<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „weinen“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „weinen“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="20" uly="623" lrx="1003" lry="4027">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0714__1536__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="40" uly="276" lrx="1033" lry="4069">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0715__1537__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="279" lrx="1012" lry="4010">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0715__1537__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="268" lrx="1007" lry="4055">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0715__1537__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="weinen" orig="Wēīnen">Wēīnen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben), <pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> (5, 6) und (ſ. 6)ref.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſ. Anm. zu quengeln und wenig) Thränen (ſ. d.) vergießen (vgl. thränen): 1) ohne abhäng. Vhe: <sense n="a)">a) Jemand; das Auge und in einer Art Perſonif.: der Schmerz, die Wehmuth, das Herz, die Seele ꝛc. weint; Laut, hell; ſchmerzlich, jämmerlich, kläglich, betrübt, ſchluchzend ꝛc.; heiß; bitterlich; herzlich w. ꝛc.; Schluchzen, jammern, klagen, ſtöhnen, wimmern, winſeln, heulen und — w.; Einen w. machen (ſ. d. <bibl><biblScope>1o,</biblScope> <title>vgl. thun</title></bibl> <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>Schluß) ꝛc.; Freut euch mit den Fröhlichen und weinet mit den W–den.</title></bibl> <bibl><author>Röm.</author> <biblScope>12, 15 ꝛc.;</biblScope> <title>Er weint’ und wimmert in das Feld hinaus.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>173b;</biblScope> <title>Hohn lacht mein Geiſt, indeß mein Herze weint.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 347;</biblScope> <title>Der Krokodil fing an zu w. . . | Sein Auge weint und die Gedanken ſcherzen.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>85 ff.;</biblScope> <title>Statt lächeln, grinſen kann der Aff; ſtatt w., heulen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 94;</biblScope> <title>Das w–de Geſchrei.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>895;</biblScope> <title>Vor Freuden ſpringen und lachend w.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 6;</biblScope> <title>Den Fall der Unſchuld .. auf w–den [klagenden ꝛc.] Lauten bejammern.</title></bibl> <bibl><biblScope>29, 23 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) ſubſt. Infin.: Euer Lachen verkehre ſich in W. <bibl><author>Jak.</author> <biblScope>4, 9;</biblScope> <title>Mein Antlitz iſt geſchwollen vom W.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>16, 16;</biblScope> <title>Ein klägliches Heulen und W.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>3, 21 ꝛc.;</biblScope> <title>Das W. und Lachen in einem Säckel haben.</title></bibl> <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 361;</biblScope> <title>Mir war das W. näher als das Lachen.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Hdl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 25;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>220;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 801 ꝛc.;</biblScope> <title>Mit großem [häufiger: heftigem, lautem ꝛc.] W., z. B.</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 277;</biblScope></bibl> <bibl><author>Streckfuß</author>  <title>Rol.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 44 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. a) O der vielen Regenſchauren! <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſchau, die Wolken w. ſehr.</title></bibl> <bibl><author>Spee</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 297³);</biblScope> <title>Die Rebe weint, die blühende.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>VII ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Die Rebe weint aus.</title></bibl> <bibl><author>Stalder.</author></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. c) Branntweinbr.: Die Blaſe weint, es beginnt das Abträufeln des Vorlaufs (ſ. d. 1b) ꝛc. — 2) (ſ. 1a) <bibl><biblScope>intr.,</biblScope> <title>mit abhäng. Präpoſ. (alphab.):</title></bibl></sense><sense n="a)">a) Man ſchimpft, man weint auf ihn. <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>8, 59</biblScope> <title>(ſelten und nur ſo wie hier durch eine Art Zeugma); ferner (örtl.): Auf die Leiche w. oder hin-w. (ſ. d.).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Es ſind wonnevolle Schmerzen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>was aus der Eltern Auge weint [in Thränen fließt, ſich ergießt].