<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „werden“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „werden“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="10" uly="658" lrx="1011" lry="4004">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0745__1567__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="138" uly="290" lrx="1127" lry="4007">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0746__1568__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="293" lrx="1005" lry="4007">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0746__1568__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="292" lrx="1007" lry="4010">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0746__1568__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="42" uly="278" lrx="1052" lry="4059">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0747__1569__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="6" uly="280" lrx="1015" lry="3582">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0747__1569__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>†</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="werden" orig="Wêrden">Wêrden</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>wárd (wúrde), würde; gewórden (ſ. Anm. 3); wirſt, wird; werde!; Werde-, <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (ſein):</gramGrp>
        </form>
        <sense>entſtehn; ins Daſein treten; ins Sein oder in einen Zuſtand des Seins übergehn ꝛc., mit verſch. Nüancen: 1) Ein (ſachl. oder perſönl.) Subj. wird, ohne weitern Zuſatz <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>entſteht, entwickelt ſich (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2 ꝛc.),</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Es werde Licht! und es ward Licht. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>1, 3; 14 ꝛc.</biblScope> <title>(vgl.: Er ſprach das Wort: es werde!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 104;</biblScope> <title>Schöpfungswort und Werde. 2) ꝛc.; Alſo iſt Himmel und Erde [ge]worden.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 4;</biblScope> <title>Ein ſolches [Sein], das ewigfort nur w. ſoll.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>7, 304;</biblScope> <title>Ich dachte: Was will w.?</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 450;</biblScope> <title>[Das Feuer,] das immer ward und immer ſich verlor.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 57;</biblScope> <title>Da wurde das Licht! Du Gabriel, ſaheſt, | wie es hervorriß.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 504;</biblScope> <title>Da wird ein, augenblicklich Brauſen und Bewegen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>336a;</biblScope> <title>Dann wardſt du [geboren].</title></bibl> <bibl><biblScope>239a;</biblScope> <title>Daß über uns .. | der Liebe Kranz aus funkelnden Geſtirnen, | da wir erſt wurden, ſchon geflochten ward.</title></bibl> <bibl><biblScope>348a</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 145, a);</biblScope> <title>Unter ſeinen Augen bin ich geworden [hab ich mich entwickelt, ausgebildet].</title></bibl> <bibl><biblScope>736a;</biblScope> <title>Man weiß nicht, was noch w. mag.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>49 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. auch: Dazu; Deß; Das; es kann Rath (ſ. d. 1b) w. [geſchafft werden] ꝛc.; ferner: Jung (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a,</biblScope> <title>Schluß) w.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>geboren werden.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) adjekt. Partic. Präſ.: Wenn der Sporn an einer Reiterferſe <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>dein w–d Lied zerriß.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 442;</biblScope> <title>Als . . Venus .. aus dem Meerſchaum</title></bibl> entſtand, da ſah der Himmel .. auf das w–de Wunder. <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>4, 212;</biblScope> <title>W–d betrachte ſie nun, wie nach und nach ſich die Pflanze |</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>bildet ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 291;</biblScope> <title>Wer</title></bibl> fertig iſt, Dem iſt Nichts recht zu machen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ein W–der wird immer dankbar ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 10; 13, 295; 24, 25;</biblScope> <title>Ins Wirkende, W–de, ſich Entwickelnde.</title></bibl> <bibl><biblScope>40, 502;</biblScope> <title>Jetzt iſt ſchon ein w–des Leben an meine Verweſung angewieſen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>740a;</biblScope> <title>Manches w–de Talent iſt aber noch kein</title></bibl> gewordenes (ſ. c). <bibl><author>Schütze</author>  <title>Hamb.</title></bibl> <bibl><biblScope>705;</biblScope> <title>Nicht nur</title></bibl> gewordene (ſ. c) Zeuge vergnügte ſie dort zu betrachten [betrachteten ſie mit Vergnügen], <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſondern die w–den auch.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 311;</biblScope> <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 128;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 891²¹ ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) adjekt. Partic. Präter. (ſ. <bibl><biblScope>b:</biblScope></bibl> <bibl><author>Schütze;</author></bibl> <bibl><author>V.):</author>  <title>Wenn wir uns aus dem bekannten Gewordenen das unbekannte W. (ſ. d) aufzubauen genöthigt finden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 57;</biblScope> <title>Und doch iſt der Ton als ſolcher ſo ſelbſtändig, als Gewordenes doch ſo ein Ureignes, ſo ein von Menſchenhänden gar nicht zu ſchaffendes Geſchaffenes.