<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „weis“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „weis“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="1505" lrx="1014" lry="4003">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0716__1538__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="272" lrx="1011" lry="1595">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0716__1538__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="weis" orig="Wēīs">Wēīs</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>urſpr. (ſ. weiſe <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><author>Graff</author> <biblScope>1, 1069)</biblScope> <title>wiſſend, kundig, gewahr und ſo (im Allgm. veralt.): Eines Dinges w.</title></bibl> — ſein, werden, Einen machen (ſ. weiſen 1f), z. B.: Die Urtheiler waren der Urtheil nicht w., ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 177,</biblScope> <title>vgl.: Auch kann Niemand</title></bibl> „geweis“ ſein, ob ſie die Worte ſprechen oder nicht. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 103a</biblScope> <title>(ob Drckf. für „gewis“, wie drei Zeilen vorher ſteht?); Als hätten ſies vergeſſen gehabt oder gar nicht gewuſſt, daß ich ſo klein war und ſie würden’s nun erſt „weiß“.</title></bibl> <bibl><author>OLudwig</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 508</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><author>Quickborn</author> <biblScope>330) ꝛc.;</biblScope> <title>[Du] ſiehſt mehr als ſie Alle, Franz. Muß man aber Das die Leute „weiß“ machen?</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>LeidW.</title></bibl> <bibl><biblScope>21,</biblScope> <title>es ihnen zeigen, vgl. Stellen aus dem</title></bibl> <bibl><author>Teuerdank</author>  <title>bei</title></bibl> <bibl><author>Adelung;</author>  <title>und (ſ. u., in Betreff der Fügung): Dieweil auch ein Hund Raubthiere .. nicht gern angreift . ., ſo wird doch Dieſes einem dreſſierten Hund nicht w. gemacht.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 113a,</biblScope> <title>eig. wohl: gezeigt, gelehrt ꝛc.; hier</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>nachgeſehen ꝛc.; allgm. nur noch in iron. Bed.: Einen etwas nicht Wahres glauben machen, es ihm ein- oder vorreden, z. B.: So hat die heil. Kirch ihn („ihne“) weiß gemacht und überredt, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>78b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Murner</author>  <title>Ul.</title></bibl> <bibl><biblScope>35;</biblScope> <title>Obwohl er ſie weiß machen möchte, er ſei ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 80,</biblScope> <title>gewöhnl. aber heute in der Fügung: Einem Etwas w. machen (vgl. verſehen 2f), z. B.: Welche, ohne zu unterſuchen, treuherzig nachglauben und ihren eignen geſunden Sinnen alles Mögliche weiß machen laſſen.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>135a;</biblScope> <title>Macht Das Kindern w., die den Rübezahl glauben!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 54; 6, 321; 14, 157;</biblScope> <title>„Weiß hat Newton gemacht aus allen Farben.“ Gar Manches | hat er euch „weis“ gemacht.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 289</biblScope> <title>(wortſpielend);</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 208;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 320;</biblScope> <title>Der Trompeten kühn Geſchmetter | macht mir das Heldenthum nicht w. [täuſcht mich nicht als Heldenklang].</title></bibl> <bibl><author>Oehlenſchläger</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>68;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>657a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 146;</biblScope> <title>Wenn wir uns nicht die ungereimteſten Märchen</title></bibl> aufheften und uns am Ende w. machen laſſen wollten, daß ꝛc. <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 282; 15, 36; 41;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 253; 6, 53;</biblScope> <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 246 ꝛc.,</biblScope> <title>zuw. auch in Bezug auf Selbſttäuſchung: Dann hab ich mir w. gemacht [vorgeredet], daß ich die Bergwerke .. beſuchen wollte, iſt aber im Grunde Nichts dran, ich will nur Lotten wieder näher.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 91;</biblScope></bibl> <bibl><author>HSchlegel</author>  <title>GrR.</title></bibl> <bibl><biblScope>200 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. (vergl. weiſe I): Nāſe-: urſpr. (ſ. mhd. <bibl><biblScope>nasewîse.</biblScope></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 753b)</biblScope> <title>weidm. von Hunden: eine feine Spürnaſe (ſ. d. und Naſe 1c) habend, ſpürkundig (vgl.: Wie es</title></bibl> <bibl><biblScope>M.