<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Weiger“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Weiger“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="18" uly="1043" lrx="1018" lry="4008">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0708__1530__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="292" lrx="1019" lry="4010">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0708__1530__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="50" uly="290" lrx="1042" lry="622">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0709__1531__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Weiger" orig="Wēīg~er">Wēīg~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Weger <bibl><biblScope>2b.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="weigerlich" orig="~erlich">~erlich</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>(veralt.) Hotham fiel auf Erſuchen des Königs, ihn einzulaſſen, w. <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>444,</biblScope> <title>er verweigerte ihm den nachgeſuchten Einlaß ꝛc., gw. nur:</title></bibl> Un-w.: ohne Weigerung oder Widerrede; ohne daß ſolche ſtatthat, ſtatthaben kann, darf ꝛc., z. B.: Das Hauptkapitel, das unglückliche Liebende .. un-w. verhandeln. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Dorfgſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 216;</biblScope> <title>Er kam un-w. [ohne ſich zu weigern].</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 279;</biblScope> <title>Er nahm es un-w. aus meiner Hand.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 291,</biblScope> <title>ohne mir eine Weigrung zu verſtatten; ohne daß ich mich weigern durfte; Einem Jeden u–en Rechts pflegen.</title></bibl> <bibl><author>Erbvgl.</author></bibl> <bibl><author>Beil.</author> <biblScope>2;</biblScope> <title>Die nachgeborenen Kinder ziehen .. un-w. in die Fremde.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>123;</biblScope> <title>Un-w. zugeſtanden.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 135;</biblScope> <title>Den u–ſten kindlichen Gehorſam.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 106;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Att.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 2, 305 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Die gebotene und</title></bibl> un-ver- w–e Anſtrengung. <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 295,</biblScope> <title>die nicht verweigert werden; der man ſich nicht entziehen konnte ꝛc.; ferner: Reicht</title></bibl> ohngewegert her der Hände zartes Paar! <bibl><author>Weichmann</author> <biblScope>1, 236 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß ich .. Allen, die meine Hilfe bedürfen, ſolche</title></bibl> unverwegert widerfahren laſſe. <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 31;</biblScope></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>262 ꝛc.,</biblScope> <title>ohne Weigrung.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="weigern" orig="~ern">~ern</orth>
          <orth expand="wegern)" orig="wêgern">(wêgern</orth>
          <pc>),</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> rel. und ohne Obj.:</gramGrp>
        </form>
        <sense><bibl><biblScope>I. tr.:</biblScope></bibl> Schiff.: W., be-w., ſ. Weger <bibl><biblScope>2b.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>(ſ. Weigand, Anm.): der Geſinnung, wonach man Etwas nicht will; es von ſich oder zurückweiſt, Ausdruck geben (auch vralt.:</title></bibl> widern): 1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Einem Etwas w. oder ver-w. (ſ. d.), es ihm verſagen, nicht gewähren: Wer Barmherzigkeit ſeinem Nächſten „wegert“. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>6, 14;</biblScope> <title>Gott „wegert“ mir mein Recht.</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>30, 7;</biblScope> <title>Wenn das Geſetz ihr andre Rechte weigert.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 303;</biblScope> <title>Nicht „wegert“ mir, das [was] man auch einem Sauhirten vergönnt!</title></bibl> <bibl><author>Hutten</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 221¹7);</biblScope> <title>Er weigerte mir Hektor’s Leichnam nicht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>34b;</biblScope> <title>Was ihm die Charis | neidiſch geweigert.</title></bibl> <bibl><biblScope>86a;</biblScope> <title>Wär noch ein Wunſch zurücke, den der Himmel | dem liebſten ſeiner Söhne weigerte?</title></bibl> <bibl><biblScope>243a;</biblScope> <title>Die erſte Bitte, die ich an ihn wage, | er kann ſie mir nicht w.</title></bibl> <bibl><biblScope>253a; 407a; 444b;</biblScope> <title>Eurer Tapferkeit | kann er den wohlverdienten Preis nicht w.</title></bibl> <bibl><biblScope>466b; 530a; 551b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Etwas w. (vgl. 2a), z. B.: Du giebſt ihm ſeines Herzens Wunſch und „wegerſt“ [ihm, ſ. <bibl><biblScope>a]</biblScope> <title>nicht, was ſein Mund bittet.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>21, 3;</biblScope> <title>Er weigerte Das um ſo weniger, da ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Barf.</title></bibl> <bibl><biblScope>9;</biblScope> <title>Sie wollen ihn mit Gold beſchenken, | er weigert’s.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 103;</biblScope> <title>Eid-w–d-prieſterlichen Groll.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 312,</biblScope> <title>der die Eidesleiſtung weigert; Ihn zu geben nach Willkür oder zu w.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 345 ꝛc.</biblScope> <title>Veralt. auch: Und ob er dieſelben [ſeine Schriften und Lehren] nun auch wegern und widerrufen würde.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 17a,</biblScope> <title>ſie nicht mehr gelten laſſen wollen, zurücknehmen ꝛc.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope></bibl></sense><sense n="a)">a) mit Genit. <bibl><biblScope>(= 1b):</biblScope> <title>c) Sich keiner Arbeit zu w.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>6, 46;</biblScope> <title>Haben ſich des Beitrittes geweigert.