<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Weg“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Weg“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="14" uly="577" lrx="1014" lry="4023">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0687__1509__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="298" lrx="1019" lry="4022">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0687__1509__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="137" uly="309" lrx="1118" lry="4027">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0688__1510__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="20" uly="311" lrx="1001" lry="4024">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0688__1510__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="306" lrx="1006" lry="4029">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0688__1510__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="50" uly="269" lrx="1027" lry="3994">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0689__1511__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="267" lrx="1002" lry="3993">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0689__1511__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="268" lrx="1006" lry="3993">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0689__1511__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="135" uly="269" lrx="1121" lry="3981">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0690__1512__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="265" lrx="1008" lry="3992">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0690__1512__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="9" uly="267" lrx="1009" lry="3984">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0690__1512__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="41" uly="302" lrx="1040" lry="2527">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0691__1513__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Weg" orig="Wêg">Wêg</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e; (–lein, ſ. 4); –e-, -:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſ. Wage, Anm.)</sense>
        <sense n="1)">1) die Linie ꝛc., die etwas ſich Bewegendes im Raum beſchreibt, und: die Bewegung ſelbſt (ſ. das Folg.). —</sense>
        <sense n="2)">2) ein beſtimmter, abgegrenzter Theil des Raums, der — und inſofern er — für etwas ſich Bewegendes als W. (1) dient, nam. für ſich bewegende (gehnde, fahrende, reitende ꝛc.) Perſ., vgl. die häufige Reimverbind.: W. und Steg (ſ. d. 1a), ferner: Bahn, Gang, Pfad, Schlich (1b), Steig, Straße ꝛc.; ſ. das Folg. —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. <bibl><biblScope>1; 2)</biblScope> <title>übertr.: Das, was Einen an ein Ziel (ſ. d.) führt oder führen ſoll; die Art (ſ. d.) und Weiſe (ſ. d.), wie man an ein Ziel gelangt oder gelangen will ꝛc., oft in der Zuſammenſtellung: Mittel (ſ. d. 3) und W–e.</title></bibl> — Zu den angegebnen <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>vielfach ineinandergreifenden Bedd. gehören die folg. Anwend., die wir mit Rückſicht auf die Überſichtlichkeit namentl. nach grammat.-Beziehungen ſondern: 4) Verkl. gw. nur zu</title></bibl> <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>nam. oberd., z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) ein nicht breiter W., Steig: Das W–lein zwiſchen den Beeten. <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 163;</biblScope> <title>Der träumend das W–lein dahinwandelte.</title></bibl> <bibl><author>Steub</author>  <title>DTr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 26 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) eine nicht lange Strecke W–es: Die Unter-Arg läuft unter Wangen ein guts „Wäglein“ aus dem Alpgau herfür. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>392a.</biblScope></bibl> — 5) W. mit Angabe des Woher, Wohin ꝛc.: Der W. (2) von Berlin nach Hamburg geht (führt) über Wittenberge; Der W. über Wittenberge; Der W. zwiſchen beiden Städten; Die grade Linie iſt der kürzeſte W. (1) zwiſchen zwei Punkten; Weißt, wo der W. (3) zum Mehlfaß geht, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zum vollen Faß? .. Weißt du den W. zum Gulden? .. Wo geht der W. zur Armuth hin? ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Echtermeyer</author> <biblScope>13;</biblScope> <title>Daß der Verſtand hier einen W.</title></bibl> <bibl><biblScope>(2; 3)</biblScope> <title>ins Holz [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>5,</biblScope> <title>Schluß und Holz-W.] finden kann.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 307;</biblScope> <title>Auf dem langen W–e aus dem Auge durch den Arm in den Pinſel, wieviel geht da verloren!</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 4;</biblScope> <title>Unmittelbar den W.</title></bibl> <bibl><biblScope>(2; 3)</biblScope> <title>nach unſerm Herz zu treffen wiſſen.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 171 ꝛc.</biblScope></bibl> — 6) mit Ew. und adjekt. Fw. ꝛc., z. B. zu <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>Chauſſierter oder hoher</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>2, 145)</biblScope> <title>W. (ſ. Hoch-W.); Ein hohler (ſ. d. 3), breiter, ſchmaler W.; Auf offnem (ſ. d. 3) W. ꝛc.; ferner eig. und übertr. (1—3): Ein langer, kurzer; grader (ſ. g), krummer; ebner; gebahnter; rechter, falſcher; guter, ſchlechter; angenehmer, beſchwerlicher W. ꝛc.; Dieſer, jener, der eine, der andre W. (zum Ziel zu gelangen); Der leichteſte W. (3) zum Ruhm zu gelangen; Alle W–e führen nach Rom. Sprchw.; Wir haben einen weiten W.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2,</biblScope> <title>vgl. Reiſe] (vor uns); Jetzt will ich anſpannen; unſer W. iſt der weiteſte.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 293;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 2 ꝛc.;</biblScope> <title>Auf unwirthbaren Meeren findt der Schiffer den ungepfadeten W.</title></bibl> <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>4, 216;</biblScope> <title>Auf gewieſenem (ſ. d. 1e) W–e kam das Meer wogend ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>132;</biblScope> <title>Man kann auf dem rechten W. (3) irren und auf dem falſchen recht gehen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 184;</biblScope> <title>Auf düſtern W–en (3) wirkt ihr ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 264;</biblScope> <title>Sich auf den vielfachſten W–en (3) wieder begegnen.</title></bibl> <bibl><biblScope>30, 283;</biblScope> <title>W–e, die, vielfach gekrümmt und verwachſen, einen geübten und vorſichtigen Wandrer erfordern.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>VIII;</biblScope> <title>Deſto mehr Mißvergnügen wurde ihm durch verborgene und ſchleichende W–e (3) gemacht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>6, 85 ꝛc.</biblScope> <title>Wir erwähnen beſ.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) Guten W.! (vgl.: glückliche Reiſe!), als Zuruf an einen Fortgehnden, Reiſenden, beſ. in der (oft iron.) Verbind.: Guten T. (ſ. d. 2i) und guten W.!, ähnlich auch: Guten W. und adjes, Herr Kandidat! <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 386.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Etwas hat gute W–e, eig. und zunächſt: es geht gut (vgl.: Es ſteht Alles recht gut und das ganze Werknimmt einen rechten W. <bibl><author>G.</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 108 ꝛc.);</biblScope> <title>man braucht keine Sorge darum zu haben ꝛc., z. B.: Er meinte: „es hat gute W–e.“ Und war doch froh, daß er ſein Pferd wieder bekam?</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 120;</biblScope> <title>Und ſo hatte Alles gute W–e.</title></bibl> <bibl><author>FHJacobi</author> <biblScope>5, 163;</biblScope> <title>Wenn ſonſt | nur Niemand um die Sache weiß, ſo hat | es gute W–e.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 176;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 21 ꝛc.;</biblScope> <title>dann auch: Es hat mit oder um Etwas gute W–e (vgl. Weile 4a), es hat damit keine Eile ꝛc., nam. iron.: es ſteht in weitem Felde, kommt ſo bald nicht ꝛc., z. B.: Mit der Freundſchaft zwiſchen dem Herrn Grafen und Unſereinem hat’s gute W–e.</title></bibl> <bibl><author>PHeyſe</author>  <title>Mer.</title></bibl> <bibl><biblScope>200;</biblScope> <title>Mit der Wiederbewaldung der Berge hat es gute W–e [geht es ſo leicht nicht].</title></bibl> <bibl><author>Oppenheim</author> <biblScope>1, 54; 12, 268;</biblScope> <title>Nun hat es um die Freiheit gute W–e [die fordert der deutſche Michel noch lange nicht].</title></bibl> <bibl><author>Schwegler</author> <biblScope>(46) 52.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Der letzte (ſ. d. 1b) W., in Bezug auf den Tod, z. B. des zu Beſtattenden zum Kirchhof <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>79a ꝛc.),</biblScope> <title>des Hinzurichtenden zum Schafott</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>3, 204 ꝛc.),</biblScope> <title>vgl. Todes-W.