</biblScope> <title>Gratian ſehr</title></bibl> nasweislich erſchmackt hat. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>189a,</biblScope> <title>ſ. ſchmecken 1b); dann</title></bibl> — zunächſt wohl als volkswitzige Umdeutung (vgl.: Bis an den Hals — ſ. d. <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>Schluß</title></bibl> — gelehrt ꝛc.) — von Perſ., deren Weisheit ſich nicht bis ins Gehirn oder in den Brägen, ſondern nur bis in die Naſe (ſ. d. 1k), die ſie ſo gern in Allem haben, in Alles ſtecken, erſtreckt, und ſomit <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>vorwitzig, ſ. d., vgl. naſenwitzig; vornäſig; weisnaſig und nam. das plattd. Sprchw.: N. (ſ. 2) iſt kein</title></bibl> Brägenweis <bibl><biblScope>[näsewis is ken brägenwis],</biblScope> <title>wie auch plattd.</title></bibl> <bibl><biblScope>wissnut,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Quickborn</author> <biblScope>330 ꝛc.:</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) als Ew.: Manch n–es Mutterſöhnchen. <bibl><author>Benedix</author> <biblScope>3, 305;</biblScope> <title>Immer</title></bibl> ſchnippiſch, immer n.! <bibl><biblScope>2, 258;</biblScope> <title>Nicht von n–en, ſondern von wahrhaft weiſen Menſchen genutzt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 64;</biblScope> <title>Was das liebe junge Volk betrifft, | das iſt noch nie ſo n. geweſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 179;</biblScope> <title>Springt Einem ein n–es Wort übers Maul,</title></bibl> — bums! ꝛc. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>183b;</biblScope> <title>Ein n–er Aff’.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Somm.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1;</biblScope> <title>Kein</title></bibl> ſpürendes, n–es Schnuffeln. <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 153;</biblScope> <title>So erſcheint die aufgeworfene Naſe, das</title></bibl> oeμμὸν, naiv, neugierig, n. <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 211;</biblScope> <title>N–e Klüglinge und eingebildete Alleswiſſer.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 58; 7, 108; 13, 65; 34, 48;</biblScope> <title>Ein n–er</title></bibl> vorlauter unbeſonnener Pennal. Att. <bibl><biblScope>2, 3, 54.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) ſubſtantiviert, z. B.: Herr N. <bibl><author>Klinger</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 355;</biblScope> <title>Herr Nachbar N.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>595b;</biblScope> <title>(Die) Jungfer N.</title></bibl> <bibl><author>Benedir</author> <biblScope>2, 258;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotter</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>244;</biblScope> <title>Frau N.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 235 ꝛc.;</biblScope> <title>Gelbſchnabel heißt man Dieſen. .. | Doch dieſen heißt man „Naſeweiß“, der flink und raſch | nach allen Gegenden das ſtumpfe Näschen kehrt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 294;</biblScope> <title>Schweig Er jetzt, „Naſ’weis!“</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>Kr.</title></bibl> <bibl><biblScope>85;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 298;</biblScope></bibl> <bibl><author>FLSchröder</author>  <title>Btr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 2, 40;</biblScope> <title>Ein hübſcher N. unter den Tirolerinnen.</title></bibl> <bibl><author>LSchefer</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 46 ꝛc.;</biblScope> <title>Wie iſt es möglich, daß ein N., die kaum ihre zwölf Spitzenklöppel in Ordnung halten kann, ſich unterſteht ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DQ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 41</biblScope> <title>(in ſinngemäßer Fügung); ſelten</title></bibl> <bibl><biblScope>neutr.:</biblScope> <title>Einfältiges N.</title></bibl> <bibl><author>Sternberg</author>  <title>BrM.</title></bibl> <bibl><biblScope>10 ꝛc.;</biblScope> <title>Mz.: Sich ſchriftſtellernden Touriſten und N–en zu präſentieren.</title></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>9, 266a;</biblScope> <title>Die heißet man N–en und Meiſter Klügel.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 305b;</biblScope> <title>Dieſe neuen N–e.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Merkur (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Klencke</author>  <title>Parn.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 224) ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