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 11;</biblScope> <title>Die Gaunerſprachen zeigen klärlich den Unterſchied einer gemachten [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1t:</biblScope></bibl> <bibl><author>Heinſe]</author>  <title>Sprache von einer naturgemäß gewordenen.</title></bibl> <bibl><author>Pott</author>  <title>Zig.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2 ꝛc.,</biblScope> <title>auch verneint, z. B.: Ewige, ungewordene und ungezeugte [Götter].</title></bibl> <bibl><author>Schelling</author> <biblScope>2, 2, 398,</biblScope> <title>als nicht gewordene, ſondern ewig ſeinde ꝛc.; Mit Recht nennt uns Herder die</title></bibl> ungewordene Nation. <bibl><author>Jahn</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>12,</biblScope> <title>die nicht fertige [nicht Nation gewordene, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>8a] ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) ſubſtant. Infin.: Daß alles W. ein Geheimnis iſt, auf welches wir nur im Gewordenen (c) einige Hindeutungen beſitzen. <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>142;</biblScope> <title>Die Zeiten . ., | da ich noch ſelbſt im W. war.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 10; 22, 410; 39, 310;</biblScope> <title>Zeiten .., wo Alles zum W. und Verändern ſtrebt.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 186;</biblScope> <title>Den Gipfel des eigenen W–s und Weſens.</title></bibl> <bibl><biblScope>30, 10;</biblScope> <title>Die Geiſter, die .. ihrem W. bang entgegenzittern.</title></bibl> <bibl><author>Herwegh</author> <biblScope>1, 188;</biblScope> <title>Das</title></bibl> Seiende iſt aber im Begreifen der Natur nicht von dem W. der Natur abſolut zu ſcheiden; denn nicht allein das Organiſche iſt ununterbrochen im W. und Untergehen begriffen. <bibl><author>Humboldt</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 63; 87;</biblScope> <title>Nicht ein</title></bibl> Weſen, ſondern ein W. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 406b;</biblScope></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>14, 251;</biblScope> <title>Von dem allererſten W. | der unendlichen Natur.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>49b;</biblScope> <title>Weitſchicht’ge Dinge ſind im Werk und W.</title></bibl> <bibl><biblScope>545b ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) Die Fügung von <bibl><biblScope>1a</biblScope> <title>auch prägn.: in gewünſchter Weiſe ſich geſtalten, ſich entwickeln ꝛc., z. B.: Der Kranke wird; wird wieder, geneſt; Der Knabe wird, ſchlägt gut ein, wird tüchtig ꝛc.; Die Sache wird, kommt zu Stande; nimmt einen guten Verlauf ꝛc.; Angelika malt mich, daraus wird aber Nichts (ſ. 3). Es verdrießt ſie ſehr, daß es nicht gleichen und w. will.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 43;</biblScope> <title>Der Kerl wird ſchon werden. Sauſen kann er wie ein Teufel.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>4, 30 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu auch der ungeduldig treibende Ausruf Deſſen, dem das Geheiſchte nicht ſchnell genug kommt oder da iſt: Komm mit deinem Märchen | nun bald zu Ende! Wird’s?</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 7;</biblScope> <title>„Nun!</title></bibl> wird’s? wird’s?“ herrſchte der Kommerzienrath den Diener an. <bibl><author>Prutz</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 342; 423 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Wird’s mit dem Wagen?</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 169</biblScope> <title>(ſ. 4) ꝛc.</title></bibl> — 3) (ſ. 1) Aus Etwas wird Etwas (vgl. 8), z. B.: Aus Kindern werden Leute; Aus dem Moſt wird durch Gärung Wein; Da ward aus Abend und Morgen der erſte Tag. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>1, 3;</biblScope> <title>Aus dem Knaben wird etwas Tüchtiges ꝛc., prägn.: Etwas, Ggſtz.: nichts Tüchtiges ꝛc. oder: Nichts; Ich bin neugierig, was aus der Sache w. [wie ſie ſich entwickeln] wird; „Glaubſt du, daß aus der Sache ’was wird? [ſie zu Stande kommt, Erfolg hat, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2].“</biblScope> <title>Nein, es wird Nichts draus; Jch habe einmal Poſto gefaſſt und ich denke mir, daß daraus ’was w. ſoll.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 338 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) (vgl. 3) in der Frage: Was wird [geſchieht] mit dieſer Perſ., Sache?; Was ſoll damit w.?; [Erſt] will ich gewiß ſein, was in Frankreich mit dir w. wird. <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 303.</biblScope></bibl> — 5) Einem wird Etwas, er empfängt es als ſein Theil (ſ. d. <bibl><biblScope>12; 14c),</biblScope> <title>als das ihm Zugetheilte:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) Jedem Lande ward für jedes trübe Entbehren irgend eine freundliche Vergütung. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 259;</biblScope></bibl> <bibl><author>Brant</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 25;</biblScope> <title>Dir ward, was du gewollt.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 319;</biblScope> <title>Alſo Das iſt mir zuletzt für die höchſte Nachſicht geworden [als Dank ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 87;</biblScope> <title>Die entfernteſte Veranlaſſung und Mitwirkung, wodurch mir Dinge geworden, die mir lieb und werth ſind.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 244;</biblScope> <title>Götz: Gott ſei Dank! warum [worum] ich warb, iſt mir [ge-]worden.