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 14 ꝛc.;</biblScope> <title>Aus (vgl. i) Mitleid, Angſt ꝛc. w.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Der Wahn macht falſche Güter groß, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>daß wir für Etwas w. können.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>130,</biblScope> <title>wofür die ältern Ausg. in gewöhnlicherer Fügung haben: worüber (ſ. g).</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Er klagt und weint in ihre Klagen [einſtimmend]. <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>1, 252;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kurz</author> <biblScope>3, 81b</biblScope></bibl> <bibl><author>(JBMiler)</author>  <title>ꝛc. (ſ. h).</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Weint Naſo dort [verlangend; in Sehnſucht] nach Lieb’ und Vaterland. <bibl><author>Cronegk</author> <biblScope>2, 134;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schubart</author> <biblScope>2, 84;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 29;</biblScope> <title>Viel Lärm</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uz</author> <biblScope>2, 171;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 295 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Zu w. ob (ſ. d. 2c) den Gräueln. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 109;</biblScope> <title>Weinte ſanft ob unſrer Fehle.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>60 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. g.</title></bibl> —</sense><sense n="g)">g) (vgl. f) mit über (ſ. d. †), heute gw. mit Acc., wie z. B. auch ſchon <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>10, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>22, 10; 31, 15;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>23, 28;</biblScope></bibl> <bibl><author>Jak.</author> <biblScope>5, 1 ꝛc.,</biblScope> <title>doch findet ſich auch der Dat., nicht bloß rein örtl. vgl. (ſ. 5a): Jch zuerſt durchſchnitt die Waſſerwüſte, | über der du deine Zähren weinſt.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 200,</biblScope> <title>ſondern auch für das zu Thränen Bewegende, z. B. wo noch die örtl. Bed. mit hervortritt: Die .. ſtumm über ſeiner Urne weint.</title></bibl> <bibl><author>Uz</author> <biblScope>2, 185;</biblScope> <title>Küßte das ſchlummernde Kind und weinte über ihm.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 296 ꝛc.,</biblScope> <title>dann aber auch: Die über dem verlorenen Kinde w.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author> <biblScope>3, 119 ꝛc.,</biblScope> <title>gw. über das ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="h)">h) Über ſolche Menſchen kann man nur die Achſeln zucken, um ſie w. kann man nicht. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 185;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>5a; 315a;</biblScope> <title>W–d um das eigne Leiden | in (ſ. d) des Reiches Untergang.</title></bibl> <bibl><biblScope>53a;</biblScope> <title>Weint jede kleine Blume | um einen wild zerrisnen Mädchenkranz.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Somm.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>933, 1662 ꝛc.,</biblScope> <title>wo um Das bez., was der Ggſtd der Thränen, das Betrauerte ꝛc. iſt (ſ. k); ſelten (vgl. e): Wandert’ ich| von Oſt nach Weſt und weint’ laut um Dienſt [mich mühend], | fänd’ manchen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) Vor Schmerz, Freude, Gram, Wehmuth, Kummer, Sehnſucht, Wuth, Ärger ꝛc. w. (vgl. b); Ich ſchauerte und weinte vor Freuden, daß (ſ. 3) ich ſo ſelig war. <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 122;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>63a ꝛc.</biblScope></bibl> — k) (ſ. g; h) Wegen eines Verluſtes ꝛc. w. — l) Um der Frommen willen, die zu dir w. <bibl><author>W.</author> <biblScope>28, 8,</biblScope> <title>ſich w–d wenden ꝛc. (vgl. auf-w.); ferner: Zu Etwas w., es mit Thränen begleiten ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>12, 16;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>279.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>mit abhäng. Satz (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2g; h; k):</biblScope> <title>Sie w. [darüber, darum, deßwegen] weil oder daß ꝛc., ſ. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>2i.</biblScope></bibl> — 4) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>mit abhäng. Kaſus, im gehobnen Stil:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) mit Genit. <bibl><biblScope>= 2f; g:</biblScope> <title>Dieſes Unglücks zu w.