl> <bibl><author>und</author>  <title>Näſſe, | nicht jeder Nothdurft ſterblich unterworfen?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>343a;</biblScope> <title>Sind die Prieſter eben darum, weil ſie Menſchen ſind wie wir, Leidenſchaften, Entwürfen und Handlungsweiſen unterworfen, wodurch ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>17, 171;</biblScope> <title>Steinerne Gebäude ſind minder der Feuersgefahr unterworfen ꝛc?</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) <bibl><biblScope>tr., ref.:</biblScope> <title>dem im Dat. Genannten Preis geben,</title></bibl> <bibl><author>aus-</author>  <title>ſetzen; es auf das Obj. einwirkend walten laſſen: Daß man mich Miniſterialkommiſfionen und andern Außerordentlichkeiten unterworfen.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author>  <title>Ber.</title></bibl> <bibl><biblScope>104;</biblScope> <title>Er unterwarf ſein Gedeck einer höchſt genauen Muſterung.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 426;</biblScope> <title>Die Lederhaut wird .. einem eigth. Proceß, dem ſog. Treiben ..unterworfen.</title></bibl> <bibl><author>Knapp</author>  <title>Techn.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 548;</biblScope> <title>Wenn ſich die göttliche Schönheit den Augen der Menſchen unt. [zeigen] wollte.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>5, 79;</biblScope> <title>Gern unterwirft er ſich einer .. kritiſchen Prüfung.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>28a;</biblScope> <title>Auch will | ich fremdem Maßſtab euch nicht unt.</title></bibl> <bibl><biblScope>280a;</biblScope> <title>Die eigne Blutsverwandte | dem Beil zu unt.</title></bibl> <bibl><biblScope>415a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) falſch, fehl werfen, in verſch. Anwendungen, z. B.: <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[2p]</biblScope> <title>fehlgebären (ſ. abortieren), gw. von Thieren,</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.,</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>82; 84; 85</biblScope> <title>(ſchwzr. auch ent-, er-w.</title></bibl> <bibl><author>Pictorius;</author></bibl> <bibl><author>Stalder);</author>  <title>veralt. auch von Menſchen,</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Als eine .. unzeitige verworfene Frucht von der Mutter kommen. . . Wie ein ſolch Kind aus Mutterleib verworfen und von Stund an begraben wird.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 219a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. verlegen 2) werfend, verſehentlich Etwas an eine falſche Stelle bringen, z. B. (Buchdr.): Beim Ablegen des Satzes Lettern ver-w., in ein falſches Fach — oder (ſ. f): ſich ver-w.; Ich kann das Buch nicht finden, ich hab’s verworfen ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) die einzelnen Theile von Etwas ungehörig durch ein- ander werfen: Sein Text ſcheint ſehr verworfen. <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 105;</biblScope> <title>Auf die ungeſchickte Verſetzung der Wörter . .: Was ſagt Apollo denn zu dieſem</title></bibl> Wortverwerfer? <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>.. „Ich .. will .., was er ſelbſt verwirft, ſammt ihm verworfen (ſ. 2e8) nennen.</title></bibl> <bibl><author>Weichmann</author> <biblScope>1, 247.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Bergb. (ſ. <bibl><biblScope>b;</biblScope> <title>verſchieben</title></bibl> <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>verſchleppen</title></bibl> <bibl><biblScope>1c;</biblScope> <title>durchſetzen</title></bibl> <bibl><biblScope>II;</biblScope> <title>auf-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>4d ꝛc.):</biblScope> <title>Einen Gang, eine Schichte, ein Flöz ver-w., aus ſeiner Richtung bringen.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>172;</biblScope> <title>Wenn eine ſolche Kluft auf das Flöz trifft . ., ſo ſchleppt ſie dasſelbe abwärts mit fort und verwirft es dergeſtalt, daß es erſt</title></bibl> <bibl><biblScope>3—4—6</biblScope> <title>Lachter tiefer wieder vorkommt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 207;</biblScope></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 164; 3, 375 ꝛc.;</biblScope></bibl> Verwerfungen der Schichten. <bibl><biblScope>373;</biblScope></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>170; 556 ꝛc.;</biblScope> <title>Solche [einen Gang v–de] Klüfte heißen auch</title></bibl> Verwerfer. <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>140.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>Sich ver-w., ſich krumm werfen oder ziehn: Damit ſich der Kloben nicht verwerfe.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>2, 257b ꝛc.,</biblScope> <title>auch bildl.: Ihr habt euch garſtig verworfen. .. Eure Beine waren etwas grader dazumal.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 80</biblScope> <title>und verallgemeint: ſich verſchlimmern, verderben: Eine ordentliche Frau muß immer Obacht geben, ſonſt verwirft ſich der beſte Mann.