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 111 (34, 111);</biblScope> <title>Wie manches Angenehme wird uns durch ſeinen Umgang!</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 7; 208; 25, 154; 33, 269;</biblScope> <title>Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 65;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 264;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 271a;</biblScope> <title>Welche Antwort wurde dir?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>69a;</biblScope> <title>Ehre ward euch und Sieg.</title></bibl> <bibl><biblScope>76a;</biblScope> <title>Geworden iſt ihm eine Herrſcherſeele.</title></bibl> <bibl><biblScope>335b; 343a; 358b;</biblScope> <title>Da wurde eurem Vater eines Tages | ein ſeltſam wunderbarer Traum.</title></bibl> <bibl><biblScope>500b;</biblScope> <title>Jenen ward der gewaltige Wille.</title></bibl> <bibl><biblScope>491;</biblScope> <title>Jedem Weſen ward | ein Nothgewehr.</title></bibl> <bibl><biblScope>523b; 786a;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 359;</biblScope> <title>Klementine ſoll die Meinige [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>7a]</biblScope> <title>oder wenigſtens nicht dieſem engliſchen Proteſtanten w.</title></bibl> <bibl><biblScope>28, 93</biblScope> <title>(vgl. mit Genit.: Fragen Sie lieber, was er ſagen würde, wenn ich eines Andern w. ſollte.</title></bibl> <bibl><author>Weiße</author>  <title>ꝛC., ſ. 7a).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) So gut iſt es (ſ. d. 7) mir — vgl.: ſolch Glück iſt mir — nicht geworden ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) mit zu (verſch. 8), z. B.: Etwas wird Einem — zum Lohn, zur Belohnung, zum Dank, zur Strafe ꝛc.; zu Eigen (ſ. d. 2), zu Theil (ſ. d. 14c), z. B.: Daß dem Menſchen wirklich ſolche Gaben und Fähigkeiten zu Theil [ge]worden ſind. <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 14 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner zuw. mit Infin. und zu, z. B.: Ihr wird [ſie bekommt] Nichts davon zu ſehen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 227 ꝛc.</biblScope></bibl> — 6) mehr mundartl. (nach <bibl><author>Adelung</author>  <title>in und um Dresden) mit Angabe der Ortsverändrung, des Woher, Wohin</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſich begeben, gehen ꝛc.,</title></bibl> — was im Präſ. auch durch einen zu ergänzenden Infin. (ſ. 9c) erklärt werden kann <bibl><biblScope>—:</biblScope> <title>Nach Leipzig; über Feld w. [reiſen].</title></bibl> <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Morgen werde ich zum erſten Mal aus [-gehn ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 296;</biblScope> <title>Ich bin alt und Sie w. in den Krieg [ziehn ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ferd.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 161 ꝛc.,</biblScope> <title>aber auch z. B. Impf.: Ich ward [gerieth] halb außer mir (ſ. 7).</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author> <biblScope>11, 18 ꝛc.</biblScope></bibl> — 7) mit Beifügung Deß, wie das Subj. wird oder ſich geſtaltet, oft ganz nah grenzend an <bibl><biblScope>8,</biblScope> <title>wie denn als Erſatz des Prädikats, wo der Engländer</title></bibl> <bibl><biblScope>so</biblScope> <title>anwendet, nach deutſchem Sprachgebrauch es (ſ. d. 2), Das (ſ. d. 3c) gilt, z. B.: „Wär ich denn wirklich ſo klug?“ Die ganze Welt ſagt’s .. und weil ich es auch gern würde</title></bibl> — „Je nun, wenn Er Das w. will ꝛc. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>1, 88;</biblScope> <title>Ihr werdet nie geſcheit w. „Wird man Das?“</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 46 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="a)">a) mit perſönl. (oder belebtem) Subj.: „Wie iſt der Knabe unter ſeiner Zucht geworden?“ Er iſt ganz anders geworden; ſo geworden, wie wir es gewünſcht; ganz nach Wunſch geworden; gut, brav, tüchtig ꝛc. geworden. „Und was [ſ. <bibl><biblScope>8]</biblScope> <title>iſt er geworden?“ Ein (tüchtiger) Kaufmann; Der Knabe wird ganz wie ſein Vater oder: er wird ſein Vater (ſ. d. 1b); Adam iſt [ge-]worden als Unſer- einer.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>3, 22 =</biblScope> <title>Der Menſch iſt [ge-]worden wie Einer von uns, zu erkennen Gutes und Böſes.</title></bibl> <bibl><author>Zunz</author>  <title>ꝛc.; So laſſt mich ſcheinen, bis ich werde [ſo, wie</title></bibl> — oder: Das, was ich jetzt nur ſcheine]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 130 ꝛc.;</biblScope> <title>Durch Schaden wird man klug; Ein durch fremden Schaden klug W–der oder Gewordner iſt klug; Jemand wird arm; (immer) ärmer; reich; krank; geſund; beſſer; ſchlechter; elend; ſchwach; ſtark; kräftig; alt; grau; froh; heiter; traurig; trübe; zornig; bald roth, bald blaß ꝛc.; Jemand wird einer Sache müde, ſatt, überdrüſſig ꝛc., wird Etwas gewahr (ſ. d. 2), inne (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und ſ. Zſſtzg.), los (ſ. d. 4) ꝛc.; Sie w. einig (ſ. d. I), eins (ſ. ein</title></bibl> <bibl><biblScope>II 1h),</biblScope> <title>handelseins, ſchlüſſig (ſ. d.), räthig (ſ. d. 2), Raths (ſ. d. 6) oder zu Rath, zu Rede (ſ. d. 3); Jemand wird andern Sinns oder andersgeſinnt, andrer Meinung; frohen Muths ꝛc.; Sie ward guter Hoffnung (ſ. d.), ſchwanger ꝛc.; Sie wird mein und keines Andern [Eigen ꝛc.], vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>öa,</biblScope> <title>Schluß; Da möchte ich des Teufels (ſ. d. 1l) w. ꝛc. Auch ſubſtant. Infin.: Daß alſo dieſes Leben nicht iſt eine Frömm[ig]keit, ſondern ein</title></bibl> Fromm-W.; nicht eine Geſundheit, ſondern ein Geſund-W.; nicht ein Weſen, ſondern ein W. (ſ. 1d). <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 406b;</biblScope> <title>Manches aufblühende Talent zum</title></bibl> Beſſer-W. angeſpornt. <bibl><author>Schütze</author>  <title>Hamb.