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>5, 35;</biblScope> <title>Die erſte Straf verlachen ſie, darum müſſen ſie der andern ewig w.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 358b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit Dat. <bibl><biblScope>= 2h; k:</biblScope> <title>Kalliope weint lauter als Alle dem [um den] Sohn.</title></bibl> <bibl><author>Jacobs</author>  <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1, 119;</biblScope> <title>Laß mich dir w.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 588,</biblScope> <title>Thränen widmen ꝛc. (ſ. 5); ſeltner: Welchem die Wittwe nicht weint. Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 223,</biblScope> <title>der ſie nicht w. gemacht, ihre Thränen veranlaſſt.</title></bibl> — 5) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense><sense n="a)">a) mit Dem, was der W–de vergießt, als Obj.: Thränen <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>468b; 624a ꝛc.),</biblScope> <title>die hellen Zähren</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>1, 101 ꝛc.),</biblScope> <title>blutige Thränen</title></bibl> <bibl><author>(L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 10 ꝛc.),</biblScope> <title>Blut</title></bibl> <bibl><author>(Zſchokke</author> <biblScope>8, 247),</biblScope> <title>Rotz (ſ. d.) und Waſſer w.; Ihre lichten Augen vor Leide (ſ. 2l) weinten ſie Blut.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1009;</biblScope> <title>Die Thränenperlen .., | die er ob dem Untergang (ſ. 2f) | von Jeruſalem geweint, | Perlenthränen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>241;</biblScope> <title>Demeter’s Zähre, | die ſie um Perſephone (ſ. 2h) geweint.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>21b ꝛc.;</biblScope> <title>und (ſ. 3b): Jch habe dem Andenken Rahel’s heiße Thränen geweint [gewidmet, gezollt].</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 29;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 109;</biblScope></bibl> <bibl><author>Meißner</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>72 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Ein Schauer (ſ. d. 6) w.</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>1, 165 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner (ſ. 1c): Zu unſerm Feſte | w. jene Beeren, | wenn ſie Druck und Kelter preſſt, | ihre Freudenzähren.</title></bibl> <bibl><author>Gries</author></bibl> <bibl><author>(Langbein</author>  <title>L. 143); Daß der Bernſtein am Eridanus von Pappelweiden geweint wird.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 431.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Eine Perſ. oder Sache w., in der Proſa gw. be-w. (vgl. <bibl><biblScope>2g; h; k):</biblScope> <title>Dann weint die Mutter den verlornen Sohn.</title></bibl> <bibl><author>Bodenſedt</author> <biblScope>2, 158;</biblScope> <title>Haſt du geweinte, geliebte Sorgen (vgl. c).</title></bibl> <bibl><author>Delbrück</author>  <title>Sokr.</title></bibl> <bibl><biblScope>117;</biblScope> <title>Dann wein’ ich ſeufzend dieſes Hauſes Mißgeſchick.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 34; 44;</biblScope> <title>Dich haben die Cedern | und am einſamen Ufer geweint die Bäche Jedidoth, | ach, dich haben, in Schleier gehüllt, jungfräuliche Thränen | deiner Töchter, die Harfe herab, o Sunith geweinet.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 98; 8, 166</biblScope> <title>[ſ.</title></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>23, 28]; 11, 959;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>2a;</biblScope> <title>Der Knabe .. jammert | unſchuldig mit, unwiſſend, was er weint.</title></bibl> <bibl><biblScope>219b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 34;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stolberg</author> <biblScope>64;</biblScope> <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 299;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>23,9; 24, 85;</biblScope> <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 55;</biblScope> <title>Moſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 88;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>26, 182; 327 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Etwas durch W. (Thränen) ausdrücken, ihm Ausdruck geben ꝛc.: Ich weinte bei Wenigem, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>halbgeſättiget, Dank, Vater der Armen, dir.</title></bibl> <bibl><author>Brückner</author> <biblScope>215;</biblScope> <title>Wie Wuth ich bei dem Anblick weinte.