<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Weile“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Weile“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="1653" lrx="1004" lry="4014">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0711__1533__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="128" uly="289" lrx="1127" lry="4011">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0712__1534__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="287" lrx="1014" lry="2985">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0712__1534__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Weile" orig="Wēīle">Wēīle</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> (–n); Weilchen:</gramGrp>
        </form>
        <sense>die ſich hinziehnde, über Etwas hingehnde Zeit nach ihrer Dauer, z. B.:</sense>
        <sense n="1)">1) als ein ungefähres (auf Schätzung beruhndes) Zeitmaß: Es währt eine W.; eine ganze, geraume, lange ꝛc.; eine kleine, kurze W., ehe (oder bis) ꝛc.; Bleib eine W. bei ihm, bis ſich der Grimm deines Bruders wende. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>27, 44;</biblScope></bibl> <bibl><author>Dan.</author> <biblScope>11, 6;</biblScope> <title>Ich bin noch eine kleine W. bei euch.</title></bibl> <bibl><author>Joh.</author>  <title>o</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 33; 5, 35;</biblScope> <title>Und über eine kleine W. traten hinzu, die da ſtanden.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>26, 73;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>10, 37 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>126;</biblScope> <title>Nachdem die zwei Krieger lange W. vergeblich ſich bemüht.</title></bibl> <bibl><author>Jris</author> <biblScope>8, 903</biblScope></bibl> <bibl><author>(Heinſe);</author></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 321;</biblScope> <title>Nach kurzer W.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1540;</biblScope> <title>Es däuchte ſie .. nur ſpannen-lange W. Gudr.</title></bibl> <bibl><biblScope>384;</biblScope> <title>Die W. währte lang, | eh ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>862;</biblScope> <title>Beſann ſich kurze Weil.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>471; 387;</biblScope> <title>Nach einiger W., wann das Unkraut aufgeſchoſſen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>11;</biblScope> <title>Nachdem er ihn eine geraume W. betrachtet.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>2, 188;</biblScope> <title>Nach einer W.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 283;</biblScope> <title>Die eine W. her lebloſer Marmor ſchien.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 186 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) Hier auch verkl., z. B.: Wart ein Weilchen (ſ. warten 1c); Ein Weilchen hier zu raſten. <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>2, 246;</biblScope> <title>Nur ein kurzes Weilchen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 143;</biblScope></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>LvS.</title></bibl> <bibl><biblScope>368;</biblScope> <title>Ein ziemliches Weilchen verging, bis ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 51 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) nach ältrer Weiſe: Wir ſäumten uns allda auch „ein Weil“. <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>24;</biblScope> <title>Siehet .. „ein weil“ zu.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 315a ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (in ugw. Bed.): Das wird doch über’nweil gar der Kerl nicht ſein?</title></bibl> <bibl><author>FMüller</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>123 =</biblScope> <title>am Ende (ſ. d. 2e).</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) als Maß in Betreff der Silbenquantität (ſelten): Wie dieſe Worte ſich wieder in der Rede nach W. und Ton [Quantität und Accent] zu einander verhalten. <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 20.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) (vgl.</sense>
        <sense n="1)">1) die Zeit, inſofern ſie Einem ſchnell oder langſam zu verfließen ſcheint, ſ. (auch für die Belege) lang <bibl><biblScope>2b</biblScope> <title>und die Zſſtzgn Lang(e)-, Kurz-W., ferner:</title></bibl> <sense n="a)">a) Einem iſt <bibl><author>(Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a ꝛc.);</biblScope> <title>wird</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>17, 125;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 241; 16, 140),</biblScope> <title>währt</title></bibl> <bibl><author>(Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>787 ꝛc.)</biblScope> <title>die W. lang; Einem die W. lang</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>12, 317,</biblScope> <title>gw.: ihm Lange-W.) machen ꝛc.; Die W. will alle Tage länger werden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 62;</biblScope> <title>So vertrieben ſie die W., die däuchte ſie nicht lang.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>754 ꝛc.;</biblScope> <title>Stillingen wurde</title></bibl> Zeit und W. lang, bis ſie wieder kamen. <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 176;</biblScope> <title>Laß dir die</title></bibl> Zeit und Weil bei mir nicht lang ſein. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>44b ꝛc.