<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Wenden“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Wenden“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="3258" lrx="1007" lry="4004">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0735__1557__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="126" uly="289" lrx="1124" lry="3997">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0736__1558__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="9" uly="286" lrx="1014" lry="4003">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0736__1558__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="12" uly="291" lrx="1008" lry="4002">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0736__1558__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="37" uly="276" lrx="1032" lry="4012">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0737__1559__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="281" lrx="1006" lry="4010">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0737__1559__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="161" lrx="1008" lry="4005">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0737__1559__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="128" uly="277" lrx="1129" lry="3990">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0738__1560__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="12" uly="272" lrx="1013" lry="3986">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0738__1560__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="273" lrx="1009" lry="3992">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0738__1560__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="49" uly="267" lrx="1047" lry="4060">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0739__1561__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="271" lrx="1009" lry="1968">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0739__1561__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wenden" orig="Wénden">Wénden</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>wandte oder wendete, Konj.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>wendete; gewandt, gewendet (ſ. <bibl><biblScope>I</biblScope> <title>Wand, Anm.),</title></bibl> <bibl><biblScope>tr., refl.</biblScope> <title>und zuw. (8)</title></bibl> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): eine Richtung, nam. eine andre, geben oder nehmen, vgl. in den verſch. Nüancen als ſvrwdt: richten, kehren</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>drehen; lenken ꝛc.:</title></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) Etwas oder ſich w. mit Adv., nam.: <sense n="a)">a) des Orts, z. B.: Hierher, dorthin, vorwärts, rückwärts, ſeitwärts, rechts, links, heim(wärts), empor, nieder, her- oder hin-auf, -unter, -ein ꝛc., (hin)weg, fort ꝛc. — den Schritt, die Schritte; den Blick, das Auge; den Sinn; ſich; den Wagen, die Pferde ꝛc. w.; Wie er dorthin ſeine Schritte wendet. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 175;</biblScope> <title>[Ich] wendete mich hier- und dorthin.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 207;</biblScope> <title>Wendeten wir uns wieder links.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 187;</biblScope> <title>Da wendete ich mich</title></bibl> <bibl><author>rückwärts.</author> <biblScope>19, 26;</biblScope> <title>Der Menſch mag ſich w., wohin er</title></bibl></sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="wikl" orig="wikl">wikl</orth>
          <gramGrp>..:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſtets wird er auf jenen Weg wieder zurückkehren, <bibl><author>den</author>  <title>ihm</title></bibl> <bibl><author>die</author>  <title>Natur</title></bibl> <bibl><author>einmal</author></bibl> <bibl><author>vorgezeichnet.</author> <biblScope>20, 153;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wohin</author>  <title>wendet ihr die Flucht?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>431a;</biblScope> <title>Er ſchiffte .. von Tarent’s</title></bibl> <bibl><author>Geſtaden</author> <biblScope>|</biblScope> <title>zum ſchönen Hellas heimgewandt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 171;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2238;</biblScope> <title>Rechtshin weiß ich zu w. und links zu w. den Stierſchild.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 238;</biblScope> <title>Wir wiſſen ja nicht, wohin ſich wende die Sache. Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 78 ꝛc.</biblScope></bibl> — b) mit Adv. der Art: Etwas oder ſich ſo, anders (ſ. a) w.; Du magſt Das oder dich w., wie du willſt; Wie ſich die Neigung anders wendet. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>417b;</biblScope> <title>Die Dingen wendeten ſich anders.</title></bibl> <bibl><author>Vogt</author>  <title>Köhl.</title></bibl> <bibl><biblScope>38,</biblScope> <title>nahmen einen andern Ausgang, Verlauf ꝛc.; [Vorher] muß ich die Frage etwas anders w.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 131 ꝛc.;</biblScope> <title>Günſtiger .. hat ſich .. der Dinge Lauf gewendet.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 230 ꝛc.;</biblScope> <title>Das würd’ euch übel gewandt.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>590,</biblScope> <title>zum Übel ausſchlagen; euch übel bekommen ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) <bibl><biblScope>tr., refl.</biblScope> <title>mit abhäng. Präpoſ. (alphab.), z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Sich an eine Perſ. w., von der man Etwas will ꝛc. (ſ. <bibl><biblScope>i:</biblScope></bibl> <bibl><author>Lichtwer):</author>  <title>Wandten ſich die Lords an die Gemeinen mit der Botſchaft ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>401b;</biblScope> <title>Man wendete ſich an mächtige Gönner.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 262;</biblScope> <title>Sie wendete ſich in verdrießl. Fällen an mich.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 170; 29, 272;</biblScope> <title>Ich wandte mich an einen andern Verleger.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 74;</biblScope> <title>So muſſt du dich . . an meinen [Druckf.: meine m] Vater w.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>7, 185 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Ich wandte mich daher an die Vergangenheit [mehr oder minder perſonif.].</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Irl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 104;</biblScope> <title>Da die Schönheit .. ſich nur an das ſinnl. Erkenntnisvermögen wendet.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1111a; 1120b;</biblScope> <title>Sie hat ſich flehend an den Ort gewandt, | berühret den Altar, der ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 290,</biblScope> <title>inſofern der Ort als ein helfender, ſchirmender erſcheint, vgl. (ſ. g) rein örtl.: nach dem Ort ꝛc.; ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas an eine Perſ. oder Sache w., es ihr zu Theil werden laſſen, z. B.: Sie hatte ein gutes Wort an ihn gewendet.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 179;</biblScope> <title>Die Gabe ward mit Ehren an den Recken gewandt [ihm gegeben].</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1639 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. mit einem gewiſſen Aufbieten ſeiner Kraft, ſeines Vermögens (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und auf-w.), z. B.: Daß ein ſo wohlthätiger Menſch auch Etwas an ſeinen Leib wende.</title></bibl> <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>245;</biblScope> <title>Er wendete ſein Taſchengeld an die Armen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 218;</biblScope> <title>An die Verſtäubung .. wendete ich manche Betrachtung.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 333; 22, 129;</biblScope> <title>Der einen Theil ſeines Lebens an diplomatiſche Geſchäfte gewendet.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 119;</biblScope> <title>Newton wendete ganz zweckmäßig ſeine mathematiſche Genauigkeit an dieſen Punkt.</title></bibl> <bibl><biblScope>244;</biblScope> <title>Derjenige, ſo den [heute gw.: die] Koſten daran gewendet.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 263;</biblScope> <title>Mein Vater, ein armer Bauer, konnte .. wenig an meine Erziehung w.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>1, 99 ꝛc.</biblScope> <title>Veralt.: Das Buch leſen und an einen Brauch w.</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>an-w.].</title></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Arch.</title></bibl> <bibl><biblScope>180b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit auf zur Bez. des Ziels, wohin ſich — oder man — Etwas richtet, z. B. <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Es wendete ſich das Glück auf die Seite der Deutſchen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 54;</biblScope> <title>Als du die Segel ſich auf heimwärts (ſ. a) ließeſt w.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 116;</biblScope> <title>Das Geſpräch wandte ſich auf den Vorfall.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 158 ꝛc.;</biblScope> <title>minder gw.: Doch läſſt dies Gleichnis auch ſich auf den Schöpfer w. [an-w.].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 38 ꝛc.; tr.,</biblScope> <title>z. B. rein örtl.: Etwas auf die andre (die Gegen-, Rück-) Seite w. ꝛc., ferner: Wende dein Geſpräch | auf Ggſtde, dieſem Ort gemäßer.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 230;</biblScope> <title>Auf thätiges und geſelliges Leben ꝛc. . ., dahin (ſ. 1a) war von Jugend auf Voltaire’s Wunſch und Bemühung gewendet.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 46;</biblScope> <title>Wendeten ſie vorzüglich ihre Aufmerkſamkeit auf die Verhandlungen der Religion.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 223;</biblScope> <title>Indem ſie ihre liebenswürdige Freundlichkeit von (ſ. h) dem Säugling ab auf den Fremdling wendete.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 5;</biblScope> <title>Auf deinen Vater wende ſie [die Blicke] zuerſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 239;</biblScope> <title>Gott hat’s auf den Mann .. Alles „gewand“, Alles gerichtet.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 120b;</biblScope> <title>Der ſeine Sinne wandte auf das ſchöne Weib.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>326;</biblScope> <title>Den Blick auf das .. Schiff .. gewendet.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 247;</biblScope> <title>Was doch w. wir lang auf werbſame Kunſt und Erfindung | unſeren Geiſt? Bion</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 11 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>Schluß und auf-w.: Ich wendete viel Zeit darauf.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 332;</biblScope> <title>Die wenigen Stunden .. redlich auf ihre Fortbildung zu w.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>318 ꝛc.