</title></bibl> <bibl><biblScope>705;</biblScope> <title>Das</title></bibl> Gewahr [ſ. d. <bibl><biblScope>2d]</biblScope> <title>-W. ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit ſachl. Subj.: „Wie wird die Ernte?“ Sie wird gut, nach Wunſch, ſchlecht, mittelmäßig, eine Mittelernte ꝛc.; „Wie wird das Porträt? ähnlich oder unähnlich?“ Es wird zum Sprechen ꝛc.; Das Eiſen wird hart, härter, roſtig, magnetiſch (ſ. 8) ꝛc.; Das Wachs wird weich, knetbar, flüſſig ꝛc.; Das Wetter (ſ. c) iſt warm, wärmer, kalt, rauh, ungeſtüm geworden; Da der Tag kühl(e) [ge-]worden war. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>3, 8 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Tage w. länger, die Nächte kürzer; Die Zeit iſt mir ſehr lang geworden ꝛc.; Wir möchten jede That | ſo groß gleich thun, als wie ſie wächſt und wird, wenn ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 29 ꝛc.;</biblScope> <title>ſeltner: Sein ganzes Alter ward</title></bibl> <bibl><biblScope>930</biblScope> <title>Jahr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>5, 5 ff.</biblScope> <title>Subſtant. Jnfin.: Das</title></bibl> Anders-W. der Sache iſt noch nicht immer ein Beſſer-W.; Das Flüſſig-W. feſter Körper ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) (ſ. d) mit Es (ſ. d. 7) als Subj.: Wie wird es [oder: die Sache]?, auch: Wie wird es mit der Sache, mit dir?; So kann’s nicht bleiben, es muß anders w. (damit) ꝛc.; Es — oder: das Wetter, ſ. <bibl><biblScope>b</biblScope></bibl> — wird warm, kalt, Froſt-, Thauwetter ꝛc.; Es wird jetzt früh dunkel oder Nacht, ſpät hell oder Tag ꝛc.; Es wird ſpät, Mittag, über <bibl><biblScope>12</biblScope> <title>(Uhr) ꝛc., ehe wir fertig w.; Es wird [währt] nicht lange, ſo zeigt ſie ſich.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 290 ꝛc.;</biblScope> <title>Morgen wird es ein Jahr oder jährig, daß ꝛc.; Es wird nöthig; dringend nothwendig; Zeit; die höchſte Zeit, daß wir aufbrechen ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. c) mit hinzutretendem perſönl. Dat., wobei es wegfällt, wenn ein andres Wort an die Spitze des Satzes tritt, z. B.: Es wird mir — oder: Mir wird — ſo und ſo zu Muth, zu Sinne ꝛc.; ſchlimm und übel; zum Erbrechen zu Muth; ekel(ig); wabbelig; flau ꝛc.; angſt und bange; ängſtlich (zu Sinn); grauſig; ſchwer ums Herz ꝛc.; ſchwindlig; drehend vor den Augen ꝛc.; ſo leicht, ſo wonnig zu Muth ꝛc.; So leicht wird ihm nicht wieder danach zu Muth w. [gelüſten] ꝛc.; Wie ward dir? was bewegt dich ſo auf einmal? <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>336a;</biblScope> <title>Wie ward mir?. . Wie</title></bibl> wurde mir. als ꝛc.? <bibl><biblScope>409b ꝛc.;</biblScope> <title>Wie wird Cid (Nomin., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>oder Dat. ?) auf dieſes Wort?</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Cid</title></bibl> <bibl><biblScope>3 =</biblScope> <title>wie entbrannte er?</title></bibl> — 8) (ſ. 7) mit Beifügung Deß, was das Subj. wird; in was es übergeht, ſich verwandelt, wozu es ſich geſtaltet. Dies kann ein einfaches Prädikat ſein (Ew. oder Hw.) oder mit zu angeknüpft, das mit dem beſt. Artikel (z. B. beim Superl.), wie mit dem unbeſt. — außer wenn noch eine nähere Beſt. dem Hw. vorangeht — gw. verſchmilzt (zum, zur), z. B.: „Was wird ein Weißer, wenn er ins ſchwarze Meer fällt?“ Er wird naß (vgl. 7); Der Wein wird — ſauer; Eſſig; zu Eſſig; zu ſtarkem Eſſig; zum ſtärkſten Eſſig, vgl. (ſ. 3): Aus dem Wein wird Eſſig ꝛc.; Der Schnee wird (zu) Waſſer; Das Unternehmen wurde zu Waſſer (ſ. d. 1); Das Eiſen wird dadurch — magnetiſch (ſ. 7b); ein Magnet; zu einem oder häufiger: zum Magnet; zu einem ſehr ſtarken Magnet ꝛc.; Die Ausnahme darf nicht Regel; zu einer, häufiger: zur Regel w.; Dies Wort iſt zum Sprichwort; zu einem gäng und geben Sprichwort geworden; Was Midas ſich als Gunſt erbat, wird ihm zur (ſchrecklichſten) Strafe (verſch. 5b); Der Knabe wird ein Mann; zum Mann; zu einem tapfern Mann; Die Knaben w. Männer, zu (tapfern) Männern ꝛc.; Das wird etwas Rechtes, prägn.: Etwas, Ggſtz.: Nichts (vgl. 3), z. B.: Das kann ’was w. <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 194 ꝛc.</biblScope> <title>Wir fügen noch einige leicht zu mehrende Belege bei: Alſo ward der Menſch eine lebendige Seele.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>2, 7 (=</biblScope> <title>Es ward der Menſch zu einem Leben- Athmenden.</title></bibl> <bibl><author>Zunz);</author>  <title>Bis daß du wieder zu Erden werdeſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 19;</biblScope> <title>Habel ward ein Schäfer, Kain aber ward ein Ackermann.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 2</biblScope> <title>(Es wurde Hebel ein Schafhirt ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Zunz);</author>  <title>Wir wurden Alle lauter Sieg (vgl. Ohr</title></bibl> <bibl><biblScope>2b ꝛc.) |</biblScope> <title>und lachten ihrer Zahl.</title></bibl> <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>4, 32;</biblScope> <title>Den König, der mein zweiter Vater ward.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 67;</biblScope> <title>Ward nun ihr Schlummer uns Schlaf, ward nun ihr Schlaf uns zum Tod.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 212;</biblScope> <title>Fromme Herrſchaft zieht frommes Geſinde und wird Eines des Andern Segen; böſe Herrſchaft zieht böſes Geſinde und wird Eines dem Andern zum Unſegen.