<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „weiden“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „weiden“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="12" uly="3868" lrx="994" lry="4014">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0706__1528__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="50" uly="290" lrx="1041" lry="4082">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0707__1529__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="296" lrx="1011" lry="3183">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0707__1529__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>II.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="weiden" orig="Wēīden">Wēīden</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben), <pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> und refl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>auf die Weide (ſ. d. <bibl><biblScope>II 1—3und</biblScope> <title>Anm. 2a) gehen und führen, eig. und übertr.:</title></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) mit Thieren od. thieriſchen Weſen als Subj. auf die Weide gehn: <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Daß Herden daſelbſt w.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>17, 2;</biblScope> <title>Daß Kälber daſelbſt w. und ruhen.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 10;</biblScope> <title>Wolf und Lamm ſollen w. zugleich.</title></bibl> <bibl><biblScope>65, 25; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>34, 3 ꝛc.;</biblScope> <title>Dann folg’ ich der w–den Herde.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 68;</biblScope></bibl> <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>1, 20;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>3, 9;</biblScope> <title>[Es] weideten darin zwei Pfauen.</title></bibl> <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>2, 81;</biblScope> <title>Mein liegendes Gut und was weidet [und „die Herden“.</title></bibl> <bibl><author>Wiedaſch].</author></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 75 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Daß ſie [die Heerkühe] gute</title></bibl> Weiderinnen ſeien, d.h. den übrigen immer fleißig vor-w. <bibl><author>Tſchudi</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>594.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) zuw. mit Obj., z. B.: Die Herde weidete Laub und Blatt. <bibl><author>Rückert</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1554²²);</biblScope> <title>Schafe w. die [vgl.: auf der] Trift.</title></bibl> <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>9 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Schafe wollen gar Nichts w. [freſſen].</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 312³⁶),</biblScope> <title>vgl. (ſ. a): enthalten ſich von ihrem W.</title></bibl> <bibl><biblScope>⁴³ ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>refl. = a</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2c; 3c)</biblScope> <title>Da werden dann die Lämmer ſich w.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>5, 17; 30, 23;</biblScope> <title>[Nebukadnezar] ſoll ſich w. mit den Thieren von den Kräutern der Erde.</title></bibl> <bibl><author>Dan.</author> <biblScope>4, 12; 20</biblScope> <title>(vgl. 3d); Wenn der Hirſch aus der Brunſt tritt, ſo weidet er ſich wiederum begierlich.</title></bibl> <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>66;</biblScope> <title>Wer niemals denkt, wer ſich wie Thiere weidet.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 56</biblScope></bibl> <bibl><author>(Mendelsſohn);</author>  <title>Überall weideten ſich Hunde, Schweine, Geier über ihren Leichnamen.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>14, 96;</biblScope> <title>Das Pferd . . | weidet ſich .. in ſchöner Au.</title></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>507;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 90 ꝛc.;</biblScope> <title>auch mit Angabe des Erfolgs: Daß die Laus im Grinde ſich dicke weide.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 149a;</biblScope> <title>Sich ſatt w. ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3c.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>als Hirt auf die Weide führen und dort hüten:</title></bibl> <sense n="a)">a) eig.: Einen Knecht, der .. das Vieh weidet. <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>17, 7; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>30, 31; 36; 37, 12</biblScope> <title>u. o.; Da</title></bibl> waidne deine Geiß und Kitzen. <bibl><author>Keiſersberg</author>  <title>SchiffdPön.</title></bibl> <bibl><biblScope>50c</biblScope> <title>(Poſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>52 ꝛc.);</biblScope> <title>Ein Mädchen weidete mein Pfauchen dort.</title></bibl> <bibl><author>DMuſ.</author> <biblScope>1, 1, 141;</biblScope> <title>Die wohlgeweidete Herde.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 237;</biblScope> <title>Die mich</title></bibl> Kuh-W–den [Kuhhirt] küſſet. Th. <bibl><biblScope>27, 2 ꝛc.;</biblScope> <title>auch ohne Obj.: Der Hirt .. weidete auf dem hohen Gebirge.</title></bibl> <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>3, 73;</biblScope> <title>Kein w–der Hirt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 122 ꝛc.</biblScope> <title>und danach verallgemeint: Ich hindr’ euch nicht, wo’s euch beliebt, zu w.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 247 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) bildl., vgl. Hirt <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>Herde</title></bibl> <bibl><biblScope>2b;</biblScope> <title>Schaf</title></bibl> <bibl><biblScope>2b ꝛc.:</biblScope> <title>Er [Gott] weidet mich auf einer grünen Aue.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>28, 9 ꝛc.;</biblScope> <title>Du ſollſt [als Völkerhirt] mein Volk Jſrael w.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>12, 2; 18, 6 ꝛc.;</biblScope> <title>Weidet die Herde Chriſti, ſo euch befohlen iſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>5, 2;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>20, 28;</biblScope></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>21, 15 ff. ꝛc.;</biblScope> <title>Der Gerechten Lippen w. Viel.