</biblScope> <title>und beſ. in Bezug auf Ausgaben (vgl. Aufwand ꝛc.): Man könnte nachher auch wieder Etwas auf ſich w. und brauchte nicht, immer ſo ſchlecht zu eſſen, zu trinken und einher zu gehen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 205;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DQ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 375 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Seine Schritte, ſich aus dem Hauſe ꝛc. w.; Wie aus den .. Hallen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>in (ſ. f) Einſamkeit ſich meine Schritte wandten.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 21;</biblScope> <title>Er wandte, der Erſte, ſich [ging.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>195a,</biblScope> <title>vgl. engl.</title></bibl> <bibl><biblScope>went]</biblScope> <title>aus der Verſammlung.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 84 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Das Schiff beidem oder durch, gegen den Wind, über Stag w., (auf-w.) ſtagen (ſ. d.), vor dem Winde w. oder halſen (ſ. d.), ſ. <bibl><biblScope>6i.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) mit gegen, theils bloß zur Bez. der Richtung: Stunden auf .. und wandten ſich gegen [oder gen] Sodom. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>18, 16;</biblScope> <title>Die Sonne wendete ſich mehr gegen Abend.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 187;</biblScope> <title>Der bei Baſel gegen Norden ſich w–de Rhein.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 129;</biblScope> <title>Indem ich ſie [die Methodik] gegen Natur, Kunſt und Leben wendete.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 331;</biblScope> <title>Wir w. uns nunmehr gegen das [zum] eig. Ziel unſrer Bemühung.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 53;</biblScope> <title>Er wendet ſich gegen die [zur] Natur.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 157;</biblScope> <title>Jetzo wandte die Leier mit ihren lichteſten Sternen | gegen die lichteſten ſich des Altars.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 954;</biblScope> <title>Er wandte ſich ſtreng gegen den Pöbel und ſprach.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 311,</biblScope> <title>wobei ſchon die folg. Bed. durchbricht; theils im Sinne des Angriffs ꝛc.: Alsdann wendete er ſich gegen die Andern mit ſolcher Gewalt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 106; 70;</biblScope> <title>Beide ſchon die Arm’ und die</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>Lanzen | hielten ſie gegen einander gewandt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 568;</biblScope> <title>Dies Wort, das du für dich anführſt, wende ich vielmehr gegen dich ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="f)">f) mit in, zur Bez. des Wohin (örtl. und übertr.): Damit ihre Zuſammenkünfte nicht Aufſehen machen .. möchten, ſo wendeten ſie ſich [gingen ſie] ins Freie. <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 204;</biblScope> <title>Indem ſich einige Verwandten in die Stadt gewendet hatten [dorthin gezogen waren].</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 125;</biblScope> <title>[Sie] ergäbe ſich des biedern Gatten Schutz | und wendete von jenen Regionen [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>h] ..</biblScope> <title>ins Häusliche den liebevollen Blick.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 305;</biblScope> <title>Beide, in ſich ſelbſt gewendet [in ſich gekehrt].</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 243;</biblScope> <title>Daß der König zuletzt die Sache ins Lächerliche wendete [vgl. zog].</title></bibl> <bibl><biblScope>28, 345 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Lebensweiſe der Berliner Geſellſchaft hat ſich</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>ins Feinere, Reichere, Vielgeſtaltigere gewendet.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 134;</biblScope> <title>In blut’gen Haß gewendet wider ſie | iſt mir das Herz.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>426b ꝛc.;</biblScope> <title>zuw. auch: Etwas in etwas Andres w., umwandeln, es darin übergehen machen: Daß ihnen bald in Sorge der Übermuth wird gewandt.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>174 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>i,</biblScope> <title>Schluß.</title></bibl> — ff) mit mit, ſ. <bibl><biblScope>4b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) mit nach, — zur Angabe des Wohin, z. B.: Wie meine Sehnſucht den verklärten Blick <bibl><biblScope>|</biblScope></bibl> zurück nach dieſer Erde wendete. <bibl><author>MBeer</author>  <title>Arr.</title></bibl> <bibl><biblScope>164;</biblScope> <title>Wendete ſie den Kopf nach der rechten Seite.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 180;</biblScope> <title>Er könnte ja | nach Rom .. ſich w.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 160</biblScope> <title>[um dort zu bleiben]; Ich wendete</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>mein Geſicht .. nach der Feſtung.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 68;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 8 ꝛc.;</biblScope> <title>aber auch zur Angabe Deß, wonach ſich Etwas richtet, wodurch ſeine Veränderung beſtimmt wird: Die Kirche iſt über die Väter, regiert, wendt, kehrt, krümmt und zwingt ſie nach ihrem Gutdünken.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>38b;</biblScope> <title>Sie wendet ſich | mit leiſen, klugen Tritten nach der Gunſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 190;</biblScope> <title>Vernehm ich dich, ſo wendet ſich, o Theurer, | wie ſich die Blume nach der Sonne wendet | die Seele.</title></bibl> <bibl><biblScope>66 =</biblScope> <title>So wendet meine Seele, wie eine Blume der Sonne ſich nachwendet, deinen .. Worten ſich</title></bibl> nach. <bibl><biblScope>34, 195;</biblScope> <title>Nach Andern | geſchmeidig ſich zu fügen und zu w.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>335b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="h)">h) mit von, z.B.: Die Augen, den Blick, das Geſicht, ſeine Gnade, das Herz, den Sinn, ſich ꝛc. von Etwas oder Einem (ab-), — Ggſtz. zu (ſ. i) Etwas oder Einem — w.; Seinen Fuß <bibl><author>(Spr.</author> <biblScope>4, 27)</biblScope> <title>oder ſich</title></bibl> <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>3, 11)</biblScope> <title>vom Böſen w.; Sich vom Zorn w. [ablaſſen].</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 157;</biblScope> <title>Daß er den Menſchen von ſeinem Vorhaben wende.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>33, 17 ꝛc.;</biblScope> <title>Sein Vater wendete | .. den Untergang von ihm.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>166a;</biblScope> <title>Sich von Etwas zu (ſ. i) etwas Andrem w.; Er wendet die Sache ſo lange von einer Seite zur andern, bis ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 59;</biblScope> <title>Sich von dem Individuum ab zur Idee des Ganzen w.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 81 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) mit zu (vgl. h): Hat ſich die Raſende zur Flucht gewandt. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 70;</biblScope> <title>Die zu dir gewandte Sehe, | unverwendet ſtarrte ſie.</title></bibl> <bibl><author>Daumer</author> <biblScope>1, 11;</biblScope> <title>Warum ich wieder zum Papier mich wende [greife, zum Schreiben].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 9;</biblScope> <title>Dann wendete ich mein ganzes Herz zu Gott.</title></bibl> <bibl><biblScope>28, 265;</biblScope> <title>Wendete ich mich zu Gott.</title></bibl> <bibl><biblScope>272;</biblScope> <title>Laß deine Seele ſich zum Frieden w.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 88;</biblScope> <title>Welche ſich zur Natur wendeten oder zu ihr hinwieſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 95;</biblScope> <title>Es wendete ſich der Geiſtliche gleich zur Geſellſchaft.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 83;</biblScope> <title>Sie wendete ihr Geſicht zu ihm.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 235; 19, 404; 408; 21, 204; 22, 390; 23, 195; 28, 243; 318</biblScope> <title>(überall: wendete) ꝛc.; So wandt’ er ſich zu dem [an den, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>a,</biblScope></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>Lichtw.</title></bibl> <bibl><biblScope>112]</biblScope> <title>Merkur | und bat ihn.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>130;</biblScope> <title>Die Freier. zum Tanze gewandt und Freudengeſange, | ſchwärmten.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 422; 10, 37 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>f,</biblScope> <title>Schluß: Das Edelſte und Beſte wandte ſich [wurde] ihm zur Qual.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 31;</biblScope> <title>Nun ich euch geſehen, iſt’s mir zur Freude gewandt [bin ich froh].</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1752 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) mit Infin. und zu, z. B.: Den Fuß oder ſich w., zu fliehn <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>(ſ. 2i) zur Flucht; Er wendete ſich mit großer Heftigkeit, nach Hauſe zu gehen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 74;</biblScope> <title>Gewandt war die Seele mir, wiederzukehren | heimwärts.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 260 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner (4—7) mit bloßem Obj.:</sense>
        <sense n="4)">4) Jemand (oder ein belebtes Weſen) wendet ſich: <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſich anders (ſ. 1b) oder: ſich hin und her (ſ. 1a) w., z. B.: Sich drehen (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1f,</biblScope> <title>Schluß) und w.; Laß ſie ſich w., wie Äle in der Reuſe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 104</biblScope> <title>(vgl.: ſich winden); Welchem Zufall ausgeſetzt | ich .. ſtatt dem Einen mit dem Andern | fort und fort mich w. ſoll.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 12,</biblScope> <title>meinen Weg ändern ꝛc.; Wendet [ändert ꝛc.] euch, o ihr ſorglos Wandelnden!</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 82 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſich nach einer Seite hin, ſich ab-, weg-, um-w., z. B.: Er wandte ſich ſchnell und eilte, zur Kammer zu gehen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 88;</biblScope> <title>Sie ſagten’s, | wendeten ſich und wurden nicht mehr</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>geſehen.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 1072;</biblScope> <title>Der Hut flog mir vom Kopfe, | ich wendete mich nicht.</title></bibl> <bibl><author>WhMüller</author> <biblScope>1, 130;</biblScope> <title>Hier wendet ſich der Gaſt mit Grauſen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>57b;</biblScope> <title>Aufjagen ihn die flinken Hunde, | doch w. ſie ſich pfeilgeſchwind [fliehnd], | als ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>66b;</biblScope> <title>Wir wendeten uns mit Verachtung.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 81</biblScope> <title>(vgl.: Wir kehrten dem Manne den Rücken.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>195a) ꝛc.;</biblScope> <title>ähnlich (ſ. 6d): Du wendeſt dein Geſicht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 50; 13, 18</biblScope> <title>(ſ. weg-w.); O wende deine Augen, | ihr Feuer blendet mich.