<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „weibeln“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „weibeln“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="15" uly="376" lrx="1009" lry="4047">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0701__1523__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="129" uly="289" lrx="1122" lry="3994">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0702__1524__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="22" uly="287" lrx="1007" lry="2446">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0702__1524__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="weibeln" orig="Wēīb~eln">Wēīb~eln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) ſ. Weibel, Anm. — 2) nach Art der Weiber ſein: Doch, wenn du ſprichſt, daß dann der Laut <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>auch weibele recht natürlich.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 29 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Weibelschaft" orig="~elſchaft">~elſchaft</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Amt, Stellung eines Weibels (ſ. d. <bibl><biblScope>2:</biblScope></bibl> <bibl><author>Zſchokke).</author></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="weiben" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben), <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>(obrd.) ſich ein Weib zugeſellen, z. B.:</sense>
        <sense n="1)">1) bloß in Bezug auf Beiſchlaf, von fleiſchl. Vermiſchung: Baden, ſpielen, ſchlafen und w. <bibl><author>HSachs</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>321,</biblScope></bibl> — gw. aber:</sense>
        <sense n="2)">2) heirathen (ſ. mannen 1): Wenn ich noch einmal w. ſollte, ich nähmte keine andre. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>102; 205;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 476 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Friſch</author> <biblScope>2, 430c)</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Ob ſie ein Andrer weibet.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>176.</biblScope></bibl> — Zſſtzgn, vgl. die von mannen, heirathen, freien ꝛc., ſ. <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>2, 441,</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> Án-: als Weib antrauen: Bin ich auch ihm nicht angeweibt, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>er mir der liebſte Buhle bleibt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 246.</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp> mit Weibern verſehn, z. B.:</sense>
        <sense n="1)">1) Zum ſch önbeweibten Achaia. <bibl><author>B.</author> <biblScope>207a =</biblScope> <title>Ins Mutterland | der ſchönen Weiber.</title></bibl> <bibl><biblScope>152a</biblScope> <title>(ſ. ſchönweiberig),</title></bibl> — gw. aber:</sense>
        <sense n="2)">2) mit einer Frau verheirathen: <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Schweſter zum Vermählen, | Bruder zum B.</title></bibl> <bibl><author>WGerhard</author>  <title>Wil.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 15;</biblScope> <title>Wittwer wieder zu b.</title></bibl> <bibl><author>Logau</author> <biblScope>1, 7, 7;</biblScope> <title>Fällt’s daher noch einem Oheim ein, | mit Der, die ihn nicht mag, den Neffen zu b.</title></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>7, 257 ꝛc.;</biblScope> <title>beſ. Partic.: Beweibt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 70;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Sar.</title></bibl> <bibl><biblScope>136a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 178 ꝛc.,</biblScope> <title>Ggſtz.: Unbeweibt bleiben.</title></bibl> <bibl><author>Frenzel</author>  <title>Watt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 245;</biblScope></bibl> <bibl><author>DMuſ.</author> <biblScope>14, 2, 10 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Bald willſt du, Trill, und bald willſt du dich nicht b.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 19;</biblScope></bibl> <bibl><author>Logau</author>  <title>(ſ. bemannen 1); Die ſich unehrlich b. außerhalb des Adels.</title></bibl> <bibl><author>Moſcheroſch</author>  <title>Gſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 958;</biblScope> <title>Der König thut .. mit Eſther ſich b.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>4, 1, 18c;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1616;</biblScope> <title>Sie beweibeten ſich unter dem Landvolk.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>323a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Eīn-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) den weibl. Weſen einreihen: Den Mond .. entmannen, ihn e. [zum Femininum machen] und die Sonne hingegen ent-w. und einmannen [ſ. d.]. <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>310.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Sich wo e. (ſ. einheirathen). <bibl><author>Stalder.</author></bibl> — <comp>Ent-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) des Weibs berauben, zum Wittwer machen. <bibl><author>Weckherlin</author> <biblScope>646.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (vgl. entmannen 2), der Weibheit, der Weiblichkeit berauben (ſ. entweiblichen): Kommt jetzt, ihr Geiſter, alle, die ihr Mordgedanken einhaucht, entweibt mich hier! <bibl><author>B.</author> <biblScope>292a =</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>560a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auch ein-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — Er-:</sense>