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>440a; 442b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Scheidung auf dem trocknen (ſ. d. 6), naſſen (ſ. d. <bibl><author>Karmarſch)</author>  <title>W–e ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Papier den langen (ſ. d. I1g) W. falzen <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>dem langen Steg (ſ. d. 2a) nach, der Länge nach.</title></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Den Verdauungsapparat .. einen langen, verſchiedentlich gewundenen häutigen Kanal .. vom Munde bis zum After. . . Dieſer Kanal, welcher auch die erſten W–e, <bibl><biblScope>primae viae,</biblScope> <title>genannt wird (weil Alles, was wir zu uns nehmen und was ſpäter in die Subſtanz unſeres Körpers übergehen ſoll, erſt dieſen Kanal paſſieren muß).</title></bibl> <bibl><author>Bock</author>  <title>An.</title></bibl> <bibl><biblScope>801;</biblScope> <title>Nothwendig muß Das [das Brei-Eſſen] die erſten W–e verleimen und verſtopfen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 38 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Auf dem graden (ſ. d. 2c) W–e wohin ſein ꝛc.; beſ. auch adverb. im Genit.: G(e)rades oder g(e)raden W–s (vgl. gutes und guten Muths, ſ. d. <bibl><biblScope>I 1c);</biblScope> <title>vgl.: Will ich .. ſie | führen des</title></bibl> kürzeſten W–s zu unſerer Wohnung. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 18</biblScope> <title>(ſ. 10b); ähnlich auch (ſ. ſtrack3b) veraltend:</title></bibl> Stracks oder geſtracks W–s; ferner: Ob ich auch eins W–s zu deinem Ahnherrn Laerte ſoll laufen. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>67b,</biblScope> <title>ſofort, ohne auf meinem W–e Halt zu machen, ſ.: Soll ich zum armen Laertes den</title></bibl> ſelbigen W., ein Verkünder <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>hingehn?</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 138 ꝛc.;</biblScope> <title>ſ. in</title></bibl> <bibl><biblScope>II 6:</biblScope> <title>gradeweg und unter den Zſſtzg.:</title></bibl> Quer- und Seit-W. —</sense><sense n="h)">h) Auf dem halben W–e <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>auf der Hälfte, Mitte des W–es] von hier nach Berlin; Eh man nur den halben W. erreicht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 26 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Grade</title></bibl> Mittewegs zwiſchen der Akademie und dem Oberamtmann gelegen. <bibl><biblScope>18, 103;</biblScope></bibl> Hälftewegs. <bibl><biblScope>332;</biblScope> <title>Auf Mitte W–es.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 41;</biblScope></bibl> Mittelwegs. <bibl><author>Mülner</author> <biblScope>1, 10 ꝛc.;</biblScope> <title>auch z. B.: Daß er halben W. kommen wollte.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>15, 285 ꝛc.;</biblScope> <title>Ungefähr halben W–s kamen wir zu einem Luſtſchloß.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 185;</biblScope> <title>Geh ihm gefällig halben W–s entgegen.</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 159</biblScope> <title>[vgl.: Geh | gefällig ihm den halben W. entgegen.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 9] ꝛc.;</biblScope> <title>Man muß das Trinkwaſſer</title></bibl> halbwegs des Berges holen. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Joſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>7;</biblScope> <title>Könnten wir einander dieſe Woche halbwegs Jena ſehen?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author></bibl> <bibl><author>(ChvSchiller</author> <biblScope>1, 173) ꝛc.</biblScope> <title>und bildl.: Halbwegs des Gedankens fällt ihm ein: Nein ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 487,</biblScope> <title>als er den Gedanken halb gedacht, damit noch nicht zu Ende gekommen ꝛc. Daran ſchließt ſich adverb., im Sinne von einigermaßen (ſ. halb</title></bibl> <bibl><biblScope>7; 12</biblScope> <title>und Anm. 2): Wenn’s nur</title></bibl> halbwegs ausſieht, daß man geſiegt habe. <bibl><biblScope>382; 4, 296;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kapper</author>  <title>Chr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 241;</biblScope></bibl> <bibl><author>DMuſ.</author> <biblScope>1, 2, 680 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein Menſch, der</title></bibl> halbwege Abenteuer zu beſtehen weiß. <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 299; 30, 387;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 201;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rahel</author> <biblScope>1, 57 ꝛc.;</biblScope> <title>Es pocht, wenn man auch nur</title></bibl> halbweg ’was Böſes thut. <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 61;</biblScope> <title>Und wenn du nur noch halbweg lenkſam biſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 281;</biblScope> <title>Wenn ihr halbweg ehrbar thut.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 82; 10, 170 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 41;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Mißd.</title></bibl> <bibl><biblScope>17;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 173; 27, 174 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) (ſ. <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und k)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>auf keine Weiſe (ſ. d.), durchaus nicht ꝛc., z. B.: Mein ganzes Weſen wollte auf</title></bibl> keine W–e hinpaſſen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 131 ꝛc.;</biblScope> <title>Ich zweifl’ in keine W–e, | der König werde kommen.</title></bibl> <bibl><author>Müll</author></bibl> <bibl><author>ner</author> <biblScope>4, 199; 40 ꝛc.;</biblScope> <title>Will ſich’s in keinen W. leiden, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 327a; 6, 378a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Werder</author>  <title>Taſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 128 ꝛc.;</biblScope> <title>In keinem W.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>2, 133 ꝛc.;</biblScope> <title>heute zumeiſt im adverb. Genit., z. B.: Eine Jdentität,</title></bibl> keinesweges aber eine Mancherleiheit. <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 369;</biblScope> <title>Man muß die Menſchen nur mit dem Krämergewicht, keineswegs mit der Goldwage wiegen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 260; 39, 70;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 364 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (veralt.): Keines W–s noch Sinnes die rechte Loſung.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a ꝛc.;</biblScope> <title>Iſt keines andern W–es mit ihnen zu handeln, denn darauf, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 15a ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Dem höchſten Gott .. mag gar Niemand in</title></bibl> einerlei W. vergleicht werden. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>14a;</biblScope> <title>Daß kein .. Menſch unſern Glauben</title></bibl> einigen W. verdenken mag. <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 205 ꝛc. =</biblScope> <title>irgendwie ꝛc. und mundartl. auch noch in unverneinten Sätzen</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>einigermaßen, ziemlich ꝛc.: Daß die Liebe blind ſei, iſt doch eines W–s dumm; denn das Annchen ſah recht wohl.</title></bibl> <bibl><author>vHorn</author>  <title>rhD.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 18;</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>jedenfalls (in einem Fall wie im andern): Jedennoch thut mirs</title></bibl> eineweg leid ums Kätherle. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 273 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author>  <title>ꝛc.</title></bibl> — k) (ſ. <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>und i)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>auf alle Weiſe; durch- aus; ganz und gar; jedenfalls; immer; überall, z. B.: c) Von aller Einquartierung . . zu allen Zeiten und in</title></bibl> alle W–e frei ſein und bleiben. <bibl><author>Erbvergl.</author> <biblScope>310;</biblScope> <title>Unſer Leſer kann es in alle W–e von ihm erfahren.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>7, 109; 285;</biblScope> <title>In</title></bibl> allweg. <bibl><author>SFranck</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 327¹7; 328²⁰);</biblScope> <title>Er war dienſtfertig in alle W–e.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>7;</biblScope> <title>Obgleich ſeine Grundſätze nicht in alle Wege die meinigen.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 319;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 161;</biblScope> <title>Ablaß ihrer Sünden in</title></bibl> „allweg“ erlangen. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>3, 94a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>4, 176;</biblScope></bibl> <bibl><author>Murner</author>  <title>Ul.</title></bibl> <bibl><biblScope>16;</biblScope> <title>Auf ein Kind in alle W–e kommt es an, | ob echt, ob unecht.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>79;</biblScope> <title>Feiges Pack in</title></bibl> „allweg“. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 166;</biblScope> <title>Welches . . an ſich ſelbſt in alle W–e ungereimt iſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 164; 9, 140;</biblScope> <title>Wir ſind alſo in</title></bibl> „Allwege“ übel daran. Merck <bibl><biblScope>2, 178;</biblScope> <title>So können wir in alle W–e mit einander zufrieden ſein.</title></bibl> <bibl><author>Wildermuth</author>  <title>Heim.</title></bibl> <bibl><biblScope>214 ꝛc.</biblScope></bibl> — 8) Ich will dein Geſetz halten allewege, immer und ewiglich. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>119, 44; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>28, 30; 29, 38 ꝛc.;</biblScope> <title>Laſſt uns alle W–e | uns freun.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>3, 117;</biblScope> <title>Ein miſerables Zeitalter bleibt es allewege.</title></bibl> <bibl><author>Forſter’s</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 236</biblScope></bibl> <bibl><author>(Huber);</author></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 28;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 110;</biblScope> <title>Es kann alle W–e nicht ſchaden.</title></bibl> <bibl><author>Sealsſield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 163;</biblScope> <title>Ein ſtarkes und alle W–e tüchtiges Geſchlecht.</title></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 1 ꝛc.</biblScope></bibl> — γ) Es ſoll alleweg an ſeiner Stirn ſein [immer]. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>28, 30;</biblScope> <title>Aus dem Stutzer fährt der Schuß . .,</title></bibl> allweg nicht in Zweck, oft nicht einmal in die Scheibe. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>274;</biblScope> <title>Allweg [jedenfalls] iſt es kein Holzweg, auf dem wir ſind. Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>384;</biblScope> <title>Da Jubelrauſchen | es allweg offenbart.</title></bibl> <bibl><author>H.;</author></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 312b; 315b;</biblScope> <title>Je und allweg.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>7a; 67b</biblScope> <title>(Allwege. 2a);</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>380b ꝛc.</biblScope></bibl> — o) Das auch zum Theil wahr iſt, wiewohl nicht allewegen. <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>646;</biblScope> <title>Mir</title></bibl> allwegen gewogen. <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>123; 167;</biblScope></bibl> <bibl><author>Keiſersberg</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 53¹);</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 246a;</biblScope> <title>Zerſtreuet ſich im Luft allwegen.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>59 ꝛc.</biblScope></bibl> — c) Es ſehn am Thum zu Mainz die adeligen Herrn <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>den Willegis zum Biſchof nicht</title></bibl> allerwege [ſehr ꝛc.] gern. <bibl><author>Echtermeyer</author> <biblScope>111</biblScope></bibl> <bibl><author>(Kopiſch);</author>  <title>Sei’s auf dieſ’, auf jenem W–e, | biſt die Meine allerwege; ſei es hier oder ſei es dorten, | biſt die Meine aller Orten.</title></bibl> <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>2, 8;</biblScope> <title>So pflichtergeben, aufmerkſam und fleißig, | ſo allerwege treu.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 5;</biblScope> <title>Laß dein frommes Herz allerwege ſo bleiben als es jetzt iſt. Sternb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 260 ꝛc.</biblScope></bibl> — ́) So ſchleicht und wird er ſchleichen allerwegen [immer], <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>bis ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 110;</biblScope> <title>Der Lenz beſchüttet ihn [den Orient] mit Roſen allerwegen; | ein Garten, lächelt er und duftet</title></bibl> für und für. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 209;</biblScope> <title>Weg’ haſt du [Gott] allerwegen [immer und überall], | an Mitteln fehlt’s dir nicht.</title></bibl> <bibl><author>PGerhard</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 4761⁰);</biblScope> <title>Getreide, mannshoch, allerwegen [überall].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 407;</biblScope> <title>Die Kugel blieb dieſelbe allerwegen [immer].</title></bibl> <bibl><author>Herwegh</author> <biblScope>1, 24;</biblScope> <title>Es giebt allerwegen [überall ꝛc.] | Unglücks genug.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>545a;</biblScope> <title>Haben leiblich ſich geſchieden . ., | doch ihre Herzen allerwegen [allerorten ꝛc.], | die blieben bei einander ſtets.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1470³3);</biblScope> <title>Er trieb ſich allerwegen [immer] | Gebirg und Wald entlang.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>424 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (ſeltner): Durch zweier Zeuge Mund | wird</title></bibl> allerwegs die Wahrheit kund. <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 129;</biblScope></bibl> Allentwegen. <bibl><author>Hausbl.</author> <biblScope>(60) 1, 152;</biblScope></bibl> Allerwegens, mit Ggſtz.: nirgendwegens. <bibl><author>Spate</author> <biblScope>2453.</biblScope></bibl> — l) veralt. (vgl. <bibl><biblScope>i; k)</biblScope> <title>Eine Liebesgluth, die ſolcher Orte glimmt, | iſt dieſer vorzuziehn, ſo</title></bibl> anderwegen [anderwärts] brennet. <bibl><author>Scultetus</author></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>8, 308);</biblScope></bibl> Anderwege. <bibl><author>Hoffmannswaldau</author>  <title>Heldenbr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. davon verſch.:</title></bibl> Anderswegen (ſ. wegen <bibl><biblScope>I 3d).</biblScope></bibl> — m) Das geht nicht dieſen W. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>157 =</biblScope> <title>ſo ꝛc. (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>14.</biblScope></bibl> <bibl><author>JP.).</author></bibl> — 7) W. mit abhäng. Genit. oder beſitz- anzeig. Fw.: Der W. (1) eines Schiffs, den das Schiff macht, beſchreibt; Der W. des Pendels, eines geworfnen Körpers, eines Geſtirns am Himmel; eines Stroms; eines Vogels; Wie du nicht weißt den W. des Windes. <bibl><author>Pred.</author> <biblScope>11, 5 ꝛc.;</biblScope> <title>Der W. einer Perſ., eig. und übertr. (3); Eure W–e ſind nicht meine W–e, ſpricht der Herr; ſondern ſoviel der Himmel höher iſt als die Erde, ſo ſind auch meine W–e höher denn eure W–e.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>55, 9;</biblScope> <title>Hat das Nichts, das durch dich Etwas ward, deine W–e [o Gott] getadelt?</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>1, 256;</biblScope> <title>Sperre dich, ſoviel du willſt! | des Himmels W–e ſind des Himmels W–e.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1 ꝛc.,</biblScope> <title>aber auch: Der W. (die W–e) Gottes, des Herrn ꝛc., welche(n) Gott dem Menſchen zu wandeln vorgeſchrieben, ſehr häufig bibliſch und z. B.: Weiche keinen Finger breit | von Gottes W–en ab.</title></bibl> <bibl><author>Hölty</author> <biblScope>31 ꝛc.;</biblScope> <title>Der W. der Religion, Frömmigkeit, Tugend ꝛc.; des Laſters [wie ihn Laſterhafte gehn ꝛc.], der Sunde ꝛc.; des Ruhms [der zum Ruhm führt], der Ehre [ihr gemäß], der Schande ꝛc.; Der W. des Lebens</title></bibl> <bibl><author>(Spr.</author> <biblScope>15, 24,</biblScope> <title>vgl.: zum Leben.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>16, 11);</biblScope> <title>des Friedens</title></bibl> <bibl><author>(Jeſ.</author> <biblScope>59, 8 ꝛc.),</biblScope> <title>der Gerechtigkeit</title></bibl> <bibl><biblScope>(2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>2, 21);</biblScope> <title>Der W. der Ordnung, ging’ er auch durch Krümmen, | er iſt kein</title></bibl> Um-W. ꝛc. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>336a ꝛc.;</biblScope> <title>Den W. alles Fleiſches (ſ. d. 1) gehen.</title></bibl> <bibl><biblScope>120a =</biblScope> <title>ſterben (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>6, 12) ꝛc.;</biblScope> <title>Der</title></bibl> — auf dem, in dem — W. des Proceſſes; Rechtens; des Vergleichs ꝛc., wodurch man ſein Ziel zu erreichen ſucht; Der W. der Analyſe, Syntheſe, der chem. Scheidung ꝛc. — 8) W. als Subj., ſehr häufig, nam. zu <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>z. B.: Hier iſt, geht kein W.; Wohin führt der W.?; Hier ſcheiden, trennen ſich unſere W–e; Ein tiefer W. mündete rechts und links in Seitenpfade aus.