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 329;</biblScope></bibl> <bibl><author>Frenzel</author>  <title>Watt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 222;</biblScope></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>130;</biblScope> <title>Als man ſich Deſſen geweigert.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 43;</biblScope> <title>Ob ich ſo toll ſei, mich dieſer Arbeit zu w.</title></bibl> <bibl><biblScope>28, 129;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>11, 53;</biblScope> <title>Sich des Eides w.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 203;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>4, 94;</biblScope> <title>Weigerte ſich Deß aus allen Kräften.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 143;</biblScope> <title>Kein ſchönes Weib darf ſich der Sitte w.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>467b; 356a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 303;</biblScope> <title>Sie weigerte ſich des gebotenen Sitzes.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 204;</biblScope> <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 43;</biblScope> <title>Da Abdallah unbeweglich Deſſen | ſich weigert.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 281 (21, 78; 17, 119;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 315;</biblScope> <title>Att.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 1, 96</biblScope> <title>u. v.), doch auch (ſ. Das</title></bibl> <bibl><biblScope>4;</biblScope> <title>Es</title></bibl> <bibl><biblScope>9</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>8: 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>39, 8);</biblScope> <title>Der weigert ſich’s.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>28, 353;</biblScope> <title>Wollteſt du | dich, wenn du an den Augen leideſt, drum | der Salbe w.? HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 24.</biblScope></bibl> — 8) „Weger“ dich der Züchtigung . . nicht. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>5, 17; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>4, 13;</biblScope> <title>Er wegert ſich’s.</title></bibl> <bibl><biblScope>39, 8</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>a:</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>28, 353);</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>12, 25;</biblScope> <title>Daß man den Mutterroſſen die Mähne abſchneiden ſollte, auf daß ſie den Eſel ſteigen laſſen; denn in der Mähne ſollen ſie ſich Deß wägern oder zu ſtolz dazu dünken.</title></bibl> <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>91;</biblScope> <title>Daß wir uns des Leides und Kreuzes wegern.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 314a; 8, 5a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 79 ꝛc.</biblScope></bibl> — γ) So widert ſie ſich des Beiſchlafen. <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 29;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>3, 15 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) zuw. mit Dat. ſtatt Genit. (wozu formell auch einige Beiſp. von <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>gehören können), ſ. ver-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Dem weigerte ſich der junge Mann.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 302;</biblScope> <title>Ob wir uns demſelben [dem Vergnügen oder Schmerz] w. [entziehen ꝛc.] oder überlaſſen ſollen.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>179;</biblScope> <title>Daß er ſich jedem vorläufigen Verhöre weigere.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>NK.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 419 ꝛc.,</biblScope> <title>auch mit gleichſam perſonif. Subj.: Noch weigert dem Gedanken ſich der Wille.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>64.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) mit Infin. und zu, ſehr gw., z. B.: Wie lange „wegerſtu“ dich vor mir zu demüthigen? [ſ. du <bibl><biblScope>8;</biblScope> <title>laſſen</title></bibl> <bibl><biblScope>8 ꝛc.,</biblScope> <title>doch vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3a] ..</biblScope> <title>Wegerſtu dich, mein Volk zu laſſen?</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>10, 3 =</biblScope> <title>Wie lange weigerſt du dich noch, vor mir gedemüthigt zu werden? ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn;</author> <biblScope>7, 14; 5, 25, 7 ꝛc.;</biblScope> <title>Seit ſich ſein Schuldner Schlaf zu zahlen weigert.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Somm.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 2 ꝛc.;</biblScope> <title>veralt.: So</title></bibl> wider dich nicht, ihr Bett zu beſchreiten. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>43a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) zuw. mit daß, vgl. (veralt.): Wohl hab ich mich gewidert <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>geweigert], daß die Diſputation nicht ſoll gedruckt werden.</title></bibl> <bibl><author>Eck</author></bibl> <bibl><author>(Luther</author> <biblScope>1, 162a).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) oft ohne abhäng. Vhe: Tritt nicht zurück und weigre dich nicht länger. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 142 ꝛc.;</biblScope> <title>Er „wegerte“ ſich.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>48, 19;</biblScope> <title>Sich zu ſperren und wegern.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 245a ꝛc.;</biblScope> <title>Noch ſperret und</title></bibl> „widert’“ er ſich immerdar. SW. <bibl><biblScope>35, 56;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 76 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) ſ. <bibl><biblScope>3c.</biblScope></bibl> — 3) ohne Obj. oder ſich (ſ. d. †),</sense><sense n="a)">a) (ſelten) Verſage nicht noch weigre!| o gieb! <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 87,</biblScope> <title>etwa das Erbetne ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. <bibl><biblScope>1b</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>2c</biblScope> <title>das erſte Beiſp.) Da w. ihre Augen nicht alleine, | die Fluth zu mehren.