        <sense n="1)">1) erheirathen: Der eine Reiche nimmt, nimmt ſie nicht, ſondern er ergiebt ſich ihr(en), Das heißt alsdann: ſich ver-w., nicht: e. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Ehz.</title></bibl> <bibl><biblScope>48;</biblScope> <title>Das drückt mich, daß ich Alles verwyben und vielleicht Nichts „erwyben“ ſoll.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>320;</biblScope> <title>Wiewohl die Grafen hernach ererbt und erweibet haben auch andre Grafſchaften.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>538a;</biblScope> <title>Die Burg iſt folgender Zeit durch die von Peyer bewohnet und nach ihnen auf die Rogkwyler erweibet worden [als Heirathsgut gekommen].</title></bibl> <bibl><biblScope>433a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>rel.:</biblScope> <title>weibiſch werden (ſ. ver-w.): E., erweichen und erzärtlen ſie ſich mit ihrem üppigen Weſen.</title></bibl> <bibl><author>Philander</author> <biblScope>2, 108.</biblScope></bibl> — Uber-, <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſo weiben, daß man drunter weg iſt, z. B.:</title></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>ſich durch übermäßigen Lebensgenuß entkräften; ſo auch:</title></bibl></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>ſich zu viele Weiber nehmen, z. B. da, wo Vielweiberei herrſcht, gleichzeitig, oder</title></bibl> — nach unſern Sitten — nach einander, z. B. bei <bibl><author>Logau,</author>  <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 347</biblScope> <title>und ſchwzr., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Stalder.</author></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>ſich ſo verheirathen, daß man unter den Pantoffel kommt: Heu’r will ich unverheirathet bleiben, | daß ich mich nicht thu ü.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 142,</biblScope> <title>ſ. ver-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) verheirathen: Beſſer wär, Wittwer zu bleiben, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>einem Alten, denn ſich zu ver-w.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.</author>  <title>(vgl. 2); Deſſen unverweibt die Mutter iſt geneſen.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 121 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>refl. =</biblScope> <title>überw.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>(ſ. er-w. 1).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Etwas v., durch das Heirathen verlieren, einbüßen.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>(ſ. er-w. 1).</title></bibl></sense>
        <sense n="4)">4) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>zu einem Weib, weibiſch werden:</title></bibl> Weibling:| Wiewohl ſich Mann und Weib in einen Leib verleiben, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſo darf ſich doch der Mann deßwegen nicht ver-w.</title></bibl> <bibl><author>Logau</author>  <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 350; 352) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Weiberei" orig="~erēī">~erēī</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>In die Kreiſe dieſer Weiber . ., in die alexandriſche W. <bibl><author>Arndt</author>  <title>Stein . ., ein Kreis, worin Weiber herrſchen,</title></bibl> — zumeiſt aber in Zſſtzg. mit Zahlw. (vgl. Männeret); Ein-W. [Monogamie]. <bibl><author>Hannov.</author></bibl> <bibl><author>Magaz.</author> <biblScope>(46) 419;</biblScope></bibl> Viel-W. [Polygamie]. <bibl><author>ebd.;</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>21, 320;</biblScope></bibl> Zwei-W. [Bigamie]. <bibl><author>Schütze</author>  <title>Hamb.</title></bibl> <bibl><biblScope>444 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="weiberhaft" orig="~erhaft">~erhaft</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>in der Art von Weibern: W–es Klagen, Plaudern. <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Das W–e [in Correggio’s büßender Magdalena].</title></bibl> <bibl><author>Oehlenſchläger</author>  <title>Corr.</title></bibl> <bibl><biblScope>18.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="~rig" orig="~(e)rig">~(e)rig</orth>