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 368 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Sich mit dem Geſicht ꝛc. w., z. B.: Ein ſtattlicher wohlbeleibter Herr, der mit der Zunge ſich leicht wandte (ſ. a), aber mit dem Körper ward’s ihm ſchwer.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 83.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="5)">5) Etwas wendet ſich: <sense n="a)">a) es nimmt eine andre Richtung, z. B.: Der Wind wendet ſich ꝛc.; Auf einmal wendet ſich der Gang und nun <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſteht offen eine Höhle vov mir da.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 122;</biblScope> <title>Froh, daß das Geſpräch ſich wendete.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 89;</biblScope> <title>Vergiß der Qual, | nun muß ſich Alles, Alles w.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>49 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c; 6d; 8b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſich umdrehen (um-w.): Das Herz im tiefſten Buſen wendet ſich. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>599a;</biblScope> <title>So weit hat ſich des Glücks rollende Nabe gewandt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1301³³);</biblScope> <title>Eh eine Hand ſich w. mag.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 253 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Blatt (ſ. d. 4c) hat ſich gewendet.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 103;</biblScope></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 32;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 393 ꝛc.;</biblScope> <title>Hat ſich das Spiel gewandt.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, VII ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. <bibl><biblScope>a; b; 6b; 8c)</biblScope> <title>aufhören, in der bisherigen Weiſe zu ſein, nachlaſſen oder endigen: Bleib eine Weile bei ihm, bis ſich der Grimm deines Bruders wende.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>27, 44;</biblScope> <title>Wenn ſich der Schmerz(en) was gewandt.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Leich.</title></bibl> <bibl><biblScope>188 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="6)">6) <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>mit bloßem Obj. (vgl. 7):</title></bibl> <sense n="a)">a) ſelten mit perſönl.: Einen w., machen, daß er ſich wendet, umkehrt: Ich flieg’ hin auf meinem Roſſe, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>daß ich jenen Aftertürken wende [in die Flucht jage]. .. Mit dem Säbel er zurück ihn wendet.</title></bibl> <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>2, 286 ꝛc.,</biblScope> <title>gw. mit ſachl. Obj., in verſch. (theilw. ineinandergreifenden) Nüancen, ſo:</title></bibl></sense><sense n="b)">b) faktit. zu <bibl><biblScope>5c</biblScope> <title>(vgl. ab-w.), gw.: Ein übel ꝛc. w., z. B.: Wende Schaden und Verdruß.</title></bibl> <bibl><author>Canitz;</author>  <title>Ich hoffte .., mein Unglück | wieder zu w.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 171;</biblScope> <title>O wende, Liebe, dieſe Schmerzen!</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 118;</biblScope> <title>Wär’s eines Mannes tapfre Hand, | die Troja’s letztes Schickſal wendet, | ſo ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>32a;</biblScope> <title>Warum gabſt du mir, zu ſehen, | was ich doch nicht w. kann?</title></bibl> <bibl><biblScope>61b;</biblScope> <title>Niemand entfloh dem verhängten Geſchick | und, wer ſich vermiſſt, es klüglich zu w., | Der muß es ſelber erbauend vollenden.</title></bibl> <bibl><biblScope>512b;</biblScope> <title>Für junger Herzen Noth an Mitleid ſelten leer | und willig, ſie zu enden und zu w.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 168;</biblScope> <title>Wie war der Streit zu w.?</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>783;</biblScope> <title>Den Schaden w.</title></bibl> <bibl><biblScope>861;</biblScope> <title>Was nicht mehr zu w. . . | getroſt ſoll man Das enden.</title></bibl> <bibl><biblScope>990; 997;</biblScope> <title>Dein Leid und deine Pein | wird König Etzel w. Nib.</title></bibl> <bibl><biblScope>1183; 2090; 155; 1214; 1766 ꝛc.;</biblScope> <title>ſeltner: Ich will die Reiſe w. [aufgeben], wir wollen reiten, jagen.</title></bibl> <bibl><biblScope>848b,</biblScope> <title>vgl. [Ein Unſterblicher] hab alſo gewendet ihre Flucht (ſ. d)</title></bibl> <bibl><author>B.,</author>  <title>ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>c.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Gott wende Das! gw. (ſ. b), er verhüte es; ugw.: Gott wende, ſpende eine ſolche Übereilung! <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 29,</biblScope> <title>er laſſe durch eine Schickſals-Wendung oder -Anderung ſie eintreten.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) faktit. zu <bibl><biblScope>5a:</biblScope> <title>Etwas w., ihm eine andre Richtung geben, die in einzelnen Fällen auch die grade entgegengeſetzte ſein kann (um-w.), körperlich</title></bibl> — ſo daß, was rechts war, nach links, oder, was vorn, nach hinten, oder, was oben, nach unten kommt ꝛc. (ſ. e—l) und übertr., z. B.: Nun wandt’ ein Jeglicher [der Fliehnden] den Schritt <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und widerſtand.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>164a =</biblScope> <title>Jene nun wandten die Stirn’ und begegneten kühn den Achaiern.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 497;</biblScope> <title>Etwas drehen (ſ. d. 1f) und w.; Klug das Geſpräch zu lenken und w. verſtehend.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 63;</biblScope> <title>Sie wendete ſelbſt das Geſpräch.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 68 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Blatt (ſ. d. 4c) w. oder um-w.; Des Schickſals fliegende Wage, | wo der leiſeſte Hauch wendet der Sterblichen Los.</title></bibl> <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>1, 27 ꝛc.;</biblScope> <title>Jemandes Herz, Sinn ꝛc. w. (oder um-w.), ihn anders ſtimmen, geſinnt machen: O, wenn euch Gott das Herz | gewendet hat, ſo eilt, ſo rettet ſie!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>483a;</biblScope> <title>Wendet auch dir nicht | mildes Erbarmen das Herz?</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 63;</biblScope> <title>Daß Niemand doch euch, Recken, w. mag den Muth.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1458 ꝛc.;</biblScope> <title>[Die Lüge] kehrt, | ein losgedruckter Pfeil, von einem Gotte | gewendet und verſagend, ſich zurück | und trifft den Schützen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 57 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Das Geſicht, die Augen w. (oder ab-w.), ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4b;</biblScope> <title>Den Rücken (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>I 1a)</biblScope> <title>w. (mit und ohne Dat.), ſich wegbegeben (von Einem oder Etwas) ꝛc.</title></bibl> — Dazu (ſ. nam. d) techn. Anwend., nam.:</sense><sense n="e)">e) Arzn.: Bei der Entbindung das Kind w. (die Wendung vornehmen), die der Geburt hinderliche Lage ändern. —</sense><sense n="f)">f) Fuhrw.: Den — oder <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>mit dem</title></bibl> — Wagen, Schlitten, Pflug ꝛc., w. (um-w.), auch <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Der Wagen ꝛc. wendet ſich leicht (um), ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>i.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Kochk.: Den Braten w. (ſeltner um-w.), ihn in Drehung erhalten, ſo daß ſeine Seiten der Einwirkung des Feuers gleichmäßig ausgeſetzt ſind. —</sense><sense n="h)">h) Landw.: c) Das Heu w., weil es ſo lange geregnet. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 505;</biblScope> <title>Die Mähder wandten | das friſche duft’ge Heu.</title></bibl> <bibl><author>Mager</author> <biblScope>1, 107²³;</biblScope> <title>Als hätt’ er des Graſes gemähete Schwade gewendet.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 359 ꝛc.,</biblScope> <title>ebenſo um-w.</title></bibl> — 8) Die Dreſche (ſ. d. und Anlage 6) w., um-w. — γ) Das [ausgedroſchne] Getreide w., um-w., umſtechen. <bibl><author>Adelung.</author></bibl> — d) Den Acker w., um-w. (ſ. brachen <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>und Wendepflug), z. B.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 64;</biblScope> <title>In 3mal gewendetes Brachfeld | jetzo ſtreuend die Saat. Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 25,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>m.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) Schiff.: Ein Schiff (oder mit dem Schiff) w., um-w. (vgl. f), ſ. überlegen <bibl><biblScope>I 1b;</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2d,</biblScope> <title>und Re</title></bibl> <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> — k) Schneid.: Kleidungsſtücke w. (ſeltner um-w.) oder kehren (ſ. d. 2), renovieren, indem die inwendige Seite nach außen kommt; Meinen neugewandten ſchwarzen Rock. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 237;</biblScope> <title>Seine alte Uniform w. zu laſſen. . . Eine gewendete Uniform tragen.</title></bibl> <bibl><author>Eckermann</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 183 ꝛc.;</biblScope> <title>bildl.: Nichts als der links gewendete Uniformrock der Büreaukratie.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>SchV.</title></bibl> <bibl><biblScope>300,</biblScope></bibl> — im Grund die alte. —</sense></sense>