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 121;</biblScope> <title>Was ſagſt du, daß Makduff zu kommen weigert | auf unſre Ladung?</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Makb.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 4,</biblScope> <title>vgl. (ſ. 2c): Makduff .. weigert ſich, zu kommen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>571a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) veralt. elliptiſch (ſ. <bibl><author>Schm.):</author>  <title>Nach andern Dienſten w., ſtreben, mit Vernachläſſigung oder Verſchmähung des Einem Obliegenden; An oder auf Einen (ſich) w., appellieren, mit Verſchmähung des geſprochnen Urtheils, dazu: Weigerung</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Appellation.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) zuw. adjekt. Partic. Präſ.: Hinunterſchlingen und, wiewohl mit w–dem und widerſtehendem Magen verdauen. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 265 ꝛc.;</biblScope> <title>Öffne, Göttin, das blinzelnde Auge, die „wegernden“ Ohren. Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 6; 166;</biblScope> <title>Näher zu ſchieben den wegernden Kiel dem Platze der Anfuhrt. D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 31 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) ſubſt. Infin.: Sage, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>daß ich noch [weder] W. . . noch Verzug ertrage.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 218 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Wegern iſt umſonſt.</title></bibl> <bibl><author>Weichmann</author> <biblScope>1, 235</biblScope> <title>(ſ. 5a) ꝛc.</title></bibl> — 4) Ungeweigert:</sense><sense n="a)">a) paſſ. (ſ. 1b). —</sense><sense n="b)">b) in akt. Sinn <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>unweigerlich (ſ. d.).</title></bibl> — 5) Weigerung:</sense><sense n="a)">a) (ſ. 3e) In ſcheuen Weigerungen. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 295;</biblScope> <title>Der Held mit ſeinem Werben bei ihr nur Weigrung fand.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1193;</biblScope> <title>Auf ihrer Weigerung beharren.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>19, 153 ꝛc.;</biblScope> <title>Zſſtzg. (gw. Verweigerung), z. B.: Aufſtände und</title></bibl> Gehorſams weigerungen zu bekämpfen. <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>6,196 ꝛc.;</biblScope> <title>veralt.:</title></bibl> Widerung der Juſtiz. <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>2, 108</biblScope> <title>[Rechtsverweigerung].</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ſ. <bibl><biblScope>3c.</biblScope></bibl> — 6) Der Abgeordnete Milde als Wahlweigerer. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 112,</biblScope> <title>der ſich geweigert zu wählen ꝛc., ſ. ver-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>1b.</biblScope></bibl> — Zſſtzg.: Aūs- <bibl><biblScope>[2e]:</biblScope> <title>mit ſeinem Weigern zu Ende kommen.</title></bibl> <bibl><author>JESchlegel</author> <biblScope>2, 432.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1a; b; 3b]:</biblScope> <title>Den Gehorſam</title></bibl> — oder: zu gehorchen ver-w.; Die Steuern (zu bezahlen) ver-w.; Man kann einem großen Verbrecher eine Art Achtung nicht ver-w. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 277;</biblScope> <title>Ich habe, was ich ihm anitzt verwegern [verweigern.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 304]</biblScope> <title>muß, | ſchon ſeinem Vater abgeſchlagen.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 164;</biblScope> <title>Wenn zärtlich Wehren . ., was ſie verweigert, heimlich heiſcht.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>99;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>218a; 706b ꝛc.;</biblScope> <title>veralt. auch: Als der Henker</title></bibl> verwidert, Hand an den König zu legen. <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>428; 385;</biblScope> <title>Kein Begehrtes je verwidern, | kein Verwidertes begehren.</title></bibl> <bibl><author>Logau</author></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>5, 211) ꝛc.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[3e]</biblScope> <title>Ihr V. wird zum Scherz.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>99; 112;</biblScope> <title>Ohne V.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 381 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[5; 6]</biblScope> <title>Die</title></bibl> Verweigerung, der Verweigerer des Eides, der Steuern; Zufällig eintretende Verweigerungen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 107 ꝛc.;</biblScope></bibl> Eides-, Steuer-Verweigerung, Verweigerer, z. B. Steuerverweigrer. <bibl><author>Xen.</author></bibl> <bibl><author>d.</author></bibl> <bibl><author>Ggnw.</author> <biblScope>17; 181 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>[4a]</biblScope> <title>Unverweigerte Gabe, Gunſt ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) <bibl><biblScope>[4b]</biblScope> <title>Unverweigert, aktiv, ſ. unweigerlich.</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[2b]</biblScope> <title>Er verweigert ſich dem großmüthigen Anerbieten und will ſich ihm aus Uneigennützigkeit verweigert zu haben ſcheinen.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 89;</biblScope> <title>Sie verweigerte ſich allen Arzeneien.</title></bibl> <bibl><biblScope>101; 301 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Weigernis" orig="~ernis">~ernis</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> (n., –ſes); –ſe:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Weigerung: Meine W. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 63.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Weigling" orig="~ling">~ling</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. Weitling.</gramGrp>
        </form>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