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 56</biblScope> <title>(und 40), vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2i;</biblScope> <title>Wo mein Geiſt.. die traurigſten Gedanken weint.</title></bibl> <bibl><author>Creuz</author> <biblScope>1, 50;</biblScope> <title>Da keucht ein Bot’ ins Zimmer, | der’s minder ſpricht als weint: | Herr ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>2, 83;</biblScope> <title>Könnte der Menſch ſein Leiden nicht w., | ach, wie ertrüg’ er es!</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 28;</biblScope> <title>Wenn .. mein Auge nicht mehr Zärtlichkeit weint.</title></bibl> <bibl><biblScope>29; 2, 11;</biblScope> <title>Wir weinten Unmuth . ., daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>52;</biblScope> <title>Haſt die Frage des Grams, die ich dir weinte, gehört.</title></bibl> <bibl><biblScope>147;</biblScope> <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 525;</biblScope></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 229;</biblScope> <title>Weint zu den Inſtrumenten | ein weiches Lied [vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>d].</biblScope></bibl> <bibl><author>Shakſpeare</author> <biblScope>6, 152;</biblScope> <title>Daß ich w., dort mein Herzensopfer w. kann [vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>d].</biblScope></bibl> <bibl><author>Tiedge</author> <biblScope>2, 79;</biblScope> <title>Ich hab’s [das Wort] geweint, ich hab’s gelacht [w–d, lachend geſagt].</title></bibl> <bibl><author>Träger</author> <biblScope>59 ꝛc.;</biblScope> <title>ſo auch:</title></bibl> Freude- <bibl><author>(Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 367; 15, 322; 19, 496; 1061 ꝛc.);</biblScope></bibl> wonne- <bibl><author>(Koſegarten</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 162)</biblScope> <title>w–d ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Etwas w–d er-, ausgießen (vergl. c), mit Angabe des Woher, Wohin (vergl. 6c): Den tiefen Ingrimm meiner Seele will ich nur in dein Herz w. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>5, 170;</biblScope> <title>Der | in deinen Buſen ſeine Sorge meint.</title></bibl> <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>6, 161;</biblScope> <title>Ich könnte | aus meinen Augen meine Seele w.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Cäſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 3 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) durch Weinen erreichen (ſ. er-w.): W. kann er! und weint ſich damit Viel. <bibl><author>Klinger</author>  <title>Zw.</title></bibl> <bibl><biblScope>47.</biblScope></bibl> — 6) <bibl><biblScope>tr., ref.</biblScope> <title>mit Hinzufügung der Wirkung, durch ein Ew.</title></bibl> <bibl><biblScope>(a; b)</biblScope> <title>oder mit Präpoſ. angeknüpft</title></bibl> <bibl><biblScope>(c; d),</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) Sich die Augen roth w. <bibl><author>Ramler</author> <biblScope>236;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 53 ꝛc.;</biblScope> <title>Die rothgeweinten Augen.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 283;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>265b ꝛc.;</biblScope> <title>Schnupftücher voll</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>13, 182),</biblScope> <title>den Schleier naß</title></bibl> <bibl><author>(B.</author> <biblScope>11b)</biblScope> <title>w. ꝛc.; Sich das kummervolle ꝛc. Herz leer (306b), leicht</title></bibl> <bibl><author>(Heſekiel</author>  <title>Jen.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 109)</biblScope> <title>w.; Ich möchte die grünen Gräſer all | w. ganz todtenbleich.</title></bibl> <bibl><author>WhMüller</author> <biblScope>1, 42;</biblScope> <title>[Er] läſ’ und weinte ſeinen Muth wohl größer, | ſeinen Stolz geringer durch die Scham.</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>3, 98;</biblScope> <title>Du haſt ihn munter nicht gelacht | und wirſt ihn wach nicht w.</title></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1557²⁵) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Sich blind <bibl><author>(W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 19);</biblScope> <title>dürr und mude</title></bibl> <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>1, 522a);</biblScope> <title>ohnmächtig</title></bibl> <bibl><author>(Geßner</author> <biblScope>1, 237);</biblScope> <title>ſatt</title></bibl> <bibl><author>(W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 173)</biblScope></bibl> — über Etwas <bibl><author>(W.</author> <biblScope>29, 137),</biblScope> <title>an Etwas</title></bibl> <bibl><author>(Zelter</author> <biblScope>2, 54);</biblScope> <title>todt</title></bibl> <bibl><author>(Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 206)</biblScope> <title>w. ꝛc.; Sie war abgeſpannt und müde geweint.