        <sense n="1)">1) Walk.: Das Tuch wendet, kehrt ſich unter den Walkhämmern regelmäßig um, ſ. <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 713.</biblScope></bibl> — m) (ſ. ho) Weinb.: Einen Weinberg w., anrotten (ſ. d.). — 7) paſſ. Partic.: <sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>2—6</biblScope> <title>und z. B.: Der</title></bibl> ſonn- [zur Sonne| gewandte Blick. <bibl><author>Schubart</author> <biblScope>2, 332 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſich w–d, z. B.: Sie, gewandt im Gehn, | darzeigte vorgehoben nochmals mir das Kind.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 301,</biblScope> <title>ſich umdrehend; Wie edel gewendet die Glieder [der ſchlafend Liegenden]!</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 235;</biblScope> <title>Dich leicht gewendeten Tänzer.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 615;</biblScope> <title>Wenn gewendet das Jahr von des Wäſſerers Urne getrübt wird. H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 10</biblScope> <title>(Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 813,</biblScope> <title>und Wende 2b); Gehn zurück dann, | ungewandt. Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 94,</biblScope> <title>ohne ſich umzudrehn ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Gewandt als Ew., ſ. wandt, Zſſtzg. — 8) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="a)">a) ſ. <bibl><biblScope>6f; i; l.</biblScope></bibl> — Ferner zuw. ſt. des Refl., z. B.:</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>= 5a,</biblScope> <title>beſ. mit abhäng. Präpoſ. ꝛc. (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2; 1a),</biblScope> <title>noch hin und wieder im gehobnen Stil (ſ. um-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>3b;</biblScope> <title>zurück-w.): Ins dunkle Land, | von wannen nimmer Wandrer w. [wiederkehren].</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>96;</biblScope> <title>Der Ellenbogen wendet in der Mitte des Arms in dem Gleich [Gelenk].</title></bibl> <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>355a;</biblScope> <title>Viel Böſes wendet zum Guten.</title></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 100;</biblScope> <title>Als der Wagen aus der Thiermarktgaſſe auf die große Bleich wendete.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 24;</biblScope> <title>Den Frieden zu finden, | wohin ſoll ich w. | am elenden Stab?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>9a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>45;</biblScope> <title>[Er] ſieht ihn ſtaunend an | und wendet nach dem Zelt [reitend].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 113 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>9.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und 5c) ſich nicht weiter erſtrecken; ſeine Grenze, ein Ende haben, aufhören (veralt.) Gottes Zorn wird an mir und meinen Brüdern w.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>7, 38;</biblScope> <title>Dieſer Flammenſtrom, einmal über die Pyrenäen herausgebrochen, würde nicht w., bis er ganz Europa durchgebrannt.</title></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>122;</biblScope> <title>Wo die Theologen w., da wendet Gottes Wort ..; wo die Juriſten w., da wendet das Recht ſammt dem Friede[n]. . . Was aber der Kaufmann .. gewinnen wird, wo Friede wendet, Das ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 184a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 274 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) kaufm.: Mit w–der [umgehnder] Poſt ꝛc. — 9) ſubſtant. Infin., entſprechend dem Tranſit., z. B. auch weidm.: Das W., die Himmelsſpur (ſ. d.) oder das Himmelszeichen. <bibl><author>Fleming</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>95b,</biblScope> <title>vgl. Gewend</title></bibl> <bibl><biblScope>5 ꝛc.;</biblScope> <title>auch Zſſtzg.: Mit ſüßem</title></bibl> Rede-W. <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 11,</biblScope> <title>vgl. Redewendung ꝛc.; dann auch mit Wegfall des Sich (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>und 8b): Mit dem ich trotz manchem Wechſeln und W. immer treu verbunden geblieben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 149,</biblScope> <title>trotzdem wir uns mannigfach gewechſelt und gewendet (geändert); Eine gewiſſe Vorſicht, ein Drehen und W. Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 46 ꝛc.</biblScope></bibl> — 10) imperativ. Bildung von Hw.: Ein Wend-den- Mantel ꝛc. (ſ. Mantel 1c) ꝛc.; veralt.: Ein rechter Wen(d)denſchimpf. <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>1, 106;</biblScope> <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 39</biblScope> <title>(ſ. Schimpf 1); Wendunmuth von</title></bibl> <bibl><author>HWKirchhof,</author>  <title>der dem Schimpf (Scherz), dem Unmuth ein Ende macht (vgl. 8c), ſo auch: wendunmuthig ꝛc.</title></bibl> — 11) Wender:</sense><sense n="a)">a) Jemand, der — und inſofern er — Etwas wendet, gw. nur in Zſſtzg., z. B. (ſ. <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und 6g) Achates machte Feuer an, | der</title></bibl> Bratenwender war Aſkan. <bibl><author>Michaelis</author> <biblScope>99;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>151a;</biblScope> <title>Schöne Bratenwenderin.</title></bibl> <bibl><biblScope>47a ꝛc.;</biblScope> <title>Es fehlt mir auf der Pfaffenwieſe anGrummet wenderinnen(ſ. Ghe).</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 125 ꝛc.;</biblScope> <title>Gutesbringer und Übel</title></bibl> wender (ſ. 6b). <bibl><author>V.</author>  <title>Ant.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 192;</biblScope> <title>Achillens</title></bibl> Wagen-Wender [oder -Lenker, ſ. d. und <bibl><biblScope>6f].</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>34a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſachl. (ſ. a): o) Bratenwender, eine den Braten drehnde Maſchine (ſ. Bräter). <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>1, 201;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 70 ꝛc.;</biblScope> <title>auch bildl.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 79;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>28, 5 ꝛc.;</biblScope> <title>ſelten ohne Bſtw.; Tüchtig den Braten gedreht! .. Haſtiger dreht’ er den Wender.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 128 ꝛc.</biblScope></bibl> — 8) Wollmanufakt.: in der Schrubbelmaſchine die Schnellwalze, welche die Wolle aus der Arbeitswalze herauskämmt und, umgewendet, wieder der Trommel überläſſt. <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 687.</biblScope></bibl> — 12) Wendung, ſ. u.</sense></sense>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. z. B.: Áb-, tr., refl.: wendend entfernen, ſ. [1a; 2h; 6b], z. B.: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[6b]</biblScope> <title>Ein übel; etwas Böſes, Schlimmes, Drohendes, Unangenehmes; eine Gefahr, ein Unglück ꝛc. (Einem oder von Einem) a.; Jemand wendet die Gefahr durch (oder mit) Klugheit ab oder: Die Klugheit wendet die Gefahr (von ihm) ab ꝛc.; Die glückliche Rettung eines Hauptplatzes .. wendete wenigſtens den gänzlichen Untergang ab.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>406b;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 265;</biblScope> <title>Ihn in ihre Dienſte zu nehmen; er hatte es aber immer unter allerlei Entſchuldigungen ab-zu-w. [abzulehnen] geſucht.</title></bibl> <bibl><biblScope>30, 151;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 136a;</biblScope> <title>Wenn es | mit Unterwerfung, mit Nachgiebigkeit | kann abgewendet werden.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>338b;</biblScope> <title>Macht mit Macht (414a), Gewalt durch Gewalt (883b) a. (ſ. 2);</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 87;</biblScope></bibl> Fluch-a–den Schwefel. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 481;</biblScope> <title>Die unabſehbaren Übel, die er dadurch von dem gemeinen Weſen abwendete.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 161 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) (ſ. 1) ohne daß das Obj. als etwas Schlimmes, das man fernhalten möchte, erſcheint: <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Ich habe . . nicht vom Würdigen mich abgewendet.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 12;</biblScope> <title>Ekelnd abgewendet | haben ſchnell ſich, die an ihm gehangen.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 246;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>11, 284;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 235;</biblScope> <title>Die Bundesgenoſſen wandten ſich von Sparta ab, der Führerſchaft Athen’s zu.</title></bibl> <bibl><author>Rüſtow</author>  <title>gK.</title></bibl> <bibl><biblScope>70;</biblScope> <title>Dein Herz wird ſich dem meinigen gewiß nicht a.</title></bibl> <bibl><author>Wackenroder</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>192 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="b)">b) mit von, ſ. <bibl><biblScope>[2h]</biblScope> <title>und z. B.: Dieſelben Leidenſchaften, welche mich von den ſ. g. gebildeten Leuten abgewendet.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 440;</biblScope> <title>Ihr Antlitz wenden | Verklärte von dir ab.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 168; 18, 5,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2b];</biblScope> <title>Niemals hatte ich mein Gemüth ſo ganz von der Bühne abgewendet.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 250;</biblScope> <title>Doch wenden wir unſere Ohren ab von dieſem Larifari.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 240;</biblScope> <title>Ihr habt das Land von Öſtreich abgewendet.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>524a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. e.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) mit Dat., z. B.: Ich ſuchte nun, meinem Freunde die Erinnerung der vorigen Sachen [vgl.: ihn davon] ab-zu-w. und ſeinen Sinn auf gründliche und nützliche Dinge zu lenken. <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 465;</biblScope> <title>Wie Stolz, Hochmuth oder Härte ihn früh dem mütterl. Hauſe abgewandt.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 189; 1, 346 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. b) mit bloßem Obj.: Den Blick, das Auge a. ꝛc., ſ. <bibl><biblScope>e.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) paſſives Partic., z. B.: Der Derwiſch, abgewendet (ſ. d), bleibt ſeinen Klagen taub. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 319;</biblScope> <title>Abgewendeter von Gott und dem Heiland (ſ. b) als die armen Neger.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 286;</biblScope> <title>Sie flohn! der Blitz des Rohres fuhr | in abgewandte (ſ. d) ſchon geworfne Reihen.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 206;</biblScope> <title>Ihnen die abgewendeten (ſ. d) Menſchen, ja ſogar einen abgefallenen Geiſt wieder zuführen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 227; 31, 44;</biblScope> <title>Fliehe mit abegewendetem Blick.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 302 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Ihr Auge hing darauf feſt und unabgewandt.</title></bibl> <bibl><author>Bodmer</author> <biblScope>45</biblScope> <title>(ſ. verwandt 1d); Alles Geſpenſtiſche, Schattenartige,</title></bibl> Sonnenabgewandte der Religion. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 395,</biblScope> <title>das der Sonne (ſ. c) Abgewandte ꝛc.</title></bibl> — Dazu:</sense></sense><sense n="3)">3) Ein Abwender (ſ. 1) alles Unglücks. <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>59a ꝛc.; 1559</biblScope> <title>Der ſeines Volks Abwender (ſ. 2) iſt.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>2, 1, 58a,</biblScope> <title>der ſie von dem Rechten abwendet ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="4)">4) Abwendung (ſ. u.). — <comp>An-:</comp></sense><sense n="1)">1) Etwas a., davon zum Zweck Gebrauch machen (vgl. auf-w. <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>ver-w. 4):</title></bibl> <sense n="a)">a) mit Abſichtsſatz: Mittel, Mühe, Fleiß, Alles, alles Mögliche ꝛc. a., (um) Etwas zu erreichen, zu Etwas zu gelangen ꝛc.; Einen rühmlichen Fleiß a., durch Talente den Mangel der Geburt zu erſetzen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 29;</biblScope> <title>Das Heer, das alle Gewalt anwendete, grade an dieſem Fleck in die Stadt zu dringen.</title></bibl> <bibl><biblScope>28, 74;</biblScope> <title>Daß er nicht das erſte Erſparnis anwendete, ſich eine Bibel zu kaufen.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 441;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 118; 311 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner (b—d) mit Präpoſ., z. B.:</sense><sense n="b)">b) Der ſeine große Gaben nur als Dilettant zum Vergnügen ſeiner Zeitgenoſſen und zum eigenen Behagen anwendete. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 319;</biblScope> <title>Jetzt wende deinen Witz, Erfindung, Geiſt und Kräfte| zu klugen Mitteln an.</title></bibl> <bibl><author>Günther;</author></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Osn.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 104 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas im praktiſchen Leben ꝛc.; ein Heilmittel in,</title></bibl> bei einer Krankheit, bei einem Kranken a.; Daraus [aus dem Buch] ſind im obigen Teſtament mehrere Stellen angewandt oder u mgewandt. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 231;</biblScope> <title>In meiner einfältigen Gutherzigkeit, die bei den Menſchen .. übel angewendet war.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 308 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ſelten ſt. des Grundw. mit an <bibl><biblScope>[2a,</biblScope> <title>Schluß] z. B.: Hat eine große Summe Geldes an die Ärzte angewendet.</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>Gemiſch</title></bibl> <bibl><biblScope>497;</biblScope> <title>Man hat an die franzöſiſche Sprache ſoviel Politur angewandt.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>ꝛc. oder mit auf</title></bibl> <bibl><biblScope>[2b,</biblScope> <title>Schluß]: Knoſpus hat</title></bibl> <bibl><biblScope>2000</biblScope> <title>Gulden auf ſein Lernen angewandt.</title></bibl> <bibl><author>Logau</author> <biblScope>3, 2, 6 ꝛc.</biblScope> <title>(vgl. d).</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Etwas auf eine Perſon oder Sache a., es darauf beziehend und übertragend: Den allgemeinen Satz auf den beſondern, auf den vorliegenden Fall; die Theorie auf die Praxis a.; Dieſen Ggſtz. .. wendete ich auf mein eigenes Weſen ſehr wunderlich an. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 278; 21, 173;</biblScope> <title>Dieſer Fall kann auf den Marquis nicht angewandt werden.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>764b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) mit bloßem Obj.: Mittel, Mühe, Fleiß ꝛc. a.; Etwas richtig, falſch, gut, wohl, ſchlecht, übel a.; Man glaubt ſich nunmehr berechtigt, das Wort Wahlverwandtſchaft an-zu-w. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 43;</biblScope> <title>Herder wird nicht leicht eine Mühe beſſer angewendet haben.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 214;</biblScope> <title>Die Reſultate .. zeigen .., wie wohl ſie ihre Zeit angewendet.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 144;</biblScope> <title>Bei der angewandten Mathematik. .. Wie er jene anwendete, wo ſie nicht hingehörte.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 82;</biblScope> <title>So freigebig wirkt ſie da, wo es angewandt [angebracht, am Orte ꝛc.] iſt.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>4, 265;</biblScope> <title>Die Ewigkeit, die ſelbſt bereit, ſich an-zu-w., | ſchlägt meiner Poeſie die Feder aus den Händen.</title></bibl> <bibl><author>Weichmann</author> <biblScope>1, 30 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) (veralt.) Einen a., anfaſſen. <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>1, 20c ꝛc.,</biblScope> <title>beſ. feindlich</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>angreifen.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>201a; 216a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Weltb.</title></bibl> <bibl><biblScope>46b; 189b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simpliciſſimus</author> <biblScope>1, 571; 2, 467 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) adjekt. Partic.: Angewandt, ſ. <bibl><biblScope>1e</biblScope> <title>und Wandt, Zſſtzg.</title></bibl> —</sense><sense n="4)">4) An- wender (ſ. 1) und Erneuerer ſeines Geſetzes. <bibl><author>H.</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="5)">5) Anwendung, ſ. u. — <comp>Āūf-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>aufwärts wenden (empor-, hinauf-w.), ſelten: Er wendet ſein Auge zum Vater auf.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 231;</biblScope> <title>Ich bin ein zuſammengedrückter, gewürgter Wurm, der ſich kaum a. kann.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Zw.</title></bibl> <bibl><biblScope>9.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Ein Schiff oder mit dem Schiff a., ſ. <bibl><biblScope>[2d].</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[2b,</biblScope> <title>Schluß, vgl. Aufwand]: an-w–d (ſ. d. 1) aufbieten und hingeben (vgl. ver-w.) Die Schätze a., um ſich ausländiſchen Luxus .. zu verſchaffen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 126;</biblScope> <title>Wurde manche Zeit und Mühe auf den Vorſatz .. aufgewendet.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 6; 15, 28; 19, 296 ꝛc.;</biblScope> <title>Er hielt ſich glücklich im Verſchwenden, | für Sylvien auch Alles auf-zu-w.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 295;</biblScope> <title>Denkt ihr, er habe ſein bedeutend Leben | in kriegeriſcher Arbeit aufgewendet | .. nur, um ein glücklich Paar aus euch zu machen?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>349b; 364a;</biblScope> <title>Der aufgewandte Farbenzauber.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 410;</biblScope> <title>Den Reſt eines im Dienſt des neuen Königs aufgewandten Vermögens.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 5;</biblScope> <title>Da kann Einer viele Jahre aufgewandt haben und dennoch nicht weit gekommen ſein. .. Zeit, die du ſchon auf die Philoſophie verwendet haſt. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 5;</biblScope> <title>Es wäre übel aufgewandte Zeit, wenn ꝛc. Att.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 35 ꝛc.;</biblScope></bibl> Aufwendung, ſ. u. — <comp>Āūs-:</comp> (ſelten) auf-w–d (ſ. d. 2) ausgeben: [Das ſoll] für die Armen ausgewandt werden. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>2, 264a.</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp></sense><sense n="1)">1) (veralt.) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>ſt. an-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>z. B.: Er ſollt es b. in den Nutz des Herrn.</title></bibl> <bibl><author>Keiſersberg</author>  <title>Poſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 115;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Sar.</title></bibl> <bibl><biblScope>26a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[8c]</biblScope> <title>als Etwas, womit man ſich zufrieden giebt, ſich beruhigt, in</title></bibl> <bibl><biblScope>statu quo</biblScope> <title>bleiben:</title></bibl> <sense n="a)">a) mit laſſen: Es (ſ. d. 7) bei Etwas b. laſſen. <bibl><author>Börne</author>  <title>Frz.</title></bibl> <bibl><biblScope>113;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 77;</biblScope></bibl> <bibl><author>FHJacobi</author> <biblScope>5, 218;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>122b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 244 ꝛc.;</biblScope> <title>Ließ Alles gutmüthig beim Gleichen b.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 55 ꝛc.;</biblScope> <title>Er war nicht der Mann, es mit bloßen Entwürfen b. zu laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 22 ꝛc.;</biblScope> <title>auch zuw. ohne Präpoſ.: Ich könnte ferner erzählen, | wer .. ꝛc.; | aber es währte zu lang’, ich laß es lieber b.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 133;</biblScope> <title>Man verſuchte .. und ließ b., was man nicht hätte beabſichtigen ſollen.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 299 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) Es hat bei Etwas ſein B. <bibl><author>(Kl.</author> <biblScope>12, 332;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DQ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 510),</biblScope> <title>ſein zeitliches B.</title></bibl> <bibl><author>(Erbvergl.</author> <biblScope>84) ꝛc.;</biblScope> <title>Es mag alſo mit euren Juriſten ſein B. haben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 344 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. <bibl><biblScope>a; b)</biblScope> <title>außerdem ſelten, z. B.: Es bewendete nicht bei den künftigen Strafen. . . Wehe dem Laien ſchon hier, wenn ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Bucher</author></bibl> <bibl><author>(Nat.-Z.</author> <biblScope>15, 93);</biblScope> <title>Mag es für heute b.!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 216;</biblScope> <title>Es mag bei dieſem einen Verſuche b.</title></bibl> <bibl><author>Houwald</author> <biblScope>4, 356 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) im paſſ. Partic. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>beſchaffen: So iſt’s bewendet [verhält ſichs]: | nur mein Schwert hab ich geſendet | und nicht meinen Arm dazu.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 19,</biblScope> <title>gw.:</title></bibl> bewandt (ſ. wandt Zſſtzg.). Dazu ſubſt. Infin.: Es hat damit ſein eigenes B. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>340b,</biblScope> <title>gw.: Bewandtnis (ſ. d.).</title></bibl> —</sense><sense n="4)">4) Bewandt, ſ. d. — <comp>Eīn-:</comp></sense><sense n="1)">1) Gegengründe vorbringen (ſ. einwerfen 4): Etwas, Nichts <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>351b; 187b)</biblScope> <title>e.; Nichts ꝛc. ein-zu-w. haben gegen Einen</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>12, 74),</biblScope> <title>wider Etwas</title></bibl> <bibl><author>(Gotthelf</author>  <title>G. 42); Man kann hierauf [hiergegen] e. ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 51;</biblScope> <title>Dem [dagegen] kann ich ſelbſt | e. Manches.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 183;</biblScope> <title>E–s ungeachtet.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>19, 153 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> <sense n="a)">a) Sein Gewiſſen, nicht ſein Eigennutz war ſein Einwender gegen die Größe ſeiner Gabe. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>7, 170 ꝛc.</biblScope> <title>(ſelten).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Einwendung, ſ. u. —</sense></sense><sense n="2)">2) (veralt.) Ein gutes Wort bei ihrem Herrn e. [einlegen]. <bibl><author>Grimmelshauſen</author>  <title>Vogelneſt</title></bibl> <bibl><biblScope>321 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Empōr-:</comp> (ſ. auf-w. 1) Die niedre Sonne wendet <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zu längrem Licht empor den Lauf.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 19.</biblScope></bibl> — <comp>Ent-:</comp> fort-, weg-w. ꝛc.:</sense><sense n="1)">1) (veralt.) allgem.: Daher ſcheut ihn Jung und Alt <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mit entwandten Herzen.</title></bibl> <bibl><author>PGerhard</author> <biblScope>14;</biblScope> <title>Jetzund hat Delia die beiden Silberpferde | gleich 60mal entwandt.</title></bibl> <bibl><author>JRiemer</author>  <title>Reim.</title></bibl> <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>Sie ſich entwendet | zum Felſen.</title></bibl> <bibl><author>Spee</author> <biblScope>66.