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>10, 21</biblScope> <title>[leiten Viele.</title></bibl> <bibl><author>Zunz];</author>  <title>Eine andre Herde muß ich [die Jungfrau von Orleans] w. | dort auf dem blut’gen Felde der Gefahr.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>452a;</biblScope> <title>Dem</title></bibl> völker-w–den Atreus. <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 105 [=</biblScope> <title>dem</title></bibl> Völkerweider Atreus. <bibl><author>B.</author> <biblScope>150b; 145b; 164b];</biblScope> <title>Ob es [das Volk] mit einem krummen oder graden Stab geweidet wird.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>32, 79</biblScope> <title>(ſ. Krummſtab) ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) bibl.: Sich ſelbſt w., ſtatt für das Wohl der zu ſchirmenden, zu hütenden Herde nur für den eignen Vortheil ſorgen ꝛc.: Wehe den Hirten Iſrael’s, die ſich ſelbſt w.! Sollen nicht die Hirten die Herde w.? Aber ihr freſſet das Fette ꝛc. <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>34, 2; 8; 10;</biblScope></bibl> <bibl><author>Judä</author> <biblScope>12;</biblScope> <title>Ihr habt euch ſelbſt</title></bibl> geweidnet als, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>das Feiſt fraßt ihr ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>1, 63a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) meton.: Dieſe Alp weidet [nähret] ſo und ſo viel Vieh, man kann es dort w. oder: es weidet dort; Vor der roſſe-w–den Elis. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 347 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 3a).</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) bildl., nach Weide <bibl><biblScope>II3,</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) bibl.: Ephraīm weidet ſich (ſ. c und 1c) vom Winde und läuft dem Oſtwinde nach. <bibl><author>Hoſ.</author> <biblScope>12, 2 =</biblScope> <title>Ephraim weidet Wind (ſ. 1b).</title></bibl> <bibl><author>Zunz;</author>  <title>Der Wind weidet (ſ. 2d) alle deine Hirten.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>22, 22 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Wind als Bez. des Leeren, Nichtigen ꝛc.; außerdem:</title></bibl></sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Jemand weidet ſeine Augen</title></bibl> <bibl><author>(Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 190;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 444;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>583b;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 452;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 273;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 329 ꝛc.),</biblScope> <title>die Blicke</title></bibl> <bibl><author>(Cham.</author> <biblScope>4, 194;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>547a ꝛc.),</biblScope> <title>ſein Herz</title></bibl> <bibl><author>(Cham.</author> <biblScope>4, 249;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>492a ꝛc.),</biblScope> <title>ſeine Seele</title></bibl> <bibl><author>(Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 56;</biblScope></bibl> <bibl><author>WhMüller</author> <biblScope>1, 64 ꝛc.),</biblScope> <title>ſich (ſ. c) an Etwas oder Einem; auch: Im Blauen blieb ein</title></bibl> Augen-W. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>an fern- entwichnen lichten Finſterniſſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 8;</biblScope> <title>Augen und Phantaſie .. zu w.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 81;</biblScope> <title>Wir hatten mit allerhand Luſt unſere Augen geweidet.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>243b;</biblScope> <title>Wie frohlockend dann | will ich herüber vom Citharon w. | mein Auge.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>16a; 238a ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Den Glauben zu w. und ſtärken.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 333b ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. c) und dichteriſch auch: In dem glatten See | w. ihr Antlitz | alle Geſtirne.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 46,</biblScope> <title>erblicken es als ihre Augenweide darin, ſpiegeln ſich mit Wonne ꝛc., vgl.: Labt ſich die liebe Sonne nicht, | der Mond ſich nicht im Meer? | kehrt wellenathmend ihr Geſicht | nicht doppelt ſchöner her?</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 149 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>ref.</biblScope> <title>(ſ. b): Jemand weidet ſich an Etwas.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 136;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II. 7, 254; 11, 196; 14, 65;</biblScope> <title>Daß Heinrich gierig ſich mit ſeinen liebesirren Blicken an der feinen Haut weidete.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 145;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 20;</biblScope> <title>Weide dich .. mit Wolfsgrimm hier an deinem Opfer.</title></bibl> <bibl><biblScope>215;</biblScope> <title>Verbannte w. leer ſich noch an Hoffnungen.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>3, 92;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 21;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>213b; 274b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>4, 132;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 202 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Er iſt gerochen, er mag ſich w. [an der Rache].</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>115b ꝛc.;</biblScope> <title>Wie ich mich .. in den ſchwarzen Augen weidete.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 25;</biblScope> <title>Darin ſich w. und erluſten.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 256b; 257a ꝛc.;</biblScope> <title>und (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1c,</biblScope> <title>Schluß): An Hoffnung ſich ſatt w.