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>4, 26;</biblScope> <title>Das Wort ward Stahl und Eiſen, | zum Schwerte ward das Lied.</title></bibl> <bibl><author>Putlitz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>Da werden Weiber zu Hyänen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>80a;</biblScope> <title>Die prächtige Zukunft iſt eine jämmerliche Gegenwart geworden.</title></bibl> <bibl><author>Wackenroder</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>258;</biblScope> <title>Haſt uns dein[en] Sohn | .. zum Heiland laſſen (ſ. d. 5) werden.</title></bibl> <bibl><author>Waldis</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>68, 11;</biblScope> <title>Es tönt, als ob ringsum auf jedem Baum | ein jedes Blatt zur Kehle [ge-]worden wäre.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 74; 3, 174 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner verſchmelzend mit dem artikelloſen Prädik.:</sense><sense n="a)">a) Partic. Präter.: Erſchien ſie der Verſammlung wie die menſchgewordene Göttin der Freiheit. <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rep.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 318;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>16, 37 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Genie ſagt: die Regel bin ich; es iſt lebendige,</title></bibl> Perſon[-]gewordene Regel. <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 396 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſubſtant. Infin. und dafür auch Werdung, z. B.: Vor der öffentlichen Bekanntwerdung. <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 357;</biblScope> <title>Dies ſind Wiſchnus Fleiſchwerdungen.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Voln.</title></bibl> <bibl><biblScope>226</biblScope> <title>(ſ. Inkarnation); Die</title></bibl> Froſchwerdung der lyciſchen Bauern. <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 228;</biblScope> <title>Beſteht nun die heutige Religion in der Geld werdung Gottes oder in der</title></bibl> Gott- werdung des Geldes? <bibl><author>Heine</author> <biblScope>6, 234;</biblScope> <title>Die zehn</title></bibl> Irdiſch- werdungen Wiſchnu’s. <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>1, 36;</biblScope> <title>Zu weiterer Kundwerdung.</title></bibl> <bibl><author>Erbvgl.</author> <biblScope>216;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 811²⁶ ꝛc.;</biblScope> <title>Die gnädige</title></bibl> Menſch werdung Gottes. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 38a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>5, 99 ꝛc.;</biblScope> <title>In dem großen Wochenbette des Ende Juli wurde die Revolution wiedergeboren, nicht als ein einzelner Menſch, ſondern als ꝛein ganzes Volk und in dieſer Volkwerdung ſpottet ſie des Kerkermeiſters.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 23;</biblScope> <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 134 ꝛc.;</biblScope> <title>Zur</title></bibl> Wirklich werdung eines ewigen Friedens. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 19 ꝛc.</biblScope></bibl> — 9) W. verbunden mit Formen des Zeitw.:</sense><sense n="a)">a) mit Partic. Präſ., vgl. <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>und z. B.: Er wird, ward zornig (ſ. 7) oder: zürnend, wüthend ꝛc.; Da ward das ganze Heer laufend [es fing an zu laufen] und ſchrien und flohen.</title></bibl> <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>7, 21;</biblScope> <title>Und Rache ſchäumend wird mein Blut.</title></bibl> <bibl><author>Göckingk.</author>  <title>Lieb.</title></bibl> <bibl><biblScope>92 =</biblScope></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 253;</biblScope> <title>Der König wurde dar- über lachend.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>73b;</biblScope> <title>Je mehr ſie davon verzehrten, je größer die Leber wachſend ward.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>50a;</biblScope> <title>Der König, Dieſes ſehend, ward ſehr betrübt, der Prinz aber von England ward lachend.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>134;</biblScope> <title>Ihr werdet, wie Gott, erkennend Gutes und Böſes.</title></bibl> <bibl><author>Zunz</author> <biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>3, 5) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) mit Infin. ſtatt des Partic. Präſ., im Sinn von anfangen zu, häufig in Nordd., z. B. ſehr gw. in Mecklbg. und ſo, wie in der frühern, theilw. auch noch in der heutigen Schriftſpr.: Moſes aber ward zittern. <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>7, 32;</biblScope> <title>Was iſt euch, Vater? ihr werdet ja ſo heroiſch ausſehen.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>4, 10;</biblScope> <title>Dann ward mich frieren.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>Hausbl. (57)</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 41;</biblScope> <title>Frau Alheid wurd gar zornig w.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>Faſtn.</title></bibl> <bibl><biblScope>480, 7;</biblScope> <title>Da ſind die Kinder zittern worden.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>Tiſchr.</title></bibl> <bibl><biblScope>61b;</biblScope> <title>Wird dir allein nicht bangen?</title></bibl> <bibl><author>Mülner</author> <biblScope>2, 10;</biblScope> <title>Da warden die Bauren gar ſehr lachen.</title></bibl> <bibl><author>Murner</author>  <title>Ul.</title></bibl> <bibl><biblScope>6;</biblScope> <title>Er ward ihm fluchen.