</title></bibl> <bibl><biblScope>221 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich im Werfen verſehn, irren, z. B. ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b;</biblScope> <title>ferner bei wurfweiſem Zählen; beim Kegelſpiel ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) fort-, weg-, hin-w., z. B.: <sense n="a)">a) (veralt.) Da der Drache ſahe, daß er verworfen [,,geworfen“. <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 294]</biblScope> <title>war auf die Erde.</title></bibl> <bibl><author>Off.</author> <biblScope>12, 13; 18, 21;</biblScope></bibl> <bibl><author>Neh.</author> <biblScope>9, 11 ꝛc.,</biblScope> <title>gw. mit hinzutretender Nüance, ſo:</title></bibl></sense><sense n="b)">b) Etwas weg-w., ſo daß man es nun nicht mehr hat, z. B.: Um, wenn man den erſten [Spieß] verworfen, noch den zweiten zum Stoße bereit zu haben. <bibl><author>Rüſtow</author>  <title>gK.</title></bibl> <bibl><biblScope>19;</biblScope> <title>Alle Wurfſpieße, Steine ꝛc.,</title></bibl> — dann auch: ſich verworfen haben (vgl. verſchießen 1b). —</sense><sense n="c)">c) Etwas als untauglich weg-, bei Seite werfen: Der Stein, den die Bauleute verworfen haben. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>118, 22;</biblScope> <title>Was ihr zu Nachtheil möcht gereichen, Das mag ſie fein durchſtreichen und für bös, ungäng Münz ver-w.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>35a;</biblScope> <title>Ein Werkzeug .., welches, unnütz und gefährlich erſcheinend, ſogleich zu ver-w. iſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 235;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 264;</biblScope> <title>Die .. | ihr Vater ſelbſt verwarf als Baſtardtochter.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>410a;</biblScope> <title>Eines Herzens, das aus der Werkſtatt der Natur ſich als einen unnützen Stein in eine Wüſte verworfen fühlt.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 208 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. c) verallgemeint: gegen etwas ſich Einem zur Wahl, zur Annahme Darbietendes, als etwas nicht Gewolltes erklären; es von ſich weiſen ꝛc.: Daß er wiſſe, Böſes zu ver-w. und Gutes zu erwählen. <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>7, 15 ff.; 3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>26, 15;</biblScope> <title>Weil du .. des Herrn Wort verworfen haſt, hat er dich auch verworfen, daß du nicht König ſeieſt ꝛe.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>15, 23; 8, 7</biblScope> <title>U. v.;</title></bibl> <bibl><author>Bodmer</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>154;</biblScope> <title>Es giebt nur eine verwerfliche Meinung, die v–de, welche keine andre als die ihr gleichen duldet.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 117;</biblScope> <title>Verwirfſt du ſeinen Antrag?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 276; 35, 204;</biblScope> <title>Nicht daß ich die Beicht „verwirff“, ſondern das Röthigen und Zwingen „verwerff“ ich.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 550a;</biblScope> <title>Die Richter</title></bibl> <bibl><biblScope>..,</biblScope> <title>die ich verwerfe.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>412b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 130;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 258 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: e) Die Lehre des Scotus war noch unverworfen [von der Kirche].</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 36;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 69b ꝛc.</biblScope></bibl> — ) Gleich einem anſteckenden Hauche haftet die Infamie der allgem. Verwerfung auf ihm. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>806b;</biblScope> <title>Zwiſchen Verwerfung</title></bibl> <bibl><author>und</author>  <title>Bewunderung.</title></bibl> <bibl><biblScope>1215a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zimmermann</author>  <title>Einſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>43 ꝛc.</biblScope></bibl> — е) (ſ. c) Theologiſch ſehr gw.: Gott verwirft [verdammt] Einen (vgl. Gnadenwahl ꝛc.); Ich erwähle dich und verwerfe dich nicht. <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>41, 9;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>89, 39 ꝛc.;</biblScope> <title>Gott kann die tugendhaften Seelen des Heidenthums nicht ver-w., noch weniger ewig ver-w.</title></bibl> <bibl><author>JAEberhard</author>  <title>Ap.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 434.</biblScope></bibl> — Dazu: a) Daß er das Zeichen der Verwerfung und Verworfenheit (ſ. γ) im Angeſicht trage. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 273 ꝛc.</biblScope></bibl> — 8) Verworfen (vgl. f und weg-w. 8b), im hohen Grad laſterhaft; niederträchtig, ſchändlich ꝛc.: Dieſer Zug des verworfenſten, niederträchtigſten Undanks. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>8, 305;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 361;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>412b;</biblScope> <title>Eine verworfene Pöbelſeele.</title></bibl> <bibl><biblScope>831b;</biblScope> <title>Das verworfene Gezücht der Angeber.</title></bibl> <bibl><biblScope>1046a;</biblScope> <title>Ich bin Der, | der Alles, was die Welt verabſcheut, adelt, | denn weit verworfner [bin] ich.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>B.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 379;</biblScope> <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 235 ꝛc.;</biblScope> <title>Zum Gottverworfenen.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 705 ꝛc.;</biblScope> <title>Die urverworfnen Sünden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 141 ꝛc.</biblScope></bibl> — γ) (ſ. <bibl><biblScope>8</biblScope> <title>und a) Der Unglückliche, der den erſten Fuß auf den Weg der</title></bibl> Verworfenheit ſetzte. <bibl><author>Hartmann</author>  <title>BB.</title></bibl> <bibl><biblScope>273;</biblScope></bibl> <bibl><author>Oppenheim</author> <biblScope>13, 61;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 152;</biblScope> <title>Die Unwürdigkeit und Verworfenheit der Nation.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1013b;</biblScope> <title>O wieviel Verworfenheit niſtet in unſerem Gemüth!</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 190 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Verwürfnis.</title></bibl> — f) (mundartl.) <bibl><biblScope>refl. =</biblScope> <title>ſich weg-w. (ſ. d. 6): So verworfen hat ſich der Junge, ſo total verworfen, daß er ſelbſt javaniſcher Soldat geworden iſt.</title></bibl> <bibl><author>Gerſcker</author>  <title>Äq.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 77; 304 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Vōr-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2c]</biblScope> <title>werfend vorſtrecken (vgl. auf-w. 4e): Das jähe V. der Hand.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 186; 229 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Wäge Worte mit vorgeworfener Lippe.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>11, 153 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) werfend Etwas vor etwas Andres bringen, ſo daß Dies ſich dahinter befindet, davon bedeckt, gedeckt, geſchirmt iſt ꝛc.: Ihr Geſicht verhehlte <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ein vorgeworfner faltenreicher Flor.</title></bibl> <bibl><author>Nico-</author>  <title>lai</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 7;</biblScope> <title>Mit vorgeworfnem Schild.</title></bibl> <bibl><biblScope>130;</biblScope> <title>Das alte Meer, | das mider Bajens vorgeworfne Dünen brauſt.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author> <biblScope>232;</biblScope> <title>Und rollt des vorgeworfnen Steines Laſt | hinweg von ſeines</title></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Königs" orig="Königs">Königs</orth>
          <gramGrp>Gruft. Derſ.; Jndem er voll Edelmuth ſich dem Bruder zum Schilde | vorwirft. W. 26, 372 ꝛc. — 3) Sich v., weidm., ſ. vorlaufen 2a, vgl. [Anm.] und um-w. I 1. — 4) Einem Etwas v.:</gramGrp>
        </form>
        <sense><sense n="a)">a) es vor ihn und für ihn hinw.: Den Hühnern Futter; dem Hund einen Knochen; dem Walfiſch eine Tonne (ſ. d. 1b); Einem den Handſchuh <bibl><author>(Alxinger</author>  <title>D. 157), Fehdehandſchuh vor-w.; Wirf ihn wilden Thieren vor.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 120; 119;</biblScope> <title>Du beſchnüffelſt vorgeworfnen Fraß.</title></bibl> <bibl><author>V.</author></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>1, 320 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Einem Etwas als unrecht mit Heftigkeit vorrücken (ſ. d. <bibl><biblScope>1b,</biblScope> <title>vgl. vorhalten</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>nach-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>Vorwurf): Hebt ſie den Blick empor, | als würfe ſie dem Himmel vor: | „was weckſt du mich zu neuem Leben?“</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>309;</biblScope> <title>Bald werden wir den Polen Nichts vor-zu-w. haben: wir auch ſtellen eine polniſche Wirthſchaft dar.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 5;</biblScope> <title>Sie werden ſich ihre Undankbarkeit vor-w.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 206;</biblScope> <title>Der ſtolzen Frau | war dieſes Kind ein Greuel, das ihr nur | der Neigung Schwäche vorzu-w. ſchien.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 261; 33, 305;</biblScope> <title>Sie werden ihr .. den Schritt .. auf jedem Biſſen vor-w.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 327; 4, 99;</biblScope> <title>Er nimmt es mit mir ſo ſcharf, als ob er ſich Nichts vor-zu-w. habe.