</biblScope> <title>und (veralt.) Denn mir danach mein Weil faſt lang iſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>63a,</biblScope> <title>ich ſehne mich ſehr danach.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) W. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Lange-W., z.B.: Doch dünkt mir daneben, euch plage viel W.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>66a;</biblScope> <title>Will er nicht müßige W. haben, ſo ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 208;</biblScope> <title>Den Unmuth abzuthun, die W zu verzehren.</title></bibl> <bibl><author>Logau</author> <biblScope>2, 70;</biblScope> <title>„Übungen der Feder, | des Kerkers traur’ge W. zu verkürzen.“ | In müß’ger W. (ſ. 4) ſchafft der böſe Geiſt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>405a;</biblScope> <title>Daß man gut die W. | mit Wurſt und Bier ſich kürzt.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>137;</biblScope> <title>Durch Geſang der Arbeit W. ſich lindernd.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 27;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 144 ꝛc.;</biblScope> <title>ſelten (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>a,</biblScope> <title>Schluß)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>bange ſehnende Erwartung ꝛc.: Bis dahin blieb ſie eine Beute der grauſamſten W.</title></bibl> <bibl><author>Kürnberger</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 243 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) (ſelten) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Aufſchub: Die Luſt des Glücklichen kennt keine W.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 58,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>4d, e.</biblScope></bibl> — 4) Außer <bibl><biblScope>1—3</biblScope> <title>wie Zeit (auch verbunden damit) nur noch in einigen ſtehnden Verbindungen:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) veraltend als Obj. — wofür bei perſönl. Subj. oberd. auch der Theil-Genit. ſteht, ſ. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 55 —,</biblScope> <title>z. B. (alphabet. nach den Zeitw.): Gut Ding will W. haben. (Sprchw.)</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 32 ꝛc.;</biblScope> <title>Jemand hat (der) W. [Muße]: Jetzt aber hab ich nicht der Weil.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 122;</biblScope> <title>So wir hierin davon zu diſputieren, Weil und Platz hätten.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>549a ꝛc.;</biblScope> <title>Es hat mit Etwas W.</title></bibl> <bibl><author>(Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 2, 220 ꝛc.),</biblScope> <title>gute W.</title></bibl> <bibl><author>(Mommſen</author> <biblScope>3, 328;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>7, 201),</biblScope> <title>keine Eile, gute Wege (ſ. d. 6b) ꝛc.</title></bibl> — Sich der Weil laſſen. <bibl><author>Schm.;</author>  <title>Sonſten ließen ſie unſerm Herrn .. nicht ſo Viel der Weil, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 279 ꝛc.</biblScope></bibl> — Nimm dir die W. dazu. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 346b;</biblScope> <title>Sich der Weil nehmen.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author>  <title>ꝛc.; Das Alles zu zählen, nähm viel „Wile“.</title></bibl> <bibl><author>Brant</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>99¹¹⁸,</biblScope> <title>nähme viel Zeit in Anſpruch ꝛc.</title></bibl> — Mit ſolchem Streit verliert man Zeit und W. <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 137 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner:</sense><sense n="b)">b) adverbiell (und als Bindew.), ſ. <bibl><biblScope>II</biblScope> <title>weil und Zſſtzgn; außerdem nur noch:</title></bibl></sense><sense n="c)">c) Bei nächtlicher Weil(e), bei Nachtzeit. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 160b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>38b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 240 ꝛc.,</biblScope> <title>auch im bloßen Genit.: Tagüber „Soldätles“ und nächtlicher W. Puppen ſpielen.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 62.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Mit der W., mit der Zeit, nach und nach, nicht ſofort (vgl. 3). <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>12, 8; 10 ꝛc.;</biblScope> <title>In Geduld abzuwarten, wozu ſich mein eigenſinniges Herz mit</title></bibl> Zeit und W. entſchließen wird. <bibl><author>W.</author> <biblScope>2, 61;</biblScope> <title>Daß es uns mit Witz, Geduld und W. [geduldigem Abwarten] | bei ſtrengen Tugenden [Frauen] am ſicherſten gelingt.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 187 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Bergb.: In der W. arbeiten, in den Freiſtunden. <bibl><author>Adelung,</author>  <title>dazu:</title></bibl> Weilarbeit. <bibl><author>Derſ.</author>  <title>(dagegen nach</title></bibl> <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>262:</biblScope> <title>die periodiſche Bearbeitung einer Grube, zur Aufrechterhaltung der Bergbauberechtigung, alle</title></bibl> <bibl><biblScope>14</biblScope> <title>Tage mit einer Schicht,</title></bibl> — vgl. <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und unterweilen</title></bibl> <bibl><biblScope>2 ꝛc.)