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ad.</title></bibl> <bibl><biblScope>55.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Sich die Augen aus dem Kopf; die Seel’ aus dem Leib <bibl><author>(Wehl</author>  <title>Allrw. 207) w.; Du wirſt deinen edlen Mann mit mir in ein Schickſal geweint haben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 87 (35, 88);</biblScope> <title>[Uns] weint ein Betrüger in den Untergang.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>30b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Sich zu Tode (209b), in Schlaf <bibl><author>(PHeyſe</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>215;</biblScope> <title>Heim. 310) w.; Alle ſchönen Sünderinnen, | die zu Heil’gen ſich geweint.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 239 ꝛc.</biblScope></bibl> — 7) Dazu: Bald für die Weiner [W–den] predigend, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>bald Lieder ſingend für die Lacher.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 109;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 166;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>134b ꝛc.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. (verſch. die von I) vgl. die von heulen, jammern, klagen, ſtöhnen, wimmern, winſeln ꝛc., auch von lachen, z. B.: Áb-: <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Etwas durch Thränen gleichſam abwaſchen, abbüßen: Ich fühlte tief mein Unrecht und begann, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>es abzubüßen, ab-zu-w.</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>55;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 265;</biblScope> <title>Wenn du a. muſſt, was du gelacht haſt.</title></bibl> <bibl><author>Gott-</author>  <title>helf U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 30 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Etwas von Einem er-w.: Ein Kaiſer, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>den Sehnſucht und Gebet dem Himmel abgeweint.</title></bibl> <bibl><author>Günther.</author></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl. [6b]</biblScope> <title>Saß mit vollem Herzen, | weint mich ab und ſchluchzte.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>8, 132,</biblScope> <title>vgl. ver-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a.</biblScope></bibl> — Án-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einen a., ſich weinend zu ihm wenden.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>717;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 843³⁵ ꝛc.;</biblScope> <title>Verſchloß ihm, da er das fremde Antlitz anweinte, mit Liebkoſungen .. den Mund.</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 320,</biblScope> <title>vgl. zu-w.</title></bibl> — Āūf-, <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Leiſe</title></bibl> <bibl><author>(Pyrker</author> <biblScope>261),</biblScope> <title>laut</title></bibl> <bibl><author>(V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 391)</biblScope> <title>a.; Zu Einem</title></bibl> <bibl><author>(W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 73),</biblScope> <title>zu Gott</title></bibl> <bibl><author>(Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>260;</biblScope></bibl> <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>1, 119; 224;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 110),</biblScope> <title>gen Himmel (Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 873³⁴)</biblScope> <title>a., ſ. empor-w.</title></bibl> — <comp>Āūs-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[6a]</biblScope> <title>Seine</title></bibl> <bibl><author>(Jer.</author> <biblScope>2, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Bar.</author> <biblScope>2, 18;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 50;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>8a),</biblScope> <title>häufiger: ſich die</title></bibl> <bibl><author>(SVerena</author>  <title>Phot.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 145 ꝛc.)</biblScope> <title>Augen a.; Wein deine Sehkraft aus! .. Warum</title></bibl> ver-w. [ſ. d. <bibl><biblScope>1e]</biblScope> <title>dein Auge?</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 129.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[5a]</biblScope> <title>Thränen der Freude</title></bibl> <bibl><author>(VWeber</author> <biblScope>2, 118),</biblScope> <title>Reuethränen</title></bibl> <bibl><author>(Olearius</author>  <title>B. 97a) a., weinend ergießen, aus-w. (ſ. d. 1a), weinen; aber auch</title></bibl> — in prägnanter Bed. der Vorſilbe (vgl. <bibl><biblScope>c;</biblScope> <title>ver-w. 1b)</title></bibl> <bibl><biblScope>—:</biblScope> <title>die Thränen erſchöpfen, zu Ende weinen: Ich hatte ihm [meinem Elend] meine Thränen ausgeweint, es konnte kein Geſchrei mehr aus meiner Bruſt preſſen.