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 295 ꝛc.</biblScope></bibl> — 9) W. als Obj., ſehr häufig, z. B.: Einen W. — oder (ſ. 10b) eines W–es — gehn, fahren, ziehen, kommen, wandeln, dahereilen; Ganz langſam ihren W. zu gehn. <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 179;</biblScope> <title>Die Welt .., wie ſie .. | uns hilflos .. läſſt und ihren W. |</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>geht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 187;</biblScope> <title>Die ruhig trabten ihren W. zur Mühle.</title></bibl> <bibl><author>Herwegh</author> <biblScope>144;</biblScope> <title>Mit leiſen Tritten ſchlich er ſeinen böſen W.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>357b ꝛc.;</biblScope> <title>Den W.</title></bibl> — oder: des W–es — fehlen (ſ. d. <bibl><biblScope>I 1b),</biblScope> <title>verfehlen ꝛc.; Einen W.</title></bibl> <bibl><biblScope>(2; 3)</biblScope> <title>einſchlagen (ſ. d. 4), wählen, beſchreiten, nehmen (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a; 5,</biblScope> <title>vgl. zurücknehmen 2); Den W. unter die Füße (ſ. d. 1n) nehmen ꝛc.; Wir hätten nicht viel W. mehr zu machen und würden bald an den Ort kommen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 250;</biblScope> <title>Ihr habt den großen W. gemacht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>419a,</biblScope> <title>die Reiſe, Tour (ſ. d. 1); Der verdirbt nicht! Der wird ſeinen W. ſchon machen!</title></bibl> <bibl><biblScope>634a,</biblScope> <title>an ſein Ziel gelangen (vgl.: ſein Glück machen) ꝛc.; Seinen W. zu Fuß fortſetzen.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 143,</biblScope> <title>die Reiſe; Hin und wieder den W. [die Hin- und Herreiſe] in Eile vollenden.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 214 ꝛc.;</biblScope> <title>Denſelben W. halten (ſ. d. 3), z. B.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 301 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen W. zurücklegen, den zurückgelegten überblicken, überſchaun ꝛc.; Einen W. bahnen, ebnen ꝛc.; Einem den W. verſperren, verlegen ꝛc.; Einem den W. öffnen, aufthun; Den W. | aus dieſem Kerker ſchnell ſich aufzuthun | durch einen Federſtrich.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>406b ꝛc.;</biblScope> <title>Dieſer Weg hat den Vortheil, daß er Niemandes W. durchkreuzt.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 398 ꝛc.;</biblScope> <title>Einem einen W. [Gang] erſparen, abnehmen ꝛc.; Einem den rechten W. zeigen, weiſen ꝛc.; Er kam, ich habe ihm aber gleich die W–e gewieſen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 126,</biblScope> <title>ihn gehen heißen ꝛc.</title></bibl> — 10) im Genit., unabhäng. von Präpoſit.:</sense><sense n="a)">a) abhängig von Hw., z. B.: Die Länge, die Beſchwerden des W–es ꝛc.; nam.: So viel Stunden, Meilen W–s; Ein Stück, eine Strecke, ein Ende W–s; Ein Feld (ſ. d. 5) W–(e)s, meiſt zuſammengeſchoben und ſo (als Zſſtzg. von W.) bei Einzelnen <bibl><biblScope>masc.</biblScope> <title>(ſtatt</title></bibl> <bibl><biblScope>neutr.,</biblScope> <title>wie bei</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>ꝛc.), z. B.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 110; 5, 91;</biblScope> <title>Trug ihn ..</title></bibl> zween Feldweges weit. <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 186 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. in der Basl. Bibel von</title></bibl> <bibl><biblScope>1523</biblScope> <title>die Erklärung:</title></bibl> Feltweg: Raſt [ſ. d. <bibl><biblScope>3],</biblScope> <title>Roßlauf [ſ. d.] ꝛc.; ferner: Hälfte, Mitte (des) W–s ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>6h.</biblScope></bibl> — Ferner:</sense><sense n="b)">b) Woher des W–s? <bibl><author>Tieck</author>  <title>Schr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 180 ꝛc.</biblScope> <title>und nam. abhäng. von Zeitw. ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>9,</biblScope> <title>Anfang und</title></bibl> <bibl><biblScope>Gg,</biblScope> <title>z. B.: Dieſes</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>9, 114 ꝛc.)</biblScope> <title>oder: ſeines</title></bibl> <bibl><biblScope>(29, 146;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>13, 15 ꝛc.)</biblScope> <title>W–es; ſeiner W–e</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>16, 299 ꝛc.)</biblScope> <title>gehen, ſeltner mit begleitendem Ew.: Still des rauhern W–es gehn.</title></bibl> <bibl><author>CRudolphi</author>  <title>NGd.</title></bibl> <bibl><biblScope>100 ꝛc.;</biblScope> <title>Mancher eilt des W–s daher.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 1447⁷</biblScope></bibl> <bibl><author>(Kerner);</author>  <title>Kam ich desſelbigen W–s gefahren.</title></bibl> <bibl><biblScope>1554¹³</biblScope></bibl> <bibl><author>(Rückert);</author>  <title>Alle Wandrer, die des W–es fahren.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>520a ꝛc.;</biblScope> <title>Ich möchte dieſes W–es ſo bald nicht wieder kommen, man erlaube mir alſo einen kleinen Ausſchweif.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 333 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich ſeiner W–e</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>fort] packen (ſ. d. 1e), ſcheren (ſ. d. 3); Trabt ruhig ſeines W–es fort.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 11 ꝛc.;</biblScope> <title>Dieſen Morgen wandelte ich ganz ruhig meines W–es durch die Straßen.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>It.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 182 ꝛc.;</biblScope> <title>Des W–es zog ein Metzger.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 203;</biblScope> <title>Alle ziehen ihres W–es fort.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>544b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W,</author> <biblScope>11, 132 ꝛc.;</biblScope> <title>Des W–es fehlen ꝛc.</title></bibl> — 11) im Dat., unabhäng. von Präpoſ., z. B.: Gieb du <bibl><biblScope>[,</biblScope> <title>Gott.] meinem W. die Richte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 5 ꝛc.</biblScope> <title>Ferner (15—25) abhäng. von Präpoſ. (alphab.): 12) (veralt.) Ab (dem) W., vom W–e ab, entfernt, fort (eig. und übertr.), ſ.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 637b</biblScope> <title>und z. B.: Er that die Tyrannen ab dem W. [ſ. abthun].</title></bibl> <bibl><author>Münſter</author> <biblScope>315;</biblScope> <title>Dannen und abweg thun die Lüſte.</title></bibl> <bibl><author>Keiſersberg</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>111b;</biblScope> <title>Geht der Schneider etwas abweg.</title></bibl> <bibl><author>Hammer</author>  <title>RH.</title></bibl> <bibl><biblScope>259;</biblScope></bibl> <bibl><author>Philander</author> <biblScope>2, 348; 1,304;</biblScope> <title>Anſchläge gemacht, Hilfrichen „ab wäg“ zu thun und hinzurichten. .. Hilfrichen „abweg“ zu thun.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>212a</biblScope> <title>(ſ. 24). Dafür</title></bibl> — auch noch heut nicht unüblich <bibl><biblScope>—:</biblScope> <title>Wo abwegs ſich ein Quell | in ein .. Becken .. goß.</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>43;</biblScope> <title>Daß er bei uns etwas abweges anſprach.</title></bibl> <bibl><author>Arndt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>6;</biblScope> <title>Er führt’, als Feuerloh’ in dunkler Nacht, | mich abwegs.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 51;</biblScope> <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 300 ꝛc.</biblScope> <title>(veralt. auch als Ew.: Suchen die Katzem abweg und unbewohnte Stätt.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>71,</biblScope> <title>abgelegne, ſ. abwegſam).</title></bibl> — 13) Am W–e blüht ein Veilchen; ſteht eine Haſel, ein Wirthshaus ꝛc.; Hänſel am W–e, ſ. Hans. — 14) Auf dem W–e von hier nach Berlin <bibl><biblScope>(2; 5) ꝛc.;</biblScope> <title>Auf dieſem, jenem W–e</title></bibl> <bibl><biblScope>(2; 3)</biblScope> <title>zu Etwas gelangen ꝛc., ſ. nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>6; 7</biblScope> <title>und z. B.: Du willſt mein Wohl, allein verlange nicht, | daß ich auf deinem W. es finden ſoll.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 197;</biblScope> <title>Dem Kaufmann .., der .. die W–e .. kennt, auf welchen das Beſte zu haben.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 28;</biblScope> <title>Es ihm auf dem W–e [mittels] öffentlicher Anplackung bekannt machen.</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 89;</biblScope> <title>Auf dieſem W–e kann man ſich .. gegen Alles verhärten.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>2, 196;</biblScope> <title>Zwei ſind der W–e [,,Pfade“.