</title></bibl> <bibl><biblScope>10 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. Gloſſar 462b); Alle Hund w. blind geworfen, aber der, ſo am langſamſten ſehen wird .., der wird für den beſten geachtet.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>11;</biblScope> <title>Indem ein Vogel auf ein Aſt | wurd flattern.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 45;</biblScope> <title>Da es tagen ward.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>36b;</biblScope> <title>Sie ward laut ſchreien.</title></bibl> <bibl><biblScope>43b; 53b; 60b ꝛc.;</biblScope> <title>Die Sieben wurden erſchrecken.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>308;</biblScope> <title>Es ward die Bürger verdrießen.</title></bibl> <bibl><biblScope>458; 459; 461; 462; 464</biblScope> <title>u. o.;</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 9²⁰; 48³² ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Aus <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>entwickelt ſich die heute allgm. geltende Verbind. des Präſ. und Konjunkt. Impf. von w. mit dem Infin. Präſ. und Perf. zur Bildung des Futuri und Konditionalis ſimpler und exaktum, zum Theil mit verſch. Nüancen, von denen wir hier folg. hervorheben: α) einfach als Bez. der Zukunft:</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>2, 23; 24; 3, 4; 5; 4, 12; 14; 24 ꝛc.;</biblScope> <title>So gewiß es iſt, daß ich meine Sara ewiglieben</title></bibl> werde, ſowenig will es mir ein, daß ich ſie ewig lieben ſoll, ſoll! <bibl><author>L.</author>  <title>Sampſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 3 ꝛc.;</biblScope> <title>Morgen des Nachmittags um drei Uhr, wird ſein der ſiebente Mai.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 43,</biblScope> <title>heute gw.: als am ſiebenten Mai ꝛc.</title></bibl> — 8) die Form von α auch volksthüml. ſtatt des Präſ., z. B.: Warte — hm! — wo werde ich nun den Schlüſſel haben? <bibl><author>Jffland</author> <biblScope>3, 1, 34 =</biblScope> <title>wo hab’ ich ihn nur oder wohl? ꝛc.; ferner: Ich werde Martin Krumm heißen und werde auf dieſem Gute hier wohlbeſtallter Vogt ſein.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 305 =</biblScope> <title>ich heiße ꝛc. und bin ꝛc., eig.: wie es ſich ergeben wird; wie Sie von mir des Nähern erfahren w. ꝛc.; Nun gut! ich werde das alte Wochenblatt leſen und was werde ich darin finden?</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 69 =</biblScope> <title>ich leſe .. und was finde ich? ꝛc.</title></bibl> — γ) als Drohung: Wart! euch werd’ ich (bringen, kuranzen)! ꝛc., auch mit Fortlaſſung des Infin. —</sense><sense n="d)">d) zur Bez. des als wahrſcheinlich Vermutheten, z. B.: Du wirſt der neue Meiſterknecht ſein ſollen. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 139 =</biblScope> <title>du biſt wohl (wahrſcheinlich; ſo denk’ ich mir) der neue Meiſterknecht ꝛc. und beſ. im Fut. exakt.: Ihr werdet heut in Blumenſtein geweſen ſein?</title></bibl> <bibl><biblScope>267;</biblScope> <title>Hier wird der Ludwig ſeine Knabenjahre verlebt haben. . . Auch der Unterricht wird ſich auf das Gewöhnlichſte beſchränkt haben.</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>Y.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 491;</biblScope> <title>Man wird ungefähr auf eben die Art verfahren ſein.</title></bibl> <bibl><author>Winckelmann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 252a ꝛc.</biblScope></bibl> — ε) mit Konj. Jmpf. z. B. in indirekter Rede: Wie der Menſch allerlei lebendige Thiere nennen würde [nennte], ſo ſollten ſie heißen, vgl. direkt: Wie du ſie nennen wirſt, ſo ſollen ſie heißen ꝛc.; ferner in Bedingungsſätzen (als ſog. Konditionalis): Wenn du Das thun würdeſt <bibl><biblScope>(=</biblScope> <title>thäteſt) oder: gethan haben würdeſt</title></bibl> <bibl><biblScope>(=</biblScope> <title>gethan hätteſt), ſo würde es mir lieb ſein oder geweſen ſein</title></bibl> <bibl><biblScope>(=</biblScope> <title>ſo wäre es mir lieb oder mir lieb geweſen) ꝛc. und z. B. den Gedanken nur halb ausſprechend: Die Mutter würde mich [bringen ꝛc., wenn ich Das thäte]</title></bibl> — Lebt wohl! <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 140;</biblScope> <title>auch ſubſtantiviert: Dies</title></bibl> Würde <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>dies Wenn ꝛc. (ſ. mögen 2b).</title></bibl> — η) das Partic. Präſ. mit dem Infin. iſt unübl., vgl.: Für in Zukunft (ſ. d.) Dürſtende ſorgend. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 34;</biblScope> <title>Haſt du künftig (ſ. d.) Drohendes bedacht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 323 ꝛc.</biblScope></bibl> — d) mit Partic. Präter. (vgl. <bibl><biblScope>7</biblScope> <title>und ſ. Anm.) zur Bildung der Zeiten des Paſſiv. Wir heben dabei als ſeltner, aber nicht ganz unüblich das Partic. Präſ. hervor, z. B.: Daher unſere Sprache das Wort Bildung ſowohl von dem Hervorgebrachten als von dem Hervorgebracht-w–den gehörig genug zu gebrauchen pflegt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>36, 6;</biblScope> <title>Nicht ohne unterdrückt w–den Widerwillen öffnete der Herr.</title></bibl> <bibl><author>Klencke</author>  <title>Gſp.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 64;</biblScope> <title>Der Werth des jährlich von Irland nach Liverpool eingeführt w–den Viehs.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 137 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">