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) fort-w–d entziehn (vgl. <bibl><biblScope>1; 3),</biblScope> <title>noch üblich im gehobnen Stil:</title></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>tr.: 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>31, 9;</biblScope> <title>Darum hat Gott unſerm Vater entwandt ſeinen Reichthum zu uns [von Jenem weg, uns zugewendet].</title></bibl> <bibl><biblScope>16; 49, 10; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>7, 15;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hoſ.</author> <biblScope>2, 9 ꝛc.;</biblScope> <title>Götter, ob ihr gleich mir Ruh und Glück entwandt, | euch dank’ ich.</title></bibl> <bibl><author>Cronegk</author> <biblScope>1, 172;</biblScope> <title>Jch bin mir ſelbſt entwandt, ſie iſt es mir.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 225;</biblScope> <title>Als wenn ich dem Beutel durch mein .. Zählen die Tugend, unzählbar zu ſein entwendet hätte.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 62;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>3, 36;</biblScope> <title>Wer iſt der Wurm, der mir dein Herz entwendet?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>17b</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21);</biblScope> <title>Unſauberen Reden entwendet er jetzo das Ohr ſchon.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 319;</biblScope> <title>Als .. ihm dies .. Geſicht | Beſonnenheit und Selbſtgefühl entwendet.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 162 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Den Knecht .., der von ihm zu dir ſich entwandt hat.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>23, 15;</biblScope> <title>Man überſieht den See beinahe in ſeiner ganzen Länge, nur am Ende links entwendet er ſich unſern Augen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 27;</biblScope> <title>Daß er ſich verjährtem Recht entwandt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 100;</biblScope> <title>Wenn ſich Helene nicht ſchnell ſeinen Armen entwandt [entwunden] hätte.</title></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Ver.</title></bibl> <bibl><biblScope>120 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) gw.: durch E. (2) Etwas ſich heimlich aneignen, es für ſich nehmen (vgl. als ſvrwdt ſtehlen). <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>3, 22; 12, 36;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>5, 2;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>41, 26 ꝛc.;</biblScope> <title>Die entwendete Summe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 298; 28, 232;</biblScope> <title>Von dieſem Wachs entwandte mir der Mönch ein Stück.</title></bibl> <bibl><biblScope>240;</biblScope> <title>Es iſt nicht das erſte Herz, das ſich zu mir neigt und das du mir entwendeſt (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.).</author> <biblScope>21, 223;</biblScope> <title>Nur daß mir .. | der kluge Medicis ihn [Taſſo] nicht entwende (ſ. 2).</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 203;</biblScope> <title>Als Beute wird es [das Glück] nur erhaſcht, | e. muſſt du’s oder rauben.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>47a;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 345;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>33, 34;</biblScope> <title>Ein leiſer Kuß, der Roſenwang’ entwandt.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 144;</biblScope> <title>Er verabſcheut den bloßen Gedanken, dir die ſchöne Aruja mit Gewalt zu e.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 246;</biblScope> <title>Von jenem dem Himmel entwendeten Feuer. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 224 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> <sense n="a)">a) Der Entwen- der. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 10</biblScope> <title>(vgl. das härtre Dieb); Fortbild.:</title></bibl> Entwenderiſch [diebiſch] ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) Entwendung, ſ. u. — Den Erſten, dem aus tiefer Noth| ich Blick und Wort e. mag. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 308;</biblScope> <title>[Wo] ein tempel- artiger Bau ſeine Giebelfront .. der Allee von Belvedere entgegenwendet.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Weim.</title></bibl> <bibl><biblScope>32 ꝛc.</biblScope></bibl> — Er-: (ſelten, ſ. <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 692 ff.):</biblScope></bibl></sense><comp>Entgêgen-:</comp></sense><sense n="1)">1) Was ich aber . . mit Schreiben ꝛc. thun mochte, ließ ich an mir nicht e. [fehlen, ſ. erwinden]. <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 284.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Du magſt es nicht e. [ab-w., hindern]. <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>1, 193 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Deſſen mag</title></bibl> <bibl><author>mich</author>  <title>Riemand e.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>13, 186.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="3)">3) (vgl. 2) <bibl><author>Gott</author>  <title>wird mir gute Sterne geben, ich mag es wohl e. [durchſetzen, zu Ende führen].</title></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 181; 164 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) Übel erwandte [angewandte] Güter. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 93a ꝛc.</biblScope></bibl> Fórt-: weg-w.: Sich von Jemand oder Etwas f.; Er ſprach’s und wendete vom Platz des Kampfes fort <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>den Blick, zum Berg</title></bibl> hinauf. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt</title></bibl> <bibl><biblScope>27b.</biblScope></bibl> — Hin- ꝛc. <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>Wandte ſich der .. Pelide | gegen Antilochos hin.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 95;</biblScope> <title>Wo ich mich hinwendete.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 71;</biblScope> <title>Daß er eine gewiſſe .. Sorgfalt auch auf die neue Anordnung .. hinwendete.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 343; 13, 232;</biblScope> <title>Zum Greiſe zuerſt das Wort h–d begann er.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 39;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 163;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 239 ꝛc.;</biblScope> <title>Ihre Blicke, | nach der Stadt</title></bibl> hinabgewandt. <bibl><biblScope>4, 378 ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn ich von ſeinen Küſſen meine Augen zu dir</title></bibl> hinaufwendete. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 323 ꝛc.;</biblScope> <title>Die rauhe Seite</title></bibl> heraus- w. oder -kehren (ſ. d.); Sie laſſen ihr Volksthümliches bei Seite und wenden das Freiſinnige heraus. <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 66;</biblScope> <title>Der gelegentlich auch gern den Philoſophen herauswendete.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Saalf.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 44 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie hatten ſich in die benachbarten Berge</title></bibl> hineingewendet. <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>16, 356</biblScope> <title>(mundartl.: Nie wieder einen Heller hinein-zu-w.</title></bibl> <bibl><author>AKretſchmer</author>  <title>Tiefes Geheimnis</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 92</biblScope> <title>auf-w–d hineinzuſtecken); Des . . Lichts . .,| das ſpäter [von den Berggipfeln] ſich zu uns</title></bibl> hernieder- wendet. <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 6 ꝛc.;</biblScope> <title>Inwiefern von dem Überfluß .. ein Theil zur wiſſenſchaftlichen Anſtalt</title></bibl> herübergewendet werden könnte. <bibl><biblScope>26, 293;</biblScope> <title>Wie ſich . . | mein treues Herz zu dir</title></bibl> hinüberwendet. <bibl><biblScope>2, 9;</biblScope> <title>Goethe hat ſich als Greis noch .. zu dieſer Freiheit des Gefühls hinübergewendet.</title></bibl> <bibl><author>Hegel</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 475 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich</title></bibl> herum-w. <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 26;</biblScope> <title>Ich wandte mein Antlitz | einmal bebend herum.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 619;</biblScope></bibl> Hinunter ſoll kein Mann die Blicke wenden, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>hinauf zur höchſten Frauen</title></bibl> kehr’ er ſich. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 326 ꝛc.;</biblScope> <title>Indem er auszuweichen ſchien, wendete er auf einmal eine große Anſicht ..</title></bibl> hervor. <bibl><biblScope>22, 201;</biblScope> <title>Von Athen hinweggewandt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Somm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Lōs-:</comp> (ſ. los <bibl><biblScope>III 3)</biblScope> <title>Dann wendete ſie .. ihre großen Augen auf ihn los.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 315.</biblScope></bibl> — <comp>Míß-:</comp> Etwas hin-w., wo es nicht hin ſollte (ſelten): So erſtickt er .. an dem Übermaß mißgewandter Säfte. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 88;</biblScope> <title>Einer misgewandten Neigung.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 110.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> ſ. <bibl><biblScope>[2g]</biblScope> <title>und nach</title></bibl> <bibl><biblScope>2a.</biblScope></bibl> — <comp>Rück-:</comp> ſ. zurück-w. — <comp>Um-:</comp> auf die entgegengeſetzte Seite, in die entgegengeſetzte Richtung wenden ꝛc., vgl. umdrehen, umkehren:</sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>ſehr gw., z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) ſ. die techn. Anwendungen <bibl><biblScope>[6f—k],</biblScope> <title>ſelten zu</title></bibl> <bibl><biblScope>[6k],</biblScope> <title>z. B.: Eines umgewandten Kleides, für welches ich noch immer lieber das abgetragene wähle.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 12 ꝛc.,</biblScope> <title>da um-w. hier auch ohne den Begriff des Renovierens gilt, z. B.: Den alten Zeug nach innen umgewandt | und ’s Rauche ’rausgekehrt.</title></bibl> <bibl><author>Eichendorff</author>  <title>Phil.</title></bibl> <bibl><biblScope>99;</biblScope> <title>Im umgewandten Schlafrock.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 9 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Seine Taſchen</title></bibl> <bibl><author>(Thümmel</author> <biblScope>5, 45),</biblScope> <title>Schubſäcke</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>1, 330)</biblScope> <title>um-w. ꝛc. und (Schuhmach.): Umgewandte Schuhe, deren rechte Seite bei der Anfertigung zuerſt nach innen gekehrt iſt ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Jeder Lauf [auf dem Eis] gegen das erleuchtete Schloß ward plötzlich umgewendet und eine Rückkehr ins Weite beliebt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 258;</biblScope> <title>Da mein Pferd ſehr ſcheu war, ſo wendete ich es um.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 6 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Wie man eine Hand [ſ. d. <bibl><biblScope>5]</biblScope> <title>umwendet</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>14, 92)</biblScope> <title>oder umdreht, im Nu ꝛc.; Leſend das Blatt um-w. [umſchlagen], ſ. ferner Blatt</title></bibl> <bibl><biblScope>4c.