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>110],</biblScope> <title>auf welchen der Menſch zur Tugend emporſtrebt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>89 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Jemand oder Etwas iſt auf dem W–e, in Bezug auf etwas Herannahendes, Heranrückendes, zu Erreichendes ꝛc.: Der Kranke iſt auf dem W–e der Beßrung; Was iſt denn nicht auf dem W–e, zu veralten?</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>1, 1, VII;</biblScope> <title>Ich war ſo ziemlich auf dem W–e, mit jüngeren Freunden .. in ein ſolches wechſelſeitiges Schönethun .. zu gerathen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 230;</biblScope> <title>Es iſt eine böſe Sache um den Ärger, wenn er einmal auf dem W–e iſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 69;</biblScope> <title>Daß kein Zweifel übrig blieb, hier ſei eine Leidenſchaft nicht auf dem W–e, ſondern wirklich angelangt.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 93 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>23.</biblScope></bibl> — 15) Sich auf den W. machen <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>119a),</biblScope> <title>begeben ꝛc.; Einem Geld, gute Lehren ꝛc. mit auf den W. geben; Ein Schlückchen auf den W.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>133a;</biblScope> <title>Seid ihr denn auch mit etwas Reiſegeld verſehen auf einen ſo langen W.?</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 433;</biblScope> <title>Viel Glück auf den W.! ꝛc.</title></bibl> — 16) Einem aus dem W–e gehn, um das Zuſammentreffen oder den Zuſammenſtoß mit ihm zu vermeiden, z. B.: Will’s [das Schickſal] nicht aus dem W–e gehn, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ei, ſo geh du aus dem W–e!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 251 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas oder Einen aus dem W–e räumen (ſ. d. 1a), vgl. : Einen aus dem W. fegen (ſ. d. 1o) ꝛc.; Etwas liegt (ſ. d. 1c) aus (oder außer) meinem W–e, mir fern ꝛc.; Eine Arbeit und Thätigkeit, die weit aus dem W–e von Dem liegt, womit ſich vornehme Perſonen beſchäftigen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DQ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 57;</biblScope> <title>Und doch iſt wahrlich Eines dem Andern nicht ſehr aus dem W–e.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 224 ꝛc.</biblScope></bibl> — 17) (zumeiſt mundartl.) Jemand iſt bei W–e, im Gange; auf; ſo daß man ihn ſprechen kann ꝛc. (vgl. 22): Kurfürſtl. Durchlaucht ſind nicht bei W–e. <bibl><author>Alexis</author>  <title>Dor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>Kap.</title></bibl> <bibl><biblScope>13;</biblScope> <title>Der heute noch nicht „bei W–e“ befindlichen Wirthin.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 6;</biblScope> <title>Liesli</title></bibl> <bibl><biblScope>59;</biblScope> <title>Königsl.</title></bibl> <bibl><biblScope>48;</biblScope> <title>„Ihr Fräulein Tochter, wo iſt ſie denn? nicht zu Hauſe?“ Im Augenblick nicht bei W–e.</title></bibl> <bibl><author>Mügge</author>  <title>NLeb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 121;</biblScope> <title>Früh bei W–e!</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 278;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>4, 432 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Gut bei (oder zu, ſ. 26) W–e ſein, gut im Gange ſein; ſich wohl befinden, ſo daß Einem Nichts fehlt ꝛc.: Die ſüßen Thierchen ſind gut bei W–e.</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Menſch</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 169 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Man war in D. kaum noch beim W–e angeſehen (ſ. d. 5a), wenn man nicht ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 200.</biblScope></bibl> — 18) Sie zogen durch einen andern W. wieder in ihr Land. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>2, 12;</biblScope> <title>Durch</title></bibl> einen W. ſollen ſie ausziehen wider dich und durch ſieben W–e vor dir fliehen. <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>28, 7</biblScope> <title>(vgl.: Wenn ſie auf</title></bibl> einem W–e gegen dich ausziehen, werden ſie in ſieben W–en vor dir fliehen. <bibl><author>Mendelsſohn,</author>  <title>die vereint Anrückenden werden auf der Flucht ſich zerſtreun) ꝛc.; ferner: Einem quer (ſ. d. 2f) durch den W. ſtreichen ꝛc.</title></bibl> — 19) Im W–e Rechtens (oder Rechts. <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 50) ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>7 ꝛc.;</biblScope> <title>Jemand oder Etwas ſteht Einem im W–e, hindernd, z. B.: Wobei Nichts im W–e ſtand, daß er nicht (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>†,</biblScope> <title>vgl. hindern) ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>387;</biblScope></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 655;</biblScope> <title>Sie wird ſich hoffentlich nicht ſelbſt im W–e ſtehn.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 121;</biblScope> <title>Ich will doch ſehn, | was für ein Wenn mir kann im W–e ſtehn.</title></bibl> <bibl><biblScope>122;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1132a;</biblScope> <title>Find ich dich überall in meinen W–en?</title></bibl> <bibl><biblScope>504b;</biblScope> <title>Sein Anblick war mir ſo ſonderbar im W–e, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>2, 10 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>20.</biblScope></bibl> — 20) (ſ. 19) Wird Einer von ihnen ſo kühn, ihm in den W. zu ſtehn (ſ. d. 3b). <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 66;</biblScope> <title>In den W.</title></bibl> — ſich Einem ſtellen <bibl><author>(Cham.</author> <biblScope>3, 89;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 162 ꝛc.);</biblScope> <title>Einem treten</title></bibl> <bibl><biblScope>(22, 16;</biblScope></bibl> <bibl><author>JFalk</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>298 ꝛc.);</biblScope> <title>Einem einen Stein (ſ. d. 2e) legen, wälzen, werfen, rollen; Weil die Meinung ſoviele Inkonvenienzen und Anſtöße in den W. legte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 265;</biblScope> <title>Hab ich ihm je ein unſchönes Wort in W. gelegt?</title></bibl> <bibl><author>Wagner</author>  <title>Kind.</title></bibl> <bibl><biblScope>86 ꝛc.;</biblScope> <title>Iſt mir das Papſtthum. in W. gefallen und hat mir’s wollen wehren.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 302b ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Jemand kommt, läuft Einem in den W., ſo daß man ihn packen kann ꝛc., z. B.: Aber Der lauft mir noch einmal des Nachts in den W.!</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Stillfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 18;</biblScope> <title>Daß ich dem Schwätzer in den W. laufen mußte!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>637a ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: in den Wurf ꝛc.; ferner ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>6i; 6ko ꝛc.</biblScope></bibl> — 21) Einem nicht über den W. trauen (ſ. d. 2b) ꝛc.; ſ. auch <bibl><biblScope>II:</biblScope> <title>über-weg.</title></bibl> — 22) Jemand iſt um den W. <bibl><author>(Auerbach</author>  <title>Joſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>166;</biblScope></bibl> <bibl><author>LPHahn</author>  <title>Hoh.</title></bibl> <bibl><biblScope>34;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möricke</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>371; 422;</biblScope></bibl> <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>4, 268;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 10 ꝛc.),</biblScope> <title>um die W–e</title></bibl> <bibl><author>(Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 92; 4, 343),</biblScope></bibl> „undeweg“ <bibl><author>(Gotthelf</author>  <title>G. 339), in der Nähe, bei der Hand ꝛc., vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>17.</biblScope></bibl> — 23) Ich labte mich unter [gw.: auf] dem ganzen W–e daran. <bibl><author>JP.</author> <biblScope>3, 81;</biblScope> <title>gw. aber: Unter (ſ. d. 1) W–(e)s oder</title></bibl> unterweg(e)s, z. B. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 262; 14, 188; 210;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>12, 270; 280;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>539b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 219; 11, 209;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 4 ꝛc.;</biblScope> <title>daneben zuw.: Als er unter W–en in der Herberge war.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>4, 24;</biblScope> <title>Unterwegen.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>1, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>3, 143;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>123a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spee</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 288f);</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>420a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>45 ꝛc.