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 114 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Das Auge</title></bibl> <bibl><author>(Hagedorn</author> <biblScope>1, 197),</biblScope> <title>der Blick</title></bibl> <bibl><author>(Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 248;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 44;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 219),</biblScope> <title>das Gefühl</title></bibl> <bibl><author>(Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 44),</biblScope> <title>das Herz</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>20, 238)</biblScope> <title>weidet ſich an Etwas; Dann weidet mein Ohr ſich.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 356;</biblScope> <title>Ihre Naſen weideten ſich an Düften.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 160 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Was kümmert Sie’s, wenn ſich Ihr Stolz nur weidet?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>295b ꝛc.</biblScope> <title>und veralt. (vgl. b): Der Glaube weidet ſich .. allein von dem Wort Gottes.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 333b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) zuw. <bibl><biblScope>intr.: = c,</biblScope> <title>vgl. ſchwelgen, z. B.: Warum verlangen wir, in ſtetem Glück zu w.?</title></bibl> <bibl><author>Canitz;</author>  <title>Indeß die Augen in der Ferne w.</title></bibl> <bibl><author>Möricke</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>604;</biblScope> <title>Wenn er ſeine gierigen Blicke in ihren in Liebe ſchwimmenden Augen w. ließ.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>7, 119 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="4)">4) ſ. außer <bibl><biblScope>III</biblScope> <title>auch weifen und Weide</title></bibl> <bibl><biblScope>II,</biblScope> <title>Anm.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl></sense>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg. z. B.: Áb-, tr.: Das Vieh [1] — und faktit. (ſ. 2): Der Hirt [2a] weidet die Saat, Trift, Alp ꝛc. ab (vgl. abätzen 1), z. B.: <sense n="1)">1) Die Schafe weiden dir <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>den Klee ab.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 24 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Edelhirſche weideten die grünen Kornhalme ab.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>23;</biblScope> <title>[Feld,] abgeweidet von Heuſchrecken.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 237 ꝛc.;</biblScope> <title>bildl.: Als würd’ ein ganzes Gefilde von Flammen abgeweidet.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>204b ꝛc.;</biblScope> <title>minder gw. (vgl. Weide II2a): Der Adler .., der dir die Leber a. ſoll.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 15 ꝛc.</biblScope> <title>und bildl.: [Die ſaugende Fliege] ſucht, ſoviel ſie kann, von den Menſchen zu genießen und von der Blume der Schönheit ſozuſagen ab-zu-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 470 ꝛc.;</biblScope> <title>Noch un abgeweidet (ſ. 2) in friſcher Blüthe.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 128 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) faktit. (im Partic. Präter. zuſammenfallend mit 1): <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 129;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>517a; 1010a;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 11 (v. 113); 81 ꝛc.;</biblScope> <title>ſ. auch: abweihen.</title></bibl> — <comp>Be-:</comp></sense><sense n="1)">1) Thiere <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>oder Hirten</title></bibl> <bibl><biblScope>[2a]</biblScope> <title>b. eine Gegend ꝛc., weiden dort, z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Zahlreiche Antilopen .. b. den afrikaniſchen Boden. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>426;</biblScope> <title>Des Viehs, das die Alpen beweidet.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 41;</biblScope></bibl> <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>30, 457 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Kein Andrer darf b. dieſe Stellen. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 167;</biblScope> <title>Die Alp .., | die wir beweidet ſeit der Väter Zeit.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>529b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3c]</biblScope> <title>veralt.: Sich mit Thränen b. [daran weiden].</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 298.</biblScope></bibl> — Durch-, <bibl><biblScope>tr. [1; 2a]:</biblScope> <title>weidend durchziehn: Welchem</title></bibl> <bibl><biblScope>300 |</biblScope> <title>.. Farren .. die fruchtbaren Büſche d.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 15;</biblScope> <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 162 ꝛc.</biblScope></bibl> — Er-: veralt. <bibl><biblScope>[3c]:</biblScope> <title>Daß Aller Augen ſich in reichem Schmuck e.</title></bibl> <bibl><author>Rompler</author> <biblScope>18.</biblScope></bibl> — Hín- <bibl><biblScope>[1; 2a]:</biblScope> <title>Das Reh, auf fröhlichen Auen ſanft | h–d.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>11, 11 ꝛc.</biblScope></bibl> — Mít- <bibl><biblScope>[1; 2a]:</biblScope> <title>z. B.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 80 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. auch Mitweide); ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>[3b]:</biblScope> <title>Am Anſchaun der Schlacht mein Auge mit-zu-w.</title></bibl> <bibl><author>Solger</author>  <title>Soph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 133.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> im Ggſtz. zu vor-w. (ſ. d.). — Um-, <bibl><biblScope>tr. [1; 2a]:</biblScope> <title>weidend umziehn, umgeben:</title></bibl> <bibl><biblScope>400</biblScope> <title>Rehe und Hirſche um-w. es [das Schloß].</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Irl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 317;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 539;</biblScope> <title>Am roßumweideten Elis.</title></bibl> <bibl><author>Wiedaſch</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 347.</biblScope></bibl> — Vōr- <bibl><biblScope>[1; 2a]: intr.:</biblScope> <title>weidend vorangehn, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>Schluß,</title></bibl> — auch: <bibl><biblScope>[2a]</biblScope> <title>mit der Weidegerechtigkeit (die Vortrift haben).</title></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