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 100 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. <bibl><biblScope>b,</biblScope> <title>Schluß, vgl.</title></bibl></sense><sense n="d)">d) durch Weinen erſchöpfen: Davon ſchweig ich, denn ich weine nur die Kraft mir vollends aus, wenn ich an Alles denke. <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 109;</biblScope> <title>Laß mich mein Leben an deinem Buſen a.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 377.</biblScope></bibl> — d) <bibl><biblScope>[5c; d]</biblScope> <title>ſeinem Gefühl weinend Ausdruck geben, dadurch ſein Herz ausſchütten und erleichtern (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>c</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2a;</biblScope> <title>verw. 1d): In dem beklemmenden Jammer, den du ehemals ſo oft in meinem Buſen ausgeweint.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 288;</biblScope> <title>Jch hätte .. ſtumm meinen Schmerz, meine Reue a. ſollen.</title></bibl> <bibl><biblScope>278;</biblScope> <title>Da ſo recht a. Liebeszorn und Liebesangſt.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>303;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gottſchall</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>7;</biblScope> <title>Kam zu mir, dem Seelſorger .. und weinte ſeine bekümmerte Seele aus.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 313;</biblScope> <title>Bis ſie ihren Dank | zu ſeinen Füßen ausgeweint.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1;</biblScope> <title>Meine Schmerzen aus-zu-w. in eine verſchwiegene Menſchenbruſt.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 252;</biblScope> <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 68;</biblScope></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 29;</biblScope> <title>Der Unglückliche weint hier mit fremdem Kummer ſeinen eignen aus.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>705b;</biblScope></bibl> <bibl><author>FLSchröder</author>  <title>Btr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 3, 102;</biblScope> <title>Die längſt ausgeweinten Freuden (vgl. c).</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>16, 40;</biblScope> <title>Der zur gewölbeten Laute ſo oft ausweinte die Sehnſucht.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 337 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Sie [die Brände] weinen mitleidsvoll das Feuer aus [löſchen es weinend aus] <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und trauren theils in Aſche, theils kohlſchwarz.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>II. 4, 2 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>(ineinandergreifend):</title></bibl> <sense n="a)">a) (ſ. 1d) Sich <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>ſein Herz ꝛc.] a., inſofern die Thränen das volle, gepreßte Herz erleichtern:</title></bibl> <bibl><author>Falk</author></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>151;</biblScope> <title>Weine dich und klage dich nur aus.</title></bibl> <bibl><author>Fouqué</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 50;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 241; 19, 226;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>14, 206;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>512a ꝛc.,</biblScope> <title>auch mit abhäng. Präp.: Mich über alle das Entbehren aus-zu-w.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 8;</biblScope> <title>Von tauſend Sorgen ſich auszuklagen und auszuweinen.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 280;</biblScope> <title>Sie hätte aufjubeln mögen vor Freude, aber auch ſich a. in Thränenſtrömen vor Jammer der Seele.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 328 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner auch: Jedem Schmerz . ., der ſich nicht ausgeweint und ausgerungen. Diak.</title></bibl> <bibl><biblScope>168 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Sich a., bis zur Erſchöpfung weinen (vgl. 1c), ſo daß keine Thränen mehr da ſind. Dazu das adjekt. Partic. Präter.: Ein todter Kummer folgte, das ausgeweinte durchverzweifelte Herz ſank in Ermattung hin. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 341; 11, 145; 17, 243;</biblScope> <title>In ſolchen ausgeweinten, ausgeleerten, ausgenüchterten Stunden ergreift den Menſchen eine wilde Eleichgültigkeit.