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>21, 58 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) adjekt. Partic. Präſ., zuw. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>zum Vorwurf gereichend: V–d wär mir ihres Mangels Anblick.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>425a.</biblScope></bibl> — z. B. auch <bibl><biblScope>[2r]:</biblScope> <title>Große Ereigniſſe, denen der Komet ſein Licht prophetiſch voranwürfe.</title></bibl> <bibl><author>LHerbert</author>  <title>Nap.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 95.</biblScope></bibl> — von ſich oder fort-w., z. B.:</sense><comp>Vorán-:</comp> <comp>Wég-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Ich müßte dir denn, wie jener Freier [der Atalante] die goldnen Äpfel zum Abirren weitw. <bibl><author>Tiek</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 232 ꝛc.,</biblScope> <title>beſ.:</title></bibl></sense>
        <sense n="2)">2) Etwas als unbrauchbar; überflüſſig; weil man es nicht braucht, nicht haben will, w., eig. und übertr.: Die weggeworfnen Schalen <bibl><author>unſrer</author>  <title>Würſte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 338;</biblScope> <title>Die vielen Einzelnheiten als Schalen und Hüllen weg-zu-w. und den Kern .. mitzutheilen.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 330;</biblScope> <title>Das Unnütze w.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 403;</biblScope> <title>Alle bisherige Kritik ward wie ein abgetragener Rock weggemorfen.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 124;</biblScope> <title>Was Einem angehört, wird man nicht los, und wenn man es wegwürfe.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 223; 16, 336; 337; 29, 21 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzhow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 191;</biblScope> <title>Manchen unnützen Plunder mieder</title></bibl> <bibl><author>w.</author></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 69;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 508</biblScope> <title>(ſ. hin-w. 1); Die Kette ſtreift’ ich ab und warf die Seile weg.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 68;</biblScope> <title>Es iſt nicht mehr die Rede von weggeworfenen Ausſichten oder Ahnen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>190b;</biblScope> <title>Weit offen ließ ich desGedankens Thore | und warf die Schlüſſel weiſer Vorſicht weg.</title></bibl> <bibl><biblScope>383b ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. d. Folg.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 2) Etwas w. an oder gegen eine Sache, es dafür hingeben, als — oder wie — werthlos; an einer Sache, es daran verſchwenden, nutzlos hingeben ꝛc. (vgl. 8a): Wie ein unbeſonnener Knabe .. ſein <bibl><author>Geld</author>  <title>gegen wurmſtichige Nüſſe wegwirft.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 284;</biblScope> <title>Am Ende fehlt’s am Gelde, das denn doch noch an Quackeleien weggeworfen wird.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>1, 423;</biblScope> <title>Daß ich mich wohl hüten werde, an einem ſolchen Gedichte gute Arbeit weg-zu-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>252 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>6.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) (ſ. 2) zuw. wie ver-w. <bibl><biblScope>2d:</biblScope> <title>Gott wird das Gebet eines alten Mannes nicht</title></bibl> <bibl><author>w.</author></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>130a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. 5.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) Etwas weit oder über alle Häuſer <bibl><author>(Möricke</author>  <title>N. 142) w., gar Nichts davon wiſſen wollen, vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>7; 9b.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="6)">6) (ſ. 2) Sich w. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſeine Würde w., ſich auf ſchändliche Weiſe erniedrigen (ſ. ver-w. 2f): In ihrem Betragen können ſie, ohne ſich weg-zu-w., unterwürfig erſcheinen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 248;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 441;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>326a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>8b; 9c;</biblScope> <title>auch (ſ. 3): Daßdu .. dich .. wegwerfeſt an den Mann, der ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>350b;</biblScope> <title>Dich weg-zu-w. an den ſchlechtern Mann.</title></bibl> <bibl><biblScope>492b ꝛc.,</biblScope> <title>ſich w–d hingeben.</title></bibl> — 7) adjektiv. Partic. Präſ. (vgl. 5): in abſprechender Weiſe verachtend: Auch hier iſt er, ob er gleich im Ganzen Recht hat, zu w–d gegen die Kunſtmittel. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 409;</biblScope> <title>Er iſt ſehr w–d, nicht mein Mann.