</biblScope> <title>und noch häufiger (von</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>Und</title></bibl> <bibl><author>Campe</author>  <title>getadelt): Unterwegens.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Tag.</title></bibl> <bibl><biblScope>142;</biblScope></bibl> <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>3, 205;</biblScope></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 202;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>28, 222</biblScope> <title>(unterweges. ebd.);</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 8;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 42;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 300; 4, 405; 12, 169; 246; 257;</biblScope> <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 8 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 107;</biblScope></bibl> <bibl><author>JvMüler</author> <biblScope>24, 128;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>7, 26; 52; 404 ꝛc.;</biblScope> <title>auch übertr. (vgl. unter-laſſen, -bleiben): Laſſen Sie das Heirathen unterweges.</title></bibl> <bibl><author>Iffland</author> <biblScope>9, 2, 53 ꝛc.;</biblScope> <title>So laß auch das Schlagen unterwegen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Att.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3, 28;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>805 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Schlagen muß unterwegen bleiben ꝛc., ſ. auch IIZſſtzg.</title></bibl> — 24) Vom W–e (ab)weichen, abgehn ꝛc., auch (veralt., ſ. 12): Daß er das Geſetz gern gar vom W. thät [abthäte]. <bibl><author>Franck</author>  <title>Arch.</title></bibl> <bibl><biblScope>138 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner:</title></bibl> Von wegen <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>von Seiten; auf Anlaß; mit Rückſicht auf; um willen ꝛc. (ſ. halb</title></bibl> <bibl><biblScope>II</biblScope> <title>und wegen I), z. B. mit nachfolg. Genit.: Jch wollte, ich wäre der Müller | von w–en der Müllerin.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 170;</biblScope> <title>Hab’ ich von w–en meines ausgetauſchten Seckels einen Diener auf ſie losgelaſſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 307;</biblScope> <title>Kamen die Strickreiter von w–en des geſtohlenen Rößleins.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 79;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 321³⁵);</biblScope> <title>Gebt Rechenſchaft .. | von w–en des vergoßnen Bluts.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>460a ꝛc.</biblScope> <title>oder mit zwiſchengeſchobnem Genit., z. B.: Von Amts</title></bibl> <bibl><author>(Forſter</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 59;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 281),</biblScope> <title>Policei- amts</title></bibl> <bibl><author>(Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 196),</biblScope> <title>Policei</title></bibl> <bibl><author>(Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 137),</biblScope> <title>Gerichts</title></bibl> <bibl><author>(OLudwig</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 330),</biblScope> <title>Rechtes</title></bibl> <bibl><author>(Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 86),</biblScope> <title>Gottes und Rechtes</title></bibl> <bibl><author>(Zimmermann</author>  <title>FrGr. 259), Erbrechts</title></bibl> <bibl><author>(B.</author> <biblScope>403a),</biblScope> <title>Geburts</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>9, 126)</biblScope> <title>wegen ꝛc.; Von not(h)wegen [nothwendigerweiſe].</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 29a ꝛc.;</biblScope> <title>Daß ich an Theremin ſchon geſchrieben habe von w–en der Novelle.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>5, 141;</biblScope> <title>Wo Sie ſich | von Kaiſers wegen eingeſtellt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>332b;</biblScope> <title>Denen meine Erziehung von natürlicher oder bezahlter Pflicht w–en oblag.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>33, 272;</biblScope> <title>Der Diener Gottes dankt von ſeines Herrn w–en.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 107;</biblScope> <title>Von ihrer Aller w–en.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 11a ꝛc.</biblScope> <title>und verſchmelzend (ſ. Du, Anm.</title></bibl> <bibl><biblScope>d</biblScope> <title>und halb</title></bibl> <bibl><biblScope>II 2):</biblScope> <title>Sag ihm von meinet-w–en, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 87;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>602b ꝛc.</biblScope> <title>(vgl. mundartl., veralt.:</title></bibl> Z’wegen meiner. <bibl><author>Holtei</author>  <title>Bühn.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 235 ꝛc.;</biblScope> <title>Vor der Mägere w–en.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>12,</biblScope> <title>wegen der Magerkeit). Veralt., mundartl. auch bindewörtl., z. B.: Von w–en [aus dem Grunde], daß</title></bibl> <bibl><author>(Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>60, 145;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th. 97); weil</title></bibl> <bibl><author>(Gotthelf</author>  <title>G. 50) ꝛc. und allein</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>denn, z. B.: Das Rechte errieth doch Niemand, von wegen, wenn man Etwas begreifen will, ſo muß ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>114; 25;</biblScope> <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1; 106;</biblScope> <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 212; 315 ꝛc.</biblScope></bibl> — 25) Etwas zu W–e (zuwege) bringen (ſ. d. <bibl><biblScope>4 ꝛc.),</biblScope> <title>zu Stande; fertig, zurecht bringen; (ver)ſchaffen ꝛc., z. B.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>499;</biblScope></bibl> <bibl><author>Echtermeyer</author> <biblScope>152;</biblScope> <title>Mit vieler Mühe brachten ſie ein Feuer zuwege.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 116;</biblScope> <title>[Das] brachte ihm den größten Beifall zuwege.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 323;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 81;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 256;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 224;</biblScope> <title>Er wollte zugleich zuwege bringen, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1082a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>381b ꝛc.;</biblScope> <title>„Zuwegen“ bringen.</title></bibl> <bibl><biblScope>371b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Murner</author>  <title>Ul.</title></bibl> <bibl><biblScope>47; 48;</biblScope> <title>Daß ich das Pferd zu wegen bring [ſchaffe] von dem Pfaffen.</title></bibl> <bibl><biblScope>55;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>59;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 230 ꝛc.;</biblScope> <title>So z’weg“ bracht wie dich dein Meitſchi hab ich Keinen.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>219,</biblScope> <title>ihn ſo fertig, zurecht bekommen, ſich ganz unterworfen ꝛc.; Z’weg</title></bibl> — Etwas machen <bibl><biblScope>(151; 246;</biblScope> <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>16; 102 ꝛc.),</biblScope> <title>Etwas ſtutzen (56); ſich hexen (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope> <title>G. 266) ꝛc.; mit Etwas kommen (229); ſein (260); mit Etwas ſein (Sch. 185); Sie hätte nicht gedacht, das Chriſten’s Herz zum Frieden ſo z’weg [fertig, bereit] ſei. G.</title></bibl> <bibl><biblScope>102 ꝛc.;</biblScope> <title>Vorhin ſo z’weg [munter] und jetzt ſo muggig [muckiſch].</title></bibl> <bibl><biblScope>343;</biblScope> <title>Du biſt übel z’weg [krank]. Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>48 ꝛc.,</biblScope> <title>vergl. auch (z. B. in Mecklenburg): Jemand iſt gut zu W–e (vgl. 17), es geht ihm gut (in Bezug auf Geſundheit, Wohlſtand).</title></bibl></sense></sense>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. leicht zu mehren und zu verſtehn nach folg. Bſp. (ſ. Spate 2455), vgl. Bahn, Pfad, Straße, Gangꝛc.: Áb-: ein von dem eigentl. oder von dem richtigen abführender Weg, eig. und übertr.: Engel 7, 30; Wir trieben uns auf mancherlei A–en und Um-W–en herum. G. 22, 51; Wo .. das .. Herz .. auf Irren, | auf A–e geräth. H. 11, 157; Irr-, Ab- und Schleich-W–e. Jahn V. XXIII; Man ſoll [in Bezug auf ſchöne Ausſichten, bei Fußreiſen] von den Wegen die Neben-W–e und von dieſen wieder die A–e einſchlagen. Kürnberger N. 2, 219; Daß die grade auf die Wahrheit führende Bahn des Äſopus von den Neuern für die blumenreichern A–e der ſchwatzhaften Gabe, zu erzählen ſo ſehr verlaſſen werde. L. 5, 356; Stumpf 351b; W. 4, 196 ꝛc., ſ. ferner [12]. —</p>