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 112;</biblScope> <title>Ausgeweinte Trauer ohne Troſt.</title></bibl> <bibl><author>Lavater</author> <biblScope>1, 110;</biblScope> <title>Abgearbeitet, ausgeweint</title></bibl> — beinahe bis zur Gefühlloſigkeit durchjammert iſt das Geſicht. <bibl><biblScope>113 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) mit ſachl. (mehr oder minder perſonif.) Subj.: O ihr Himmelsaugen droben [Sterne]!| weint euch aus in meine Seele. <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>327;</biblScope> <title>Ausweinet euch, ihr Wolken, dort.</title></bibl> <bibl><author>KMayer</author> <biblScope>160 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="3)">3) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) zu Ende weinen (vgl. 2): Laß mich hier a. <bibl><author>Freytag</author>  <title>DW.</title></bibl> <bibl><biblScope>477;</biblScope> <title>Wenn Jeder ausgeweint.</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>2, 13;</biblScope> <title>Deine Augen haben ausgeweinet über ihre Sünde.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 269;</biblScope> <title>Kommt ein Wölkchen oft, ein trübes, | hat’s im Kurzen ausgeweint (ſ. 2c).</title></bibl> <bibl><author>JGJacobi</author> <biblScope>3, 90;</biblScope> <title>Wenn du, mein Auge, . . nun ausgeweint haſt.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 41.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſ. <bibl><biblScope>[1c].</biblScope></bibl> — Be- <bibl><biblScope>[5b]:</biblScope> <title>[Jch] werde dich und dein Geſchick b.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 312;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>273b; 669b</biblScope> <title>und o.; paſſ. Partic.: Dieſem genug beweinten Kriege.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>241a;</biblScope> <title>Allbeweint.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 142 ꝛc.;</biblScope> <title>Unbeweint und unbegraben.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 72 ꝛc.</biblScope></bibl> — z. B. <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Unmöglich kann der Grieche ſeine Liebe glücklicher dahergeweint haben..</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>4, 23 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Durch-, <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Dúrch-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>eine Zeit mit Weinen zubringen: Der Dichter ſchweigt | von tauſend dürch geweinten Tag’ und Nächten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 86 =</biblScope> <title>„durchwēīnten“.</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 207,</biblScope> <title>in der urſpr. Proſa; Ich müßte mein Leben durchwēīnen, | weint’ ich dir, Giſeke,</title></bibl> nach. <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 22</biblScope> <title>und o.; Die Unſterblichkeit| wein ich, froh von der Liebe, dürch.</title></bibl> <bibl><biblScope>39;</biblScope> <title>In ihres Gatten Arm -durchwēīnet ſie die Nacht.</title></bibl> <bibl><author>Nic.</author> <biblScope>4, 102;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>7, 260;</biblScope> <title>Nach dürchgeweinter Nacht.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 192;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 84 ꝛc.</biblScope></bibl> — ſ. auf-w.: Il. <bibl><biblScope>18, 35;</biblScope> <title>Alle weinen empor um dein, des Geſtorbenen, Schickſal. Moſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 97 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl. [6b; c]:</biblScope> <title>Wie wand ich mich zu deinen Füßen | und weinte mich zu dir empor.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 115,</biblScope> <title>wendete mich weinend empor, vgl. hinauf-w.</title></bibl> — Entgêgen-, <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>mit Dat.: Ich weine troſtlos einer finſtern Zukunft entgegen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 63;</biblScope> <title>Oft weint’ ich vor Freude | ihnen [den Hoffnungen] entgegen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>26, 182 ꝛc.</biblScope></bibl> — Er-: <bibl><biblScope>[5e] tr.:</biblScope> <title>weinend erſehnen und</title></bibl> — erhalten: <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>5, 17;</biblScope> <title>Was er begehrt, Das erweint er.