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) [Der Jammer] wird mir das Herz (ſ. d. 8) im Leib um-w. (vgl. 2a), verſch. <bibl><biblScope>e.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Jemandes Herz (verſch. d), Sinn, Gemüth, Weſen ꝛc., ihn um-w., umwandeln, z. B.: Von dieſes Mannes Rede fühl ich mir| das Herz im Buſen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>auf einmal umgewendet.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 62 ꝛc.;</biblScope> <title>Wie fein ich den König | umgewendet [umgeſtimmt]</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 197,</biblScope> <title>häufiger: Jemand iſt umgewendet</title></bibl> <bibl><biblScope>(8, 152)</biblScope> <title>oder: wie umgewendet; Daß er ein ganz umgewandter und fleißiger Burſche geworden wäre.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 335 ꝛc.;</biblScope> <title>Von dieſem Augenblick an war die Welt für Eduarden umgewendet [eine ganz andre].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 104;</biblScope> <title>Wie ein Franzos: gewandt und umgewandt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 286;</biblScope> <title>Als dann dieſe Mirabeau- Gegner . . zu ſ. g. Umgewandten (Convertis) wurden.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 300 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>f.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (ſ. e) mit in, zu, z. B. [In den Wolken] Kameles Hals zum Drachen umgewandt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 338;</biblScope> <title>Das vorhin bereifte Land | wird in Blumen umgewandt.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 9 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Einen gelben, nicht aber ins Blaue ſich u–den Aufguß.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 27 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Auch könnte man überhaupt jenen Satz grade um-w. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 416,</biblScope> <title>ins Gegentheil,</title></bibl> — aber auch: Daraus ſind im obigen Teſtament mehrere Stellen angewandt oder umgewandt. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 231,</biblScope> <title>anders gewendet, umgedeutet ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="h)">h) dichteriſch: Eine Stadt, ihre Mauern um-w., zerſtören (gr. ꝛαταoτρéφ, lat. verto): Vom Felde der umgewandten Troja. <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 156;</biblScope> <title>Von Troja’s umgewandten Mauern.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 4;</biblScope> <title>Ein befeſtigtes Schloß, das nicht wird umgewandt.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Hochz.</title></bibl> <bibl><biblScope>7;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 116 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>(ſ. 1), z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Jemand wendet ſich um, auf die andre Seite, ohne ſeine Stelle zu verlaſſen (vgl. b), z. B.: Sich mit dem Kopf nach Einem oder Etwas um-w.; Ich dächt’, ich wendete mich um und ſpräch’ ihn an (Sie kehrt ſich um). <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 293; 19, 57 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich im Bett, im Grabe um-w.; Jch will euch ein Hymen poſaunen, daß Todte ſich um-w.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Zw.</title></bibl> <bibl><biblScope>53 ꝛc.;</biblScope> <title>auch (vgl. 1d): Wie dieſer Pfaffe .. ſprach, wendete ſein Eingeweide ſich um.</title></bibl> <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>3, 131 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (vgl.</sense><sense n="a)">a) Sich zur Flucht um-w. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>458a ꝛc.</biblScope> <title>und bildl.: Warum wendet ihr euch denn um wieder zu den .. dürftigen Satzungen?</title></bibl> <bibl><author>Gal.</author> <biblScope>4, 9</biblScope> <title>[zurückkehren.</title></bibl> <bibl><author>Eß];</author>  <title>Wenn ihr euch aber umwendet [abwendet.</title></bibl> <bibl><author>Zunz].</author></bibl> <bibl><author>Joſ.</author> <biblScope>23, 12 ꝛc.</biblScope></bibl> — c) Das Blatt (ſ. d. 4c), das Rädlein (ſ. d. 1g) wendet ſich um ꝛc.: In wiefern das Geſetz ſich durch falſche Auslegung .. umgewendet. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 179 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>1f.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>intr.,</biblScope> <title>eig. mit leicht ergänzbarem Obj.</title></bibl> <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>wobei (ſ. flattern, Anm. und umkehren 1), wenn eine Orsveränderung hervorgehoben wird (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b; c),</biblScope> <title>ſein gilt, z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Damit er nur nicht eher umwendete [das Blatt], bis auch ſie zu Ende der Seite gekommen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 71 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) [Das oder] mit dem Fuhrwerk, Pferd, Schiff um-w.; Der Wandrer wendet [ſich] um (kehrt um), z. B.: Deine Schwägerin iſt umge- *wandt zu ihrem Volk .., kehre du auch um. <bibl><author>Ruth</author> <biblScope>1, 15; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>14, 7;</biblScope> <title>Muſſt’ ich ſchon um-w. und hierher machen.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 329;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 23;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>33a; 37a;</biblScope> <title>Wendet mit ſeinen</title></bibl> <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>Schimmeln im Trabe um.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 172;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 505;</biblScope> <title>Ohne Verzug die . . Böcke | trieben wir, viel u–d in Krümmungen, bis ꝛc. Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 464;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 102 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) übertr.: Es ſind ſchon Etliche umgewandt, dem Satan nach. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Tim.</author> <biblScope>5, 15; 1, 6;</biblScope> <title>Daß Hilariens Neigung im Um-w. begriffen ſei.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 261;</biblScope> <title>Würden Sie mir um-w. [abtrünnig werden]?</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>237 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="4)">4) Umwendung, ſ. u. — <comp>Umhêr-:</comp> z. B.: Den Blick u. <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 225.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense><sense n="1)">1) fort-w., nam.: <sense n="a)">a) Das Auge, den Blick, das Geſicht, Antlitz, den Kopf ꝛc. ver-w. (von Einem oder Etwas), z. B.: Den Strahl von ſeinem Angeſichte <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>verwandte Gott auf ſtets von ihr.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 134;</biblScope> <title>Joel .. verwandte ſein thränendes Antlitz | von dem Vater.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 129;</biblScope> <title>Mir war’s, als ob die Heil’ge | plötzlich das Geſicht verwandte.</title></bibl> <bibl><author>PAWolff</author> <biblScope>1, 93 ꝛc.,</biblScope> <title>zumal verneint: Die Augen nicht</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>12, 196;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 202 ꝛc.),</biblScope> <title>kein Auge</title></bibl> <bibl><biblScope>(212;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fouqué</author> <biblScope>8, 76;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 67);</biblScope> <title>keinen Blick</title></bibl> <bibl><author>(Eichendorff</author> <biblScope>3, 289;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 288)</biblScope></bibl> — von Einem oder Etwas — ver-w., aUch <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Kein Auge verwandte ſich.</title></bibl> <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>2, 147;</biblScope> <title>Kein Auge verwendete ſich von ihnen.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 311 ꝛc.;</biblScope> <title>verneintes Partic.: Die zu dir gewandte Sehe |</title></bibl> unverwendet ſtarrte ſie. <bibl><author>Daumer</author> <biblScope>1, 11,</biblScope> <title>vgl. (veralt.): Stehet ſteif mit unverwendten Füßen.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 303³) =</biblScope> <title>unverrückt ꝛc.;</title></bibl> Unverwandt, ſ. ver-wandt <bibl><biblScope>1d.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (veralt.) Wie das Reich nicht bei den Galliern [ge]blieben, ſondern auf die Deutſchen verwendt [übergegangen] ſei. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>245a;</biblScope> <title>Hängte er ſich viel an die Mönche zu S. Gallen, verwendet ſein Gut dahin, daß doch die Tochtermänner Bedauerns hatten, daß ſein Gut alſo ſollte verwendt werden.</title></bibl> <bibl><biblScope>395a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (veralt.) Verwendt <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>tropiſch, übertragen.</title></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>3, 4</biblScope> <title>(Verwendung</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Tropus. ebd.) ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) auf die Gegen-, Rückſeite wenden, z. B.: <sense n="a)">a) Wonach .. der ganze Arm weit mehr verwendet .. werden müſſen. <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 136;</biblScope> <title>Mit der verwendeten Hand.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 343,</biblScope> <title>ſ. ver-wandt</title></bibl> <bibl><biblScope>1a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (Kochk.): Verwandte Schnitte, Art arme Ritter (ſ. d. 2), niedrd. <bibl><biblScope>verwend Brod,</biblScope></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 229 (verwend,</biblScope> <title>links.</title></bibl> <bibl><author>ebd.).</author></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (veralt.) übertr.: Sich v., andrer Meinung werden. <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>28, 6.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) zuw. im gehobnen Stil: Etwas oder ſich in Etwas v., verwandeln, z. B.: In Schutt und Trümmer verwandt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 75;</biblScope> <title>Der Menſch wird in ein Vieh .. verwandt.</title></bibl> <bibl><author>Rachel</author> <biblScope>7, 352;</biblScope> <title>Ammons böſe Luſt ward in .. bittern Haß verwandt.</title></bibl> <bibl><biblScope>491;</biblScope> <title>In lauter Wachs und Hönig | verwendt ſich alle Beut.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 287⁶</biblScope></bibl> <bibl><author>(Spee),</author>  <title>vgl.: So tief hat ſich das Spiel verwandt.</title></bibl> <bibl><author>494¹*(Lohenſtein).</author></bibl> — 4) (ſ. an-w. <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>auf-w. 3) zu beſt. Zweck und es dafür hingebend, Gebrauch von dem Obj. machen, z. B.: Etwas zu ſeinen Nutzen</title></bibl> <bibl><author>(Oken</author> <biblScope>7, 1333),</biblScope> <title>in ſeinen (eignen) Nutzen</title></bibl> <bibl><author>(Garve</author>  <title>Pfl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 29;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 89; 25, 158)</biblScope> <title>ver-w.; Daß wir .. ein ſolches Präparat . . geradezu in den philoſophiſchen Nutzen ver-w. können.