</title></bibl> <bibl><author>v</author></bibl> <bibl><author>Müller</author> <biblScope>7, 49;</biblScope> <title>Er ſpricht meiſt w–d von ihm.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 82;</biblScope> <title>Der w–de Ton dieſer Kritik ꝛc.</title></bibl> — 8) adjekt. Partic. paſſ., z. B.: <sense n="a)">a) (ſ. 3) Weggeworfnes Geld, nutzlos für Etwas hingegebnes ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 6) zuw. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>verworfen (ſ. verw. 2e8), niederträchtig ꝛc.: Soviel Geiſt bei einem ſo weggeworfenen Charakter.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>645b;</biblScope> <title>Die von Beichte zu Beichte täglich weggeworfener und niederträchtiger werden.</title></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>343;</biblScope> <title>Werden .. unerträglich zudringlich und weggeworfen unverſchämt.</title></bibl> <bibl><biblScope>324 ꝛc.;</biblScope> <title>dazu: Die . .</title></bibl> Weggeworfenheit der Fürſten trifft Schmach und Satire. <bibl><author>Gorvinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 676.</biblScope></bibl> — 9) Wegwerſung, z. B.:</sense><sense n="a)">a) (ſ. 2) Die Entäußerung und Wegwerfung alles eigenen Verdienſtes. <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>1, 309 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. <bibl><biblScope>5; 7)</biblScope> <title>Sie ſprechen von aller Spekulation .. mit ſchnöder Wegwerfung.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>VIII ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. 6) Der Demuth, der Schmeichelei, der eigenen Wegwerfung. <bibl><author>Prut</author>  <title>GſchTh.</title></bibl> <bibl><biblScope>130 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Zer-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) werfend zerſtören, z. B.: <sense n="a)">a) zerſchmettern, zertrümmern: Alte Töpfe . <bibl><biblScope>.,</biblScope> <title>die man in Scherben zerwirft.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 481;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DQ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 153 ꝛc.;</biblScope> <title>bildl.: Wie ſehr das Fürſtenthum Flachſenfingen</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>in alle deutſche Kreiſe verzettelt und zerworfen iſt.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>ꝛc.; Wie der Geognoſt beim Anblick einer wilden</title></bibl> Zerwerfung und Miſchung der Geſteine auf .. vulkaniſche Eruptionen ſchließt. <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 66 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) Die Welle, die des Schwimmers Arm zerwirft [theilt ꝛc.]. <bibl><author>Uhland</author>  <title>Hrz. Ernſt</title></bibl> <bibl><biblScope>V; refl.:</biblScope> <title>Sogar das Gewölk zerwirft ſich.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Heſp.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> — e) (ſ. ver-w. 1e) Der von der Natur, wie von einem übenden Schullehrer, zerworfene Vers. <bibl><author>Derſ.</author></bibl> — d) (veralt.) Waſſergruben, die man gleich wiederum zerwarf. <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>62,</biblScope> <title>zu-w–d [ſ.</title></bibl> <bibl><author>d.</author> <biblScope>2b]</biblScope> <title>zerſtörte.</title></bibl> — e) [Sie] zerwarf ſich im Schlummer und träumte, wie ſchwer! <bibl><author>B.</author> <biblScope>35a,</biblScope> <title>ſich herum-w–d abmatten ꝛc.</title></bibl> — f) (ſchwzr.) Die Hände z., heftig geſtikulieren. — 2) <bibl><biblScope>ref. =</biblScope> <title>über-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 5:</biblScope> <title>Welcher ſich mehr und mehr mit dem wachſenden Deſpotismus ſeines Bruders zerwarf.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 95 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Zerwürfnis.</title></bibl> —</sense><comp>Zū-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>drauf los-w. (ſ. d.).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Etwas hinzu-w. —</sense><sense n="b)">b) Ggſtz. zu auf-w. <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>z. B.: Den Deckel der Kiſte,</title></bibl> — die Kiſte z.; Die Thür, das Fenſter z., raſch und heftig ſchließen; dannauch: durch Hineingeworfnes ſchließen: Eine Grube (vgl. zer-w. 1d), den Schurf <bibl><author>(Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 106),</biblScope> <title>die Offnung</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>21, 255)</biblScope> <title>z. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Einem Etwas z., werfend zuſenden, ſpenden ꝛc., z. B. den Ball <bibl><author>(Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 126),</biblScope> <title>ein Stückchen Brot, Almoſen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>29, 309;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rabner</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>139;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>205a ꝛc.);</biblScope> <title>Lob wie Zuckerwerk</title></bibl> <bibl><author>(Arnim</author> <biblScope>87);</biblScope> <title>einen Blick</title></bibl> <bibl><author>(König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 272;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 164 ꝛc.);</biblScope> <title>Küſſe</title></bibl> <bibl><author>(Weſ</author>  <title>Dian.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 5) ꝛc.;</biblScope> <title>Der Neumond,</title></bibl> <bibl><author>welchem</author>  <title>die Tag-Erde</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>ein dürftiges Licht zuwirft.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 924³⁴</biblScope></bibl> <bibl><author>(JP.);</author>  <title>Da mir der Zufall Vermögen genug für meine Bedürfniſſe zuwarf.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 148;</biblScope> <title>Ihm warf ein Ahornbaum . Schatten zu.</title></bibl> <bibl><author>Witthof</author></bibl> <bibl><author>(H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 349) ꝛc.</biblScope></bibl> — nach rückwärts, nach hinten, nach der frühern Stelle, nach dem Ausgangspunkt hin werfen ꝛc., z. B.:</sense><comp>Zurück-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Daß ich ihn [den Ball] fange, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>dir zurückwerfe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 87 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas hinter ſich z., auch bildl.: es verachten.</title></bibl> <bibl><author>Neh.</author> <biblScope>9, 26 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Die Perle ausbrechen, um die Muſchel hernach leer auf die Perlenbank zurück-zu-w. <bibl><author>IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 114 ꝛc.;</biblScope> <title>Durch zwei ſchreckhafte Vorfälle in mein Übel zurückgeworfen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 163 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und reflektieren 1a) Wenn ein Lichtſtrahl von einer undurchſichtigen Fläche zurückgeworfen wird ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Gehler</author> <biblScope>4, 905;</biblScope></bibl> Zurückwerfung der Lichtſtrahlen ꝛc. <bibl><biblScope>903; 895;</biblScope> <title>Echo *., ein zurückgeworfener .. Schall.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 662</biblScope></bibl> <bibl><author>(Pauillet</author> <biblScope>2, 73);</biblScope> <title>Wie der Sonne Bild auf krauſen Fluthen funkelt, | ſo warf des .. Weibes Blick | die Freude . zurück.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>6, 226;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>81a;</biblScope> <title>Zurückgeworfene Schattenbilder von Jdeen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 244,</biblScope> <title>vgl. (minder gw. vom Schattenwerfen): Der Obeliſk . ., der die Sonnenſtrahlen zurückwarf und ganz Rom die Stunden ſagte.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>It.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 235 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Den Kopf z., hintenüber ꝛc.; Die Haare wirr zurückgeworfen. <bibl><author>Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 207 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) Z.: mit geworfnem Stabe zurückjagen. <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 148 ꝛc.;</biblScope> <title>beſ. aber</title></bibl> <bibl><biblScope>[2l]:</biblScope> <title>Truppen ꝛc. z.</title></bibl> <bibl><author>DMuſ.</author> <biblScope>14, 2, 55;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 222 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="6)">6) (Mal. ꝛc.) Eine Partie eines Bildes z., zurückweichen (ſ. d., vgl. vorrücken 1a) machen. <bibl><author>Merck’s</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 188.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="7)">7) Wenn der Menſch ſich zu ſehr auf ſich ſelbſt zurückwirft [zurückzieht]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 230 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zuſámmen-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Alles in einen Topf (ſ. d. 1e), Brei <bibl><author>(Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 53),</biblScope> <title>Rummel (ſ. d. 2) z.; Dieſe .. Erdenbewohner mit den eig. Menſchen vermengen und unter dem gemeinſchaftlichen Namen „Menſch“ z.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>24, 222 ꝛc.;</biblScope> <title>Ripsraps (ſ. d. 1) z. ꝛc.; Die Güter (zu einem großen Gut) z. ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) durch Werfen zuſammenſtürzen machen, übern Haufen werfen ꝛc.: Kartenhäuſer z.; Ich will euch mit Erdſchollen und Steinen ſo z., daß kein Gebein von euch ganz bleiben ſoll. <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 83 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