          <orth expand="~erig" orig="~(e)rig">~(e)rig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>in Zſſtzgn, z. B.: Wie ſüß <bibl><biblScope>191*</biblScope> <title>der Geſang, ihr himmliſchen Hürlein allzumal, | wie</title></bibl> lüſter- w. <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 245,</biblScope> <title>in der Art lüſterner Weiber ꝛc.; Eine</title></bibl> ſchön-w–e Stadt. <bibl><author>Arndt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>58,</biblScope> <title>die ſchöne Weiber hat (ſ. beweiben 1); Des</title></bibl> Zwei-W–en. <bibl><author>Fouqué</author> <biblScope>8, 122,</biblScope> <title>der zwei Weiber hat ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="weiberisch" orig="~eriſch">~eriſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>Das w–e Anbringen iſt gar unbeſonnen. <bibl><author>SClara</author>  <title>EfA.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 260,</biblScope> <title>das des Weibes (vgl. weiberhaft, weiblich);</title></bibl> Alt-w. <bibl><author>H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 9,</biblScope> <title>in der Art eines alten Weibes (vgl. altvetteliſch, altweibiſch ꝛc.).</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Weibheit" orig="~heit">~heit</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) ſ. Mannheit <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a,</biblScope> <title>auch Belege und z. B.: Alle jene ſchönen Vhe entſprangen (wenn ich mich eines von einem alten Minneſänger geſtempelten Wortes bedienen darf) aus ihrer W.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>30, 194 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) ſ. Weiblichkeit <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="weibig" orig="~ig">~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>Bot. in Zſſtzg. mit Zahlw. zur Bez. einer Blüthe nach der Zahl der Griffel: Ein-, zwei-w. ꝛc. <bibl><biblScope>(monogynus, digynus ꝛc.).</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="weibisch" orig="~iſch">~iſch</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>vgl. männiſch (namentl. <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>auch für die Belege), z. B. veralt.: Gebt dem w–en als dem ſchwächſten Werkzeug ſeine Ehre.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>3, 7 =</biblScope> <title>Lebt vernünftig zuſammen mit dem</title></bibl> weiblichen (ſ. d.) Geſchlecht ꝛc. <bibl><author>Eß;</author>  <title>gw. aber tadelnd: Es würden die Götter | mich w. ſchelten.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 205</biblScope> <title>(ſ. männlich</title></bibl> <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>Schluß); Da der</title></bibl> weibliche Geiſt durch Verweichlichung nicht eben ein w–er wird, wohl aber der männliche. <bibl><author>IP.</author>  <title>Herbſtbl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 66;</biblScope> <title>Ich winsle nicht um Troſt, nicht w. um Erbarmen.</title></bibl> <bibl><author>Uz</author> <biblScope>2, 119;</biblScope> <title>Ob er in dieſer w–en Geſtalt .. den Namen eines Mannes verdiene.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 119;</biblScope> <title>Ein Zärtling und w–es Kerlchen. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 430 ꝛc.;</biblScope> <title>Du ſchmähſt</title></bibl> alt-w. <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 192 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. altvetteliſch, altweiberiſch).</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="weibischen" orig="~iſchen">~iſchen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. verweiblichen. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="weiblich" orig="~lich">~lich</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>vgl. — worauf die Hinweiſe in [ <bibl><biblScope>]</biblScope> <title>gehen</title></bibl> — männlich <bibl><biblScope>1—3: 1)</biblScope> <title>(ohne Steigrung):</title></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>W–e Perſonen; Das ganze w–e Geſchlecht; Afterredeten über die ganze w–e Welt.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 62;</biblScope> <title>Wenn was W–es ſich am Fenſter zeigt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 190;</biblScope> <title>Nothzüchtigten .. Alles, was w. iſt.</title></bibl> <bibl><author>Zimmermann</author>  <title>Einſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>52 ꝛc.</biblScope> <title>Wir heben hier hervor die</title></bibl> — nam. nach engl. Muſter — ſich zuw. findende Hinzufügung von w. zu Perſonen bezeichnenden Hw. zur Bez. des Geſchlechts (vgl. b), z. B.: Unſre Schauſpieler, beſ. w–en Geſchlechts. <bibl><author>Engel</author> <biblScope>7, 59 =</biblScope> <title>beſ. die Schauſpielerinnen; ferner: W–e Elfen</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>Elfinnen].