</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Goth. <bibl><biblScope>hveila,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>hwila,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>wîle,</biblScope> <title>Zeitpunkt; Zeitraum; Stunde; Geburtsſtunde als ſchickſalbeſtimmend ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 668 ff.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 56.</biblScope> <title>Dazu ahd. (Dat.)</title></bibl> <bibl><biblScope>hwīlom, wilôn(t),</biblScope> <title>mhd. wllen(t),</title></bibl> weiland (ſ. d.). Außer <bibl><biblScope>4b</biblScope> <title>kommt nhd. die Mz. ſchwerlich vor.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. (ſ. Schm.): Fēīer-: Feierſtunde. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Kälblein-:</comp> Schlenkel-W. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Kúrz-:</comp> was die Weile [2b] kürzt und die dadurch bewirkte Zeitkürzung (ſ. d. und Zeitvertreib), z. B.: <sense n="1)">1) Die Damen machen ſich <bibl><biblScope>100mal</biblScope> <title>aus bloßer platter</title></bibl> Langeweile — K. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>7, 141;</biblScope> <title>So oft ſie .. der K. pflagen.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>130;</biblScope> <title>Zu einer K.</title></bibl> <bibl><biblScope>891;</biblScope> <title>Das Spiel .. macht ihr ſo wenig K. mehr.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 365 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) oft ohne das End-E, z. B.: <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>fem.:</biblScope> <title>Eitel Fabelei zur</title></bibl> Kurzweil ausgedacht. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 84;</biblScope> <title>Eine Kurzweil anſtellen.</title></bibl> <bibl><author>Schuppius</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 743²³);</biblScope> <title>Zeus, der die Kurzweil liebt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 177;</biblScope> <title>Nachdem man lang auf neue Kurzweil ſann.</title></bibl> <bibl><biblScope>185; 9, 199; 12, 329;</biblScope> <title>Wiewohl der Alte Raſpeln oder Schanzen | für eine beßre Kurzweil hält.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 331;</biblScope> <title>Leichte bloß zur Kurzweil vorgenommene Beſchäftigungen. Att.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1, 115;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 216 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ohne erkennbares Geſchlecht: Der Ernſt kehrte ſich dann in Kurzweil. <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 167;</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 102;</biblScope> <title>Denjenigen, ſo Kurzweil aus deutſchen Büchern .. ſuchen.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>IX;</biblScope> <title>Schiebt meine Vernunft nicht in Kurzweil her- um!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>151b</biblScope> <title>[haltet mich nicht verierend mit Räthſeln hin].</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>633; 757;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 187; 6, 88; 23, 32 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>masc.:</biblScope> <title>Die den Kurzweil der Jugend leitete.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 346;</biblScope> <title>Von der langen Weile und dem Kurzweil.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>172;</biblScope> <title>So wenig | ſind ſie Kurzweils gewohnt aus eurem Munde.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>537a ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Da Jedermann ſein Kurzweil und Gelächter mit hat.</title></bibl> <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>134a (neutr.</biblScope> <title>oder ſein</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>ſeine?). Hierzu auch Mz.: Hauptſpäße und Kurzweile der Pickelheringe.</title></bibl> <bibl><author>Schütze</author>  <title>Hamb.</title></bibl> <bibl><biblScope>42;</biblScope> <title>Daß eine Komödie, die kein Ende nimmt, die</title></bibl> langweiligſte unter allen K–n ſei. <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 45; 16, 142;</biblScope> <title>Deren Laune zu ſolchen K–n geſtimmt war.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 134 ꝛc.</biblScope></bibl> — Láng(e)- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope></bibl></sense></sense><sense n="1)">1) vierſilbig, ſei es in <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Wörtern od. als eins geſchrieben:</title></bibl> <sense n="a)">a) Hier wird dann in der Regel (ſ. Hoherprieſter) das Ew. flektiert, ſ. lang <bibl><biblScope>2d,</biblScope> <title>wozu wir noch einige Belege fügen: a) In einen Kübel L. kömmt ein Tröpfchen Zeitvertreib.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>4, 343;</biblScope> <title>In der Langenweile ihrer Überſättigung.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Voln.</title></bibl> <bibl><biblScope>220;</biblScope> <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 87;</biblScope> <title>Dem Volke . ., | das mir lange Weile giebt [gw. macht].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 81;</biblScope> <title>Die Zeit fängt mir an unerträglich lang zu werden. .. L., du biſt ärger als ein kaltes Fieber.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 59; 11, 8; 14, 75; 15, 21; 17, 64;</biblScope> <title>Nun hatten wir .. manchmal L. .. und, ehe wir’s uns verſahen, ward unſere Weile noch länger.