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>129b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 111;</biblScope> <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 586; 606; 11, 1461; 14, 414;</biblScope></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 114;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rahel</author> <biblScope>1, 337;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>4b;</biblScope> <title>Wenn er .. euer Mitleid erweint, eure Vergebung ſich erſchmeichelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>105b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Dahêr-:</comp> <comp>Empōr-:</comp> <comp>Fórt-:</comp></sense><sense n="1)">1) fortfahren zu weinen: Weint nur fort, ſagte ein gelehrter Mann zur Liebenden, welche ihr Leben verweinte. <bibl><author>IP.</author>  <title>Herbſtbl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 57 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr. [5d ꝛc.]:</biblScope> <title>in Thränen verſtrömen: Weinte, als wollte ſie ihre Seele f.</title></bibl> <bibl><author>Fouqué</author> <biblScope>8, 129 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. (hin)weg-w.</title></bibl> — Hêr- ꝛc., z. B.: Der lange <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>hergeſehnte, heiß und bange | her geweinte</title></bibl> <bibl><biblScope>[6]</biblScope> <title>Tag iſt da.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 339,</biblScope> <title>der mit Thränen hergewünſchte ꝛc.</title></bibl> — Laß mich weinen auf deiner Hand hin, auf dieſe Leiche, in dies Blut hin-w. <bibl><biblScope>[2a].</biblScope></bibl> <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>1, 189; 215; 218;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>28, 55 ꝛc.;</biblScope> <title>Still vor ſich hin-w.</title></bibl> <bibl><author>Houwald</author> <biblScope>3, 4 ꝛc.;</biblScope> <title>Der, zueilend der Gattin, | .. nach ihrer Umarmung ſchon hinweint</title></bibl> <bibl><biblScope>[2e].</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 29 ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>z. B.: Des Danks Thräne hin-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>[ōa].</biblScope></bibl> <bibl><author>Engel</author></bibl> <bibl><author>(Guhrauer</author>  <title>Leſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 317) ꝛc.;</biblScope> <title>Jahre</title></bibl> <bibl><author>(Platen</author> <biblScope>2, 98;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>190b),</biblScope> <title>ſein Leben</title></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 931¹²)</biblScope> <title>hin-w., weinend hinbringen, ver-w. ꝛc.</title></bibl> — Da weinen die Zweige <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>den Abendthau</title></bibl> herab <bibl><biblScope>[5a].</biblScope></bibl> <bibl><author>Grün</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>72.</biblScope></bibl> — Manche Leute weinen ſich die Staatspoſten hinauf <bibl><biblScope>[6c; d].</biblScope></bibl> <bibl><author>JP.</author>  <title>Herbſtbl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 70.</biblScope></bibl> — Jch weinte mich traurig zum Hauſe hinaus. <bibl><author>Claudius</author></bibl> <bibl><author>(Guhrauer</author>  <title>Leſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 314),</biblScope> <title>ſchlich mich weinend ꝛc.</title></bibl> — Beiß dich heraus! .. wein dich hindurch <bibl><biblScope>[6c; d].</biblScope></bibl> <bibl><author>Rank</author>  <title>Arm.</title></bibl> <bibl><biblScope>103.</biblScope></bibl> — Thränen, hervorgeweint <bibl><biblScope>[5a]</biblScope> <title>aus dem Herzen, floſſen.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 14.</biblScope></bibl> — Ich wähnte, die Seele hinweg-zu-w. in Schmerz um ſie. <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 11;</biblScope> <title>Indem wir fremden Gram betrauern, | weinen wir hinweg den eignen Gram.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 34 [5d; 6b],</biblScope> <title>ſ. fortw.</title></bibl> <bibl><biblScope>2 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Mít-:</comp> z.B.: M–de <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Seraphim.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 191 ꝛc.;</biblScope> <title>Er findet Troſt | in mitgeweinten ſchweſterlichen Zähren</title></bibl> <bibl><biblScope>[5a]. 28, 254</biblScope> <title>(vgl. Mitleid ꝛc.).</title></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> nam.: Thränen nachſenden: Einem Scheidenden, Dahingeſchiednen, dem verſchwundnen Glück ꝛc. n.; Thränen n.; Während ſie, in Rührung aufgelöſt, einem unbekannten Leid nachweinte. <bibl><author>OMüter</author>  <title>Stadtſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 60;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 22</biblScope> <title>(ſ. durch-w.) ꝛc.; auch: Der Schmerz .., den das Mutter-</title></bibl> <bibl><biblScope>193</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