</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 2 (female fairies)</biblScope> <title>und nam. bei Hw., die gw. die Endſ. –in (ſ. d. †) nicht annehmen, wie urſpr. Partic. oder Hw. auf –ling (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>und Liebling; Fremdling, Anm.), z. B.: Eine m w–en Bedienten (ſ. d. Anm.).</title></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>4, 307;</biblScope> <title>Zwei w–e Bediente.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>441a ꝛc.;</biblScope> <title>Eine w–e Anverwandte [ſ. d.].</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 286 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine Tochter oder einen w–en Zögling.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 234;</biblScope> <title>Die Zahl der w–en Züchtlinge.</title></bibl> <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Nachg.</title></bibl> <bibl><biblScope>123 ꝛc.;</biblScope> <title>ſelten, wo das Femin. ſchon durch –in bez. iſt: Von ihrer w–en Bundesgenoſſin.</title></bibl> <bibl><author>Klencke</author>  <title>Parn.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 207.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>W–e Thiere; Keine w–e Fliege.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 363;</biblScope> <title>Die w–e Elſter.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 143 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>[1b]</biblScope> <title>Man verhüllet die männliche Blüthenſproſſe [der Palme] in die kleinen Zweige der w–en Blume.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 12;</biblScope> <title>Eine w–e Pflanze.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>2, 230;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zachariä</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>73 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) <bibl><biblScope>[1d]</biblScope> <title>W–e Hauptwörter ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) <bibl><biblScope>[1e]</biblScope> <title>W–e Reime ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Man hat ein Mehr und Weniger, ein Wirken, ein Widerſtreben . .: ein Heftiges, ein Mäßigendes, ein Männliches, ein W–es überall bemerkt und genannt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>37, XIV ꝛc.,</biblScope> <title>ſo z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>W–er Sapphir ꝛc.; ferner auch (vgl. Mönch und Nonne; Mutter</title></bibl> <bibl><biblScope>2 ꝛc.):</biblScope> <title>Anwendung eines w–en Zahnrads, welches in den inneliegenden Drehling greift.</title></bibl> <bibl><author>Panorama</author> <biblScope>298a ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>[2; 3]</biblScope> <title>einem Weib oder w–en (1) Weſen eignend, zukommend, gemäß, darauf bezüglich ꝛc. (hier zuw.</title></bibl> — ſ. nam. <bibl><biblScope>b</biblScope></bibl> — auch geſteigert):</sense><sense n="a)">a) (allgem.) W–e Tracht, Kleider, Namen, Handarbeiten, Beſchäftigung ꝛe.; Vom w–en Negerfuß. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 106</biblScope> <title>[Fuß der Negerinnen]; Ein w. Gewand.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 205;</biblScope> <title>Was ein w. Herz erfreue.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 28; 13, 133;</biblScope> <title>Es war ein w–es Geſchrei.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 340;</biblScope> <title>Ein w–es Gekreiſche. Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 3;</biblScope> <title>Ihrer Thränen w–e Gewalt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>414b;</biblScope> <title>Mit w. ſorgender Geſchäftigkeit.</title></bibl> <bibl><biblScope>384a;</biblScope> <title>Jüngling mit den halb w–en Formen und dem langen frauenhaften Haar.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 339 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) prägnant: den Namen eines (edlen) Weibes durch ſein Weſen verdienend; der echten Weibheit (ſ. d.) gemäß: Das w–e Weib, die Windsbeckin. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 105</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 721a);</biblScope> <title>O wohl auch dir, du w. Weib.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 256 ꝛc.;</biblScope> <title>Kinderwelt, aus der mannliche (ſ. d. 2) Männer und w–e Frauen hervorwuchſen.</title></bibl> <bibl><author>Jahn</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>178 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Ewig-W–e | zieht uns hinan.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 310 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. z. B.: Alt-w. veralt. ſt. altweibiſch. <bibl><author>Grimm;</author>  <title>Alle Arten haus-w–er Verrichtungen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>21, 228;</biblScope> <title>Eine mann-w–e Amazone.