            <sense n="1)">1) Goth. <bibl><biblScope>vairthan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>wërdan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>wërden,</biblScope> <title>vgl. lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>verto,</biblScope> <title>wonach (ſ.</title></bibl> wärts ꝛc.) die Grundbed. wohl iſt: ſich wenden, eine Richtung nehmen ꝛc. (vgl. engl. turn), ſ. <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 728b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author>  <title>Gl.</title></bibl> <bibl><biblScope>585,</biblScope> <title>vgl. auch</title></bibl> werth, Wort ꝛc. —</sense>
            <sense n="2)">2) Nach allgm. Gebrauch finden ſich Doppelformen im Jmpf. nur in der Ez.: ich, er ward oder wurde; du wardſt oder wurdeſt (Mz. nur mit „u“ wie der Konjunkt. mit ü). Eine Unterſcheidung, wonach wurde als Hilfszeitw. (ſ. 9d), ſonſt aber ward gelten ſoll, iſt weder in der ältern Sprache begründet (ſ. ward im Paſſ. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>1, 21; 2, 1 ꝛc.),</biblScope> <title>noch wirklicher Sprachgebrauch, ſ. o. die Belege, nam. ſolche, in denen beide Formen nur aus Wohllautsrückſichten wechſeln, z. B.: Wie Alles durch die zweite Beleuchtung in Gluth geſetzt</title></bibl> wurde, ward das Licht des Mondes ausgelöſcht. <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 43;</biblScope> <title>Als ſie immer feiner und verſtändiger</title></bibl> ward, wurde ſie Kammerjungfer. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 301;</biblScope> <title>Worte</title></bibl> wurden, Liebe ward gewechſelt. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 293;</biblScope> <title>Abend</title></bibl> ward’s und wurde Morgen. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>48a;</biblScope> <title>Wie</title></bibl> ward mir. .. Wie wurde mir ꝛc.! <bibl><biblScope>409b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
            <sense n="3)">3) Im Partic. Präter. gilt heute worden (ohne ge) fürs Hilfszeitw. beim Paſſ. (ſ. 9d), d. h. in Verbindung mit einem andern Partic. Präter., ſonſt geworden, — vgl. nam. Fälle, wo Ew. nur Participialform haben, z. B.: Das iſt bekannt <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>kund]</title></bibl> geworden — und: Der Verbrecher hat ſeine Schuld bekannt, paſſ.: ſie iſt von ihm bekannt worden; Dadurch iſt er bei der einen Partei verhaſſt und bei der andern beliebt geworden, und: Er iſt von der einen Partei gehaſſt und von der andern geliebt worden; Die Gäſte ſind betrunken geworden, weil ſo viel Wein getrunken worden iſt u. ä. m. Doch findet ſich in der ältern Spr. gw. worden für das heutige geworden und ſo z. B. noch: <sense n="a)">a) bei Ew. und Adv.: Bin worden grau und alt. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 87; 4, 263; 4, 156;</biblScope> <title>Daß ihm der Grundſatz je bekannt worden.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>7;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 261; 8, 78;</biblScope> <title>Wohl Euch, daß Ihr mit dem Verräther nicht näher verwandt worden.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 69;</biblScope></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>84;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 28;</biblScope> <title>Der ihm perſönlich ver-</title></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>haſſt worden war. Ferd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 131;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 11; 11, 150;</biblScope> <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 89;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 414; 3, 382 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit prädik. Hw.: Wir ſind Freunde worden. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>5, 152;</biblScope> <title>Kaum war’s Nacht worden.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 42;</biblScope> <title>Nachdem das Schauſpiel aber ein Gewerbe worden war.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 154;</biblScope> <title>Er iſt ein Jüngling worden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 27; 8, 168; 9, 294;</biblScope></bibl> <bibl><author>Haler</author> <biblScope>76; 153;</biblScope> <title>Könnt’ ich nicht | ein Kerl im Staat geworden ſein? .. Schatzmeiſter bin ich bei | ihm worden.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 3;</biblScope> <title>Waren .. | des kühnen Muthes Opfer worden.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>65b;</biblScope> <title>Ein Gott biſt du dem Volke worden.</title></bibl> <bibl><biblScope>67a; 464b; 690b;</biblScope> <title>Bis er anders worden.</title></bibl> <bibl><biblScope>105b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 129 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) bei einem mit zu angeknüpften Hw.: So iſt mir denn das ſchönſte Königreich . . <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zur Wüſte</title></bibl> worden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 340;</biblScope></bibl> <bibl><author>Haler</author> <biblScope>121; 222;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>11, 73;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>109, 25; 118, 22 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) ſelten geworden ſtatt worden, z. B.: Als die Frucht geſpeiſt geworden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 96;</biblScope> <title>Und beſtohlen bin ich auch</title></bibl> geworden. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 71 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