</title></bibl> <bibl><biblScope>40, 47</biblScope></bibl> <bibl><author>(Hegel),</author>  <title>Indem ich den Unterricht, den man uns in der Geometrie ertheilte, ſogleich in das Thätige verwandte.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 55 ꝛc.;</biblScope> <title>Welcher ſeine Mittel zur Gründung eines Konverſatoriums verwandte.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 405;</biblScope> <title>Wurden alle Kräfte des Landes zu häuslichen Kriegen .. oder zu wüthenden Kämpfen verwendet.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 222;</biblScope> <title>So verwendeten wir viele Zeit an dieſe Seltſamkeiten.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 156;</biblScope> <title>Sie verwendete ſchnell, fürwahr, und gut die Geſchenke.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 58 ꝛc.;</biblScope> <title>Das in die Anſtalt verwendete Kapital.</title></bibl> <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>293;</biblScope> <title>Die ſchöne Natur, wie ſie in harmoniſcher Unordnung ihre unendlich mannigfaltigen Schönheiten verwendet.</title></bibl> <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>3, 159;</biblScope> <title>Holzwerk .., | das nutzbar könnte ſein zum Leiterbau verwandt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>35a;</biblScope> <title>Daß er .. | ſeine Zucht an ihn verwende. Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 203;</biblScope> <title>Sein Blut, | ſein Leben wird er für den Vater freudig | ver-w.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>374b;</biblScope> <title>Auf deren Dienſt ſie allen Fleiß verwandt.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 85;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 5 ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) (ſ. 4) Sich ver-w. — bei Jemand — für Einen oder Etwas, fürbittend, zu Deſſen Gunſten ſeine Macht, ſeinen Einfluß an-w.: Umſonſt verwendeten ſich eifrigſt die Mächte Frankreich und England. <bibl><author>B.</author> <biblScope>401a;</biblScope> <title>Er verwendete | ſich ſelbſt für mich mit edler Freundeswärme.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>372a; 1091a ꝛc.</biblScope></bibl> — 6) (ſ. 4) ſelten: Seine Tochter gut ver-w., verheirathen. <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>560; 2098.</biblScope></bibl> — 7) adjekt. Part.: Verwandt, ſ. wandt Zſſtzg. — 8) Verwendung, ſ. u. — <comp>Vōr-:</comp></sense><sense n="1)">1) (vgl. vorgeben <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>vorſchützen; Vorwand) Etwas, das nicht der wirkl. oder eig. Grund iſt, dafür angeben: Er wendetle] fur, er müste ꝛc. Seine Meinung aber war, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>3, 8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>15, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>4, 284;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 66;</biblScope> <title>Ich wandte des Tages | Gluthen vor.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 19;</biblScope> <title>Sie wandte vor, verirrt zu ſein.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 365;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zimmermann</author>  <title>Einſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>46;</biblScope> <title>Bat um eine Almoſen, mit dieſem V., ſein Handwerk gelte Nichts mehr.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 276 ꝛc.;</biblScope></bibl> Vorwendung, ſ. u. —</sense><sense n="2)">2) veralt., mundartl. Bedd.: <sense n="a)">a) (ſ. 1) Etwas hervorkehren, äußerlich zeigen, nam. als Deckmantel: Ihr Heuchler, die ihr der Wittwen Häuſer freſſet und wendet lange Gebete fur. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>23, 14</biblScope></bibl> <bibl><author>(Mark.</author> <biblScope>12, 40 ꝛc.);</biblScope> <title>Der König wendet itzt die höchſte Sanfmuth vor.</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>371 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Etwas bei Jemand vorbringen, z. B. (vgl.</sense></sense><sense n="1)">1) als gegründeten Einwand: Ich „wand“ mein’ Unſchuld vor. <bibl><biblScope>275;</biblScope> <title>ferner z. B.: Daß Päpſtl. Heiligkeit ſolche Suchung [Geſuch] bei Seiner Kurfürſtl. Gnaden ſollt haben laſſen für-w.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 317b ꝛc.</biblScope></bibl> — c) Fleiß für-w., an-w. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 105 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wég-:</comp> fort-, ab-w., z. B.: Du wendeſt <bibl><biblScope>[4b]</biblScope> <title>ſchauernd dein Geſicht, o König; | ſo wendete die Sonn’ ihr Antlitz weg | und ihren Wagen aus dem ew’gen Gleiſe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 18 (34, 164) ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Ich wendete mich immer davon weg, wie man ſich von der blendenden Sonne wegwendet.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 199; 13, 312;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 82;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>55b ꝛc.,</biblScope> <title>auch ohne ſich (ſ. d. †), z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>[7a]:</biblScope> <title>Sie ſinkt auf die Breite des Lagers, | weggewendet.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 233 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: [Sie ſpricht] w–d, für ſich.</title></bibl> <bibl><author>FLSchröder</author>  <title>Beitr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1, 13 ꝛc.;</biblScope> <title>Laß [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>8]</biblScope> <title>weg mich wenden von dieſen Bildern.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>5, 178 ꝛc.;</biblScope></bibl> Wegwendung, ſ. u. — <comp>Zū-:</comp> wohin wenden, z. B.:</sense><sense n="1)">1) Den Schritt oder ſich nach einem Ort z. (oder zu wenden); Er wendete langſam| nach dem Dorfe ſich zu. <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 66;</biblScope> <title>Wo wendeſt du die Schritte zu?</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 20 =</biblScope> <title>wohinwärts ꝛc.; Wiſſenſchaft ..iſt der Geiſt, zugewandt zu der Natur.</title></bibl> <bibl><author>Humboldt</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 69 ꝛc.</biblScope></bibl> — Beſ. aber: 2) mit Dat., z. B.: <sense n="a)">a) Das Geſicht ꝛc., den Rücken ꝛc. Einem oder einem Ggſtd. z.; Wie Janus, ein Antlitz der vergangnen, das andre der kommenden Zeit z.; Die, ohne ſich vom alten Bewährten abzukehren, dem Neuen zugewendet waren (ſ. c). <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 13;</biblScope> <title>Zum andern Felſenhaupte, | das zugewendet liegt den Morgenſtrahlen.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 154;</biblScope> <title>Der Mark von Turan zu wandt’ er ſein lockig Haupt.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a;</biblScope> <title>Die Bundesgenoſſen wandten ſich . . von Sparta ab, der Führerſchaft Athen’s zu (ſ. c).</title></bibl> <bibl><author>Rüſtow</author>  <title>gK.</title></bibl> <bibl><biblScope>70;</biblScope> <title>Daß Alles ſich der neu aufgehnden Sonne | zuwendete (ſ. c).</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>428a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Den Schritt — ſich ſchreitend, bewegend ꝛc. einem Ort z., z. B.: Ich wendete mich dem Pfade zu. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 367; 6, 38;</biblScope> <title>Daß ich mich ſogleich der Stelle zuwandte [die Stelle im Buch aufſchlug], die ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>33, 331;</biblScope></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>VrgT.</title></bibl> <bibl><biblScope>153;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 384 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Das eigne oder Jemandes Hecz ꝛc. einem Ggſtd. oder einer Perſ. z.; Seine Freundlichkeit wandte ihm oder: — er wandte durch ſeine Freundlichkeit ſich — alle Herzen zu; Der Dichter, der ſich durch die Herausgabe ſeiner Oden die Herzen, Geiſter und Gemüther vieler Menſchen zugewendet. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 85; 211;</biblScope> <title>Ernſte der Philoſophie und der Beobachtung gleichzeitig zugewandte Geiſter.</title></bibl> <bibl><author>Humboldt</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 69;</biblScope> <title>Der eignen Kraft nicht fröhlich mehr vertrauend, | wandt’ er das Herz [oder ſich, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>a]</biblScope> <title>den dunkeln Künſten zu.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>375b;</biblScope> <title>Sein Herz iſt noch | den ird’ſchen Dingen zugewendet.</title></bibl> <bibl><biblScope>402b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Einem Etwas z., zufließen, zukommen, zu Theil werden laſſen: Einem Handwerker einen Verdienſt, unſre Kundſchaft z.; Du haſt ihm [dem Charon] ſo viel Fährlohn zugewendet. <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 261;</biblScope> <title>Der Güter kleinen Theil, den ich bisher | dir ſchuldig zugewandt, mißgönnt er.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 253;</biblScope> <title>Wir haben ihm alle Gerechtigkeit, Billigkeit und Schonung reichlich zugewendet.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 54; 128;</biblScope> <title>Eine Folge des höchſt aufmerkſamen Leſens, das ich dieſem Denkmal zuwendete.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 333;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 54;</biblScope> <title>Er hat dir ſeine Neigung zugewendet (vgl. c).</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>449a; 918b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>819;</biblScope> <title>Das Vergnügen der Überraſchung, welches andre Vf. ihren Leſern mit ſovieler Mühe und Kunſt zu-zu-w. pflegen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>6, 159 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Zugewandt, ſ. wandt Zſſtzg. — e) Zuwendung, ſ. u. — z. B.: Du, o Heilige, wendeſt durch deine unbeſcholtne Gegenwart den Segen auf Atreus’ Haus zurück. <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 195</biblScope> <title>(vgl. zurückführen, -bringen ꝛc.); Nach Etwas den Blick [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2g],</biblScope> <title>den Schritt, Fuß, ſich z.; O hätt ich nicht .. mich zurück | zu dieſer Wildnis ꝛc. .. gewendet!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 347;</biblScope> <title>Fliehn wir noch weiter oder wenden uns | zurück?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>463a ꝛc.;</biblScope> <title>zuw. ohne ſich, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[8b]:</biblScope> <title>Ich .. wende .. zur Stadt zurück.</title></bibl> <bibl><biblScope>36b ꝛc.;</biblScope> <title>(ugw.) Sein [des Todes] Geſicht, | zurückgewandt von Thränen.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 23,</biblScope> <title>ihnen entfremdet ꝛc.; zuw. auch (ſ. zurück 2) in ungetrennten Formen zuw.:</title></bibl> Rückgewendet. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 184 ꝛc.</biblScope></bibl></sense><comp>Zurück-:</comp></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