          <entry type="sub"><comp>Ábſatz-:</comp> (pgl. Abſatz 6; Abſatzquelle). König Saalf. 2, 155. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Ábzugs-:</comp> Abzugskanal (vgl. Abzug, Abzucht), eig. und übertr. Gutzkow R. 7, 470; Neue A–e für unſre Produkte. Scherzer 1, 2 ꝛc. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Äcker-:</comp> Feld-W. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Án-:</comp> ein hinanführender Weg (vergl. Auf-W.): „Wie der Löwe hinaufgekommen?“ .. Durch den Hohl- W. . . Daß Niemand als durch jenen erſten engen A. zu dem Zauberſchloſſe gelangen könne. G. 19, 404. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Āūf-:</comp> aufwärts führend (Empor-, Hinauf-W.): Traten rüſtig den A. an. Diezmann Weim. 27. —</entry>
          <entry type="sub"><comp>Aūs-:</comp> ein Weg, der aus Etwas herausführt, z. B.: <sense n="1)">1) (vgl. Ausgang 1b) In jenen Poren und Irrgängen, wunderlichen Aus- und Einwegen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 185;</biblScope> <title>Bahnten wir uns einen A. durch das Gedränge.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>171;</biblScope> <title>Wenn dieſe Ausſchweifungen des Witzes .., die uns von dem graden Pfade ablenken, ein bloßer Schneckenzug ſind, der .. wieder in die Richtungslinie der Wahrheit hineinfällt... Die nach uns kommen, ſehen den labyrinthen A., laſſen ihn ſeitab liegen und gehen gradezu.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 60;</biblScope> <title>Und ſo ſind zwei Fabeln entſtanden, indem man mit der Geſchichte der alten Fabel einen kleinen A. genommen, der auch zu einem Ziele, aber zu einem andern Ziele führet.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 421;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ad.</title></bibl> <bibl><biblScope>94;</biblScope> <title>Gall’ erſtickt mir kochend | den hohlen A. meiner gift’gen Stimme.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 344;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 373;</biblScope> <title>Sieht ſich . . in Höhen eingeſchloſſen, | wo bald die Möglichkeit des A–s (ſ. 2) ſich verliert.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 212 ꝛc.,</biblScope> <title>beſ.:</title></bibl></sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>ein Weg, aus etwas Bedrängendem ꝛc. herauszukommen, ſich herauszuhelfen, ſ. Auskunft</title></bibl> <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>z. B.: Es fand einen günſtigen A. in der anekdotiſchen Auffaſſung.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>158;</biblScope> <title>A–e, die man genommen.</title></bibl> <bibl><author>IAEberhard</author>  <title>Ap.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 35;</biblScope> <title>Hier iſt kein A. (ſ. 1), kein Rath, keine Flucht. .. Ich habe ſelbſt das Netz zuſammengezogen . ., ich weiß, wie jeder Kühnheit, jeder Liſt die Wege verrennt ſind.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 238;</biblScope> <title>War</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>jener A. nach der Bühne bloß einem .. unruhigen Menſchen willkommen, der ein Leben fortzuſetzen wünſchte, das ꝛc.?</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 334;</biblScope> <title>Den A. erdacht.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 73;</biblScope> <title>Ich ſuchte mir .. durchzuhelfen auf einem A–e, der ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 178;</biblScope> <title>Ob ſie .. andere A–e ſucht.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 87 ꝛc.;</biblScope> <title>Zeigt mir einen A. (1) aus dieſem Labyrinthe.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 211; 2, 101; 107; 6, 33;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 489;</biblScope> <title>Da ich mir den einzigen A. abgeſchnitten ſah ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>33, 25; 2, 80;</biblScope> <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 7;</biblScope> <title>Erfinde irgend einen klugen A. zum Ziele deiner Wünſche. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 235; 5, 176 ꝛc.</biblScope></bibl> — Báckſtein- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>ſ. Stein-W.: Das von weißen</title></bibl> Sand- und rothen B–en durchſchlängelte Dorf. <bibl><author>Natur</author> <biblScope>13, 219a ꝛc.</biblScope></bibl> — Bǟsleins- <bibl><biblScope>[2; 3]:</biblScope> <title>Wer auf dem</title></bibl> Vetterles- und Bäsles-W. von Station zu Station befördert wird. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 26,</biblScope> <title>vgl. Nepotismus.</title></bibl> — Bāūer- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Der Packenträger, der mit ſeinen Galanteriewaaren nicht auf der Heerſtraße, ſondern auf allen B–en wandelt.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 223;</biblScope> <title>Bauern-W–e.</title></bibl> <bibl><author>PHeyſe</author>  <title>Mer.</title></bibl> <bibl><biblScope>151,</biblScope> <title>ſ. Dorf-, Feld-, Land-W.</title></bibl> — <comp>Bēī-:</comp> bei, neben dem Haupt-W. (Neben-W., vgl. Ab-W.): Dicht neben der Chauſſée in einem ſchmutzigen bis auf den Grund zerfahrenen B. <bibl><author>Gerſtäcker</author>  <title>Äq.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 67;</biblScope> <title>Nun ſind ja Menſchenlehre eitel B–e und nicht die göttliche Richtſtraßen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 504b;</biblScope> <title>Die Mittelſtraße gehen die Seligen! Aber es ſind ja zu viel B–e. SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>61, 372;</biblScope></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>1, 344d.</biblScope></bibl> — <comp>Bérg-:</comp></sense><sense n="1)">1) Gebirgs-W. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 100; 197;</biblScope> <title>Der B. öffnet ſich . ., hier iſt das Rütli.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>526b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) der Zugang zu einem Bergwerk. <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>32.</biblScope></bibl> — <comp>Berūfs-:</comp> Weg, den man — und wie man ihn — in ſeinem Beruf wandelt: Wäre man auf gleichen B–en [in gleichem Beruf]. <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 317;</biblScope></bibl> <bibl><author>Maje</author> <biblScope>1, 134;</biblScope> <title>Wer auf ſeinen B–en geht, darf Nichts fürchten.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>1, 15 ꝛc.</biblScope></bibl> — Beſchwêrde- <bibl><biblScope>[3; 7]:</biblScope> <title>Den B. durch alle Inſtanzen zu betreten.</title></bibl> <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>12, 250.</biblScope></bibl> — Beſūch- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>(mundartl.) Weg in einem Revier, Feld-W. ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 44; 3, 192.</biblScope></bibl> — Bíldungs- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Die verſch. B–e.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Saalf.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 304.</biblScope></bibl> — Bírſch- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Pirſch-W.: Fuß-W. im Walde.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>278</biblScope> <title>(Schleich-W.).</title></bibl> — Blūmen- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>voller Blumen, beſ. übertr. (Ggſtz. Dornen-W.): Ihr luſtwandelt mit ihnen durch die Blumen- und</title></bibl> Frucht-W–e der Wiſſenſchaft. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 304;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>100a;</biblScope> <title>Der B. meiner Jugend verlor ſich jetzt in eine rauhere Dornenbahn.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 31.</biblScope></bibl> — <comp>Bōten-:</comp> Botengang. — Brétter- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>mit Brettern belegt ꝛc.: Ein B. aufgebrückt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 241.</biblScope></bibl> — <comp>Búrg-:</comp> zur Burg führend. <bibl><author>Arnim</author>  <title>Kronw.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 398.</biblScope></bibl> — Būß- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>den ein büßender Waller geht.</title></bibl> <bibl><author>PHeyſe</author>  <title>Mer.</title></bibl> <bibl><biblScope>396;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 259 ꝛc.,</biblScope> <title>auch übertr.</title></bibl> <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — Dámm- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Hoch- W. (ſ. d.; dämmen</title></bibl> <bibl><biblScope>1a</biblScope> <title>und Damm 2):</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 6;</biblScope> <title>Meine Artillerie hatte große Mühe, auf den ſchlechten D–en nachzukommen.</title></bibl> <bibl><author>Pz</author> <biblScope>2, 12.