<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Weib“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Weib“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="133" uly="183" lrx="1119" lry="1815">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0700__1522__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Weib" orig="Weib">Weib</orth>
          <gramGrp>34, 127 ꝛc.; ſelten:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Erwehr ich mir nie, auszurufen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 79.</biblScope></bibl> — d) mit daß (nicht): Sie konnte ſich nicht e., daß er nicht ihren Schuh küßte. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 100,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2f].</biblScope></bibl> — <comp>Über-:</comp> ſ. Gewehr (f.) <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2]:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[2ac]</biblScope> <title>Der Herr hat dir die Ehre verwehrt.</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>24, 11</biblScope> <title>[,verweigert“.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn];</author>  <title>Den Eintritt . . magſt du mir v.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 292 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>d.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[2c]</biblScope> <title>Du küßteſt mich und ich verwehrt’ es.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 19;</biblScope> <title>Wo ſie Väter hoch verehrten, | jeden fremden Dienſt verwehrten.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 1;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 128;</biblScope> <title>Das wolle Gott v.!</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 77;</biblScope> <title>Unglück v.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 483²⁶)</biblScope> <title>[verhüten].</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>[2f]</biblScope> <title>Weder Menſch noch Thier | verwehrt ihm, daß er</title></bibl> nicht bis zur Infantin dringe. <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 91;</biblScope> <title>Kannſt du der Zeit ver-w., daß ſie nicht | ans Licht hervorzieh, was ꝛc. HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 110 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner mit Infin. und zu: Verwehrt ihr, meinem Willen euch zu ſchmiegen.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 162;</biblScope> <title>Und was er ſich ſonſt noch</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>zu denken nicht verwehrte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 141;</biblScope> <title>In das Geheimnis der Natur ſelbſt einzudringen, iſt uns verwehrt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Att.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1, 137 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) paſſ. Partic.: Ich wagte ſchwachverwehrte Küſſe. <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>5, 141 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas iſt</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>835a ꝛc.),</biblScope> <title>bleibt</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>15, 62 ꝛc.)</biblScope> <title>Einem unverwehrt ꝛc.; ſeltner: Wenn .. der böſe Volant unverwehrt | in die Lämmer der Gergeſener fährt.</title></bibl> <bibl><author>Kretſchmann</author> <biblScope>5, 67 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[4]</biblScope> <title>ſ. verwähren</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — Vōr- <bibl><biblScope>[2b]:</biblScope> <title>vorbauend wehren: Ihm [dem Ekel] vor-zu-w.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>2, 87;</biblScope> <title>Dem kleinſten Laſter vor-zu-w. Mor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 93.</biblScope></bibl> — Wīder- <bibl><biblScope>[2b]:</biblScope> <title>Einem; dem Übel w. ꝛc., vgl. auch (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 135</biblScope> <title>und wirren): Durch den Neid und Widerwerrn | des Satanas.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 166 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zurück-:</comp> abwehrend zurückweiſen: Melanie wehrte Dankmar’s verlangenden Arm zurück. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 252;</biblScope> <title>Den zweiten [Liebespfeil] wehre vom Herzen zurück.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>220b ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