</title></bibl> <bibl><biblScope>341; 29, 246;</biblScope></bibl> <bibl><author>FHJacobi</author> <biblScope>5, 44;</biblScope> <title>So macht’s mir diesmal wirklich L., daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>3, 173;</biblScope> <title>Hypochondriſch vor langer Weile.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>97b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Äſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 432;</biblScope> <title>Ich müßte ſchier vor Ärgernis | und Langerweil’ krepieren.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 94;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>2, 45;</biblScope> <title>Die lange Weile ſchleicht den guten Göttern nach.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 177;</biblScope> <title>Durch alle Stufen der langen Weile.</title></bibl> <bibl><biblScope>184; 4, 56; 10, 121; 13, 70; 23, 178;</biblScope> <title>Die gähnende L., die ihm das Stück verurſacht.</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 104 ꝛc.</biblScope></bibl> — 8) Aus Langerweile. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 169 ꝛc.;</biblScope> <title>Der folgt mir nicht vor Langerweile [ohne Zweck, Abſicht, zum bloßen Zeitvertreib ꝛc.]. Sieh, | wie ſchielt er nach den Händen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 5 ꝛc.</biblScope> <title>und veraltend (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>Für): Mag nicht für Lange rweile ſchwitzen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 134;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 190 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Eine Frage.., die nicht ſo ganz</title></bibl> für die L. [müßig, zum Spaß ꝛc.] ſein dürfte. <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 364; 12, 390;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>188;</biblScope> <title>Daß die Feen nicht für die lange Weile zu drohen pflegen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>2, 111</biblScope> <title>[daß ihre Drohungen ernſt gemeint ꝛc.]; Weil ich denn | nun einmal hier bin, will ich’s wahrlich auch | nicht für die lange Weile ſein, will lärmen ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 257;</biblScope> <title>Daß ich meinen Knittel nicht für die L. führe. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 423; 6, 70 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Die Schnur Korallen iſt ſchön und das Jagdkleid meines Mannes iſt auch nicht für die L. [nicht ſchlecht ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DQ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 390 ꝛc.</biblScope></bibl> — γ) ſcherzh. Bez. für Koventbier (ſ. d., vgl. Langfahne). —</sense><sense n="b)">b) vereinzelt unflektiert (vgl. 2): Spannung, die nur ſelten .. mit Langeweile und Abſpannung wechſelte. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 93;</biblScope> <title>Aus Überdruß und L.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 298;</biblScope> <title>Vor L.</title></bibl> <bibl><author>Eichendorff</author> <biblScope>3, 230;</biblScope> <title>Die leibhafte Göttin der L.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 269;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>99;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 12</biblScope></bibl> <bibl><author>(Mendelsſohn);</author></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 105 ꝛc.;</biblScope> <title>Ich bin an</title></bibl> Herzens-L. krank. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>5, 134 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) als vollſtändige Zſſtzg. (nicht bloße Zuſammenſchiebung) in der Form: Langweil(e), z. B.: In der Langweile trieben ſie allerlei. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 105;</biblScope> <title>Zu Vertreibung der Langweil.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>IV; 73a;</biblScope> <title>Die Art von Langweile .., welche aus allzugroßem Überfluß an</title></bibl> Kurzweil entſpringen ſoll. <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 32; 3, 176; 12, 52 ꝛc.</biblScope> <title>(mundartl. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Trübſal ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Schm.,</author>  <title>vgl.: Langweil mit Freud vertreiben.</title></bibl> <bibl><author>GForſter</author>  <title>Fr. Liedl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 25</biblScope> <title>und ſchwzr.: Das ſei das</title></bibl> läntwyligſt Dabeiſein, da erleide Einem das Leben ſelbſt. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch. 249).</title></bibl> — <comp>Schlénkel-:</comp> (bair.) die Zwiſchenzeit, die ein aus einem Dienſt in einen andern ziehnder Dienſtbote für ſich zur freien Benutzung hat. <bibl><author>Schm.,</author>  <title>auch „Kälbleinsweil.“</title></bibl> — <comp>Schūſter-:</comp> (bair.) die Ruhezeit in der Dämmrung bei Schuſtern und andern Handwerkern, die auf der Stör (ſ. d. 2) arbeiten. — <comp>Sítz-:</comp> (bair.) auf dem Lande: die Abendzeit im Winter, wo man ſich von den Draußen-Arbeiten zu Arbeiten oder Unterhaltungen beim Stubenlicht zurückzieht. <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 299; 4, 56.</biblScope></bibl> — <comp>Wárte-:</comp> die Zeit, die man mit Warten hinbringt: Die unruhigen Gedanken, in denen der Alte ſeinen Gaſt zurückließ, verkürzt dieſem die W. eben nicht. <bibl><author>König</author>  <title>Saalf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 239 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch warten.</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