</title></bibl> <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>27, 440;</biblScope> <title>Daß Panthea weder ein</title></bibl> über-w–es noch überirdiſches Weſen ſei. <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 402;</biblScope> <title>Ein un-w–es Benehmen, Frauenzimmer ꝛc.; Das</title></bibl> ur-w–e Prinzip. <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>4, 307 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="weiblichen" orig="~lichen">~lichen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>(vgl. männlichen), z. B.: War Alles entweiblicht und entdeutſcht. <bibl><author>Jahn</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>257,</biblScope> <title>der Weiblichkeit berauben; Daß ſie ihr Geſicht</title></bibl> ver-w., die Haut glätten und durch weiblichen Anzug das männliche Geſchlecht ſchänden. <bibl><author>Schelling</author> <biblScope>2, 2, 250,</biblScope> <title>weiblich machen, ähnl.:</title></bibl> verweibiſchen. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Weiblichkeit" orig="~lichkeit">~lichkeit</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) (ohne Mz.) weibliches Sein, Weſen (in ſeiner Geſammtheit), vgl. Weibheit: Den Sieg der W. über mannartigen Hochſinn. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 308;</biblScope> <title>Noch verſch. andere Ausdrücke verbreiten über den ganzen Menſchen eine gewiſſe W.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 384;</biblScope> <title>Daß die W., wie die</title></bibl> Männlichkeit der höhern Menſchlichkeit untergeordnet ſein ſoll. <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>GR.</title></bibl> <bibl><biblScope>278; 287 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) einzelne Eigenſchaften und Außerungen der W. (1): Richardſon hat viele W–en [weibliche Schwächen, Fehler] gerügt. <bibl><author>Hermes;</author>  <title>Siehet man Männer W–en annehmen, um zu gefallen.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>SchE.</title></bibl> <bibl><biblScope>79;</biblScope> <title>Der W. der jemaliſchen Frauen [ihrer Putzſucht] nachgeben.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 290;</biblScope> <title>Halbgebrochene Seufzerchen abzudrücken und</title></bibl> <bibl><biblScope>20</biblScope> <title>andere ſolche W–en mehr.</title></bibl> <bibl><biblScope>119;</biblScope> <title>Bei mir biſt du vor den zwei häßlichſten W–en, der Eiferſucht und der Rachluſt, ſicher.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 230 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) eine Geſammtheit von weibl. Perſ. (Weibsperſonal): Das Fehlbetragen der W. im Hauſe einer Gebärerin. <bibl><author>IP.</author>  <title>Lev.</title></bibl> <bibl><biblScope>678.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) weibl. Genitalien (auch Weibheit). — Zſſtzg. z. B. <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Die</title></bibl> Mann-W. [Chlorindens im befreieten Jeruſalem]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 23;</biblScope> <title>Alle Un- W–en</title></bibl> <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>ausgelöſcht.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 186,</biblScope> <title>das Nicht-Weibliche im Manuſkript ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Weibling" orig="~ling">~ling</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense>weibiſcher Mann: <bibl><author>Logau</author>  <title>(ſ. verweiben 4); Solchen W–en und kindiſchem Volk.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 376b;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 18</biblScope></bibl> <bibl><author>(Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 245) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Weibsen" orig="~ſen">~ſen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Weib (ſ. d. <bibl><biblScope>1b; c,</biblScope> <title>vgl. Weibs-Bild, -Stück, -Volk und</title></bibl> — auch für die Belege — Mann 16e): Das W. [Weibsvolk] zu betrügen. <bibl><author>B.</author> <biblScope>20b;</biblScope> <title>Altes W.!</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 375;</biblScope> <title>Unverſtändige W.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 213;</biblScope> <title>Alle Weibsleute aus dem Dorf. .. Die, guten W.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 40;</biblScope></bibl> <bibl><author>JGMüller</author>  <title>Lind.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 193;</biblScope></bibl> <bibl><author>FNicolai</author>  <title>Werth.</title></bibl> <bibl><biblScope>47;</biblScope> <title>Wenn Mann und W. ſich gut find.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 31;</biblScope> <title>NK.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 120;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 442;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 131 ꝛc.;</biblScope> <title>Die</title></bibl> Kunkel-W. <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 182;</biblScope> <title>Das</title></bibl> Wetter-W. <bibl><author>AWall</author>  <title>Bill.</title></bibl> <bibl><biblScope>237 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