            <sense n="4)">4) Bſp. von Formen, die im heutigen Gebrauch unüblich: Präſ.: Ich wird. <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>9 ꝛc.;</biblScope> <title>Du</title></bibl> wirdſt. <bibl><author>Schaiden-</author>  <title>reißer</title></bibl> <bibl><biblScope>51a; 62b ꝛc.;</biblScope> <title>Imperat.: wird!</title></bibl> <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>226 ꝛc.;</biblScope> <title>Impf.: Sie</title></bibl> worden. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 503a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mandelslo</author> <biblScope>45b ꝛc.;</biblScope></bibl> warden. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>52 ꝛc.;</biblScope> <title>Kein Glocken noch kein Uhr | in ihr gehöret wur.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 111¹³) ꝛc.;</biblScope> <title>Konjunkt.: Du würſt.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>65a ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn er .. umkommen müßte, ſo</title></bibl> wurd ja unſre ganze Gegend verbrüllet. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>157;</biblScope></bibl> <bibl><author>Brant</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>20²⁸ ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 145.</biblScope></bibl></sense>
          </p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. z. B.: I. An-: (mundartl., vgl. ahd. anawerdan) an das Obj. kommen, z. B. mit perſ. Obj.: So war ein ſtarker Türke; derſelbige war vor Anderen Herzog Bugislaffen ſonderlich angeworden. Kantzow 2, 233 ꝛc. und beſ. mit ſachl. Obj.: Etwas gewohnt werden: Der Adel iſt .. nicht ſehr .. vorſichtig auf die Nahrung geweſen, aber jetzund .. ſind ſie es angeworden. 405 ꝛc., ſ. Brem. W. 5, 234. — II. Ān-: ohne (ſ. d. 1c und Anm.) oder los werden, vgl. währen 2, Schluß — wozuwirnocheinigeBelege fügen: Welche ihre Waaren um einen geringen und ſpöttlichen Werth a. [losſchlagen]. SClara EfA. 1, 101; 2, 723; Wie haſt du das großſe] mächtiglel Gut ohngeworn? HSachs 3, 2, 117d; Dein Anwern [Verſchwenden]. G. 2, 156; So magſt du ſein nicht a. Schaidenreißer 67a [16, 66] ꝛc. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Āūs-:</comp> <sense n="1)">1) fertig werden, zu Ende kommen: Macht nur, daß unſer Proceß bald aus wird. <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 173;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 139; 140 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[6]</biblScope> <title>auch: Erſt will dem Schimpf der Boden a.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>3, 3, 62a,</biblScope> <title>ausgehn [ausgeſchlagen werden ꝛc.].</title></bibl> — <comp>Ent-:</comp> (veralt., ſ. <bibl><author>Adelung)</author> <biblScope>1)</biblScope> <title>entgehn, entfliehn ꝛc.: Iſt ihm das Herz entworden.</title></bibl> <bibl><author>Fleming</author> <biblScope>421;</biblScope> <title>Dem Nichts e. kann.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>673;</biblScope></bibl> <bibl><author>Logau</author> <biblScope>2, 55, 9;</biblScope> <title>Damit er unſern Händen nicht entwerde.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>69b [16, 372]; 73a [17, 316];</biblScope> <title>Jemehr du nach ihm greifſt, jemehr entwird er dir.</title></bibl> <bibl><author>Sileſius</author> <biblScope>1, 25</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 350) ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) aufhören zu ſein: Der Ggſtz. des Werde, ein Entwerde. <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 79.</biblScope></bibl> — Er-: (veralt.) verderben. <bibl><author>Büchſenmeiſt.</author> <biblScope>21; 27 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> — <comp>Hín-:</comp> (mundartl.) zu Grunde gehn, ſterben, krepieren. <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 42; 2, 204; 3, 184; 4, 53; 77 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Jnne(n)-:</comp> Etwas gewahr werden, ſo daß man zur innern Überzeugung davon kommt (ſ. inne 1), z. B.:</sense><sense n="1)">1) mit Genit.: Wenn ſie ihrer Sünde innen würden. <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>4, 14; 4, 32, 23;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pred.</author> <biblScope>4, 3;</biblScope> <title>Als ſie ihres zerſtreuten Tiefſinns innewurde.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>30;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 218; 230;</biblScope> <title>Sie werden ihres Wahnes innewerden.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>482a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>342b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) mit Acc., z. B.: Es (ſ. d. 9) innen werden. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>9, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>145b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>432 ꝛc.;</biblScope> <title>Man wird das Grobe und Ungleiche des Fadens über den Perlen nicht inne, die ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>8, 245;</biblScope></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>208;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hammer</author>  <title>RH.</title></bibl> <bibl><biblScope>391;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>16, 278 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) mit daß <bibl><author>(Arndt</author>  <title>Ber.</title></bibl> <bibl><biblScope>272 ꝛc.),</biblScope> <title>wie</title></bibl> <bibl><author>(Schaidenreißer</author> <biblScope>38a) ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Lōs-:</comp> ſ. los <bibl><biblScope>III 4 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp> in den Zuſtand des Nichtſeins übergehn, vergehn (ugw.), z. B. <bibl><author>Grimm</author>  <title>Gramm.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 163,</biblScope> <title>vgl. verweſen</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