</biblScope></bibl> — <comp>Dīſtel-:</comp> vgl. Dornen-W. <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Soph.</title></bibl> <bibl><biblScope>7658⁴.</biblScope></bibl> — <comp>Dóppel-:</comp> z. B. bildl.: Der D. der Stimm’ und Speiſe [Kehle]. <bibl><author>Gries</author>  <title>Taſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 33.</biblScope></bibl> — Dórf- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>der Weg durchs Dorf</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>15, 60,</biblScope> <title>vgl. 56) oder zum Dorf (ſ. Bauer-W.): Wenn er einen</title></bibl> Land- oder D. zur Zoll- oder Heerſtraße adelt. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 279.</biblScope></bibl> — <comp>Dórnen-:</comp> (ſ. Ggſtz. Blumen-Pfad, -W.) So führt auf D–en <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>dein Engel dich.</title></bibl> <bibl><author>Jacobi</author> <biblScope>3, 248;</biblScope> <title>Den ſteilen D. zum Himmel.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 3;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 260 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dréck- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Koth-W.</title></bibl> — Drēī- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Stelle, wo drei Wege zuſammentreffen (vgl. Kreuz-W.).</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 281;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 332 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Dúrch-:</comp> ein Weg durch Etwas hindurch, Durchgang: Daß die .. Schichten .. der von unten aufſteigenden Wärme einen leichteren D. geſtatteten. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Gſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>306; 77;</biblScope> <title>Den D., der die Biegung abſchneidet.</title></bibl> <bibl><author>Gerſtäcker</author>  <title>Miſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 95;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 100;</biblScope> <title>Die Mäuſe .. machen ſich allenthalben freie D–e.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 55 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ehren- <bibl><biblScope>[7]:</biblScope> <title>Auf dieſen E–en ſein Begleiter.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 322.</biblScope></bibl> — <comp>Eīn-:</comp> ſ. Aus-W. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> — Eīntracht- <bibl><biblScope>[7]:</biblScope> <title>Friedens-W.: Auf E–en laß ſie gehn.</title></bibl> <bibl><author>FHofmann</author>  <title>Weihn.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 33</biblScope></bibl> <bibl><author>(Bechſtein).</author></bibl> — <comp>Eīs-:</comp> Eisbahn (ſ. d.) für Schrittſchuhläufer ꝛc.: Neben gebahnten und ausgeſteckten E–en dürfen weder Waken noch Jagelöcher gehauen werden. <bibl><author>Preuß.</author></bibl> <bibl><author>Geſetzſ.</author> <biblScope>(59) 463.</biblScope></bibl> — <comp>Eīſen-:</comp> ſtatt des gw. Eiſenbahn (ſ. d. und Schienen-W.). <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>12, 617a.</biblScope></bibl> — <comp>Empōr-:</comp> Auf-W. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 258.</biblScope></bibl> — <comp>Eng-:</comp> enger Weg (ſ. Engpaß). <bibl><author>Enſe</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 176; 213; 215; 284 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Erde-:</comp> Weg des irdiſchen Wallers (ſ. d. und Erdewaller). <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 302.</biblScope></bibl> — Erfāhrungs- <bibl><biblScope>[3; 7]:</biblScope></bibl> <bibl><author>w.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 65. ―</biblScope></bibl> Fāhr- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Stillfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 204;</biblScope></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Fam.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 336 ꝛc.;</biblScope> <title>bildl.: Den allgemeinen F. der Gedanken | betrete deine Zeitung nicht!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>258a,</biblScope> <title>bediene dich zur Mittheilung nicht der (ſonſt allgm. üblichen) Rede ꝛc.</title></bibl> — <comp>Féld-:</comp></sense><sense n="1)">1) Weg durchs Feld (ſ. Acker-W. ꝛc.): Durch die F–e ſo hingetrottelt. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 359;</biblScope></bibl> <bibl><author>Willkomm</author>  <title>Sag.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 61 ꝛc.;</biblScope> <title>bildl.: Wenn der dünne F. dieſer Geſchichte doch noch in eine frömmliche Kapelle hineinführt.</title></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 162 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[10a].</biblScope></bibl> — Féls- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>durch Felſen hindurch (ſ. Berg-, Gebirgs-W.): Auf dem in der Höhe ſich ſchlängelnden F.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 38; 4, 2 ꝛc.,</biblScope> <title>häufiger:</title></bibl> Felſen-W. <bibl><biblScope>2, 4; 35, 317;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 170;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 283; 5, 165 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Flámmen-:</comp> z. B. von der Bahn der Sonnenroſſe. <bibl><author>FMüller</author> <biblScope>2, 379</biblScope> <title>(vgl. Glanz-W.).</title></bibl> — Frīēdens- <bibl><biblScope>[7]:</biblScope> <title>Wo ich wandle, ſei’s auf F–en, | ſei’s, wo der Tod die blut’gen Kränze bricht.</title></bibl> <bibl><author>Körner.</author> <biblScope>– –</biblScope></bibl> Frúcht-: ſ. Blumen-W. — <comp>Fūhr-:</comp> Fahr-W. <bibl><author>JP.</author>  <title>Heſp.</title></bibl> <bibl><biblScope>9.</biblScope></bibl> — <comp>Fūß-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Fußſteig.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 147:</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 1;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 93 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Bei vier Stunden gemeines F–s. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>674b</biblScope> <title>[ſoviel ein gw. Fußgänger in der genannten Zeit des Weges zurücklegt];</title></bibl> <bibl><biblScope>600b ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Gáng-:</comp> auf Schiffen (vgl. Wandering ꝛc.): Die Mannſchaft ſtand zu Haufen in den G–en. <bibl><author>Mügge</author>  <title>GſN.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 395;</biblScope> <title>Der</title></bibl> Wellen-G. <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>10, 435b.</biblScope></bibl> — Gárten- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Gartenſteig.</title></bibl> <bibl><author>Langbein</author> <biblScope>2, 178.</biblScope></bibl> — Gebírgs- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>(ſ. Berg-, Felſen-W.) Der ſteile G.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 1.</biblScope></bibl> — <comp>Gehēīm-:</comp> ein geheimer Weg, z. B. <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Durch einen G. von ihnen in ſeine Gärten geleitet.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 249 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[3].</biblScope></bibl> — <comp>Geſándtſchafts-:</comp> Durch einen G. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>7, 200,</biblScope> <title>durch Vermittlung eines Geſandten oder der Geſandtſchaft.</title></bibl> — <comp>Glánz-:</comp> (vgl. Flammen-W.) Meteor, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>weit durch den Himmel einen G. ziehend.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>387b.</biblScope></bibl> — Gnāden- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Weg, auf dem man Gnade erlangt oder zu erlangen ſucht: Die Betretung des G–es.</title></bibl> <bibl><author>Momm-</author>  <title>ſen</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 61;</biblScope> <title>Jeder G. verſperrt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>429b.</biblScope></bibl> — Grénz- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>ein Weg als Grenze.</title></bibl> — Grúnd- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Halden, zw. denen der umbuſchte G. emporgewunden iſt.</title></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>10, 154b.</biblScope></bibl> — Hándels- <bibl><biblScope>[2; 3]:</biblScope> <title>Handelsſtraße: Wo der kühne Händler mit empörten Wellen kämpft, ſich ſeinen H. durch beſiegte Feinde bahnt.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 69;</biblScope> <title>Die H–e des alten Aſiens, ſowohl die zu Lande oder die Karawanenſtraße, als auch die Schiffahrten.</title></bibl> <bibl><author>Heeren</author> <biblScope>1, 986.</biblScope></bibl> — <comp>Hárn-:</comp> Harngang. <bibl><author>Bock</author>  <title>An.</title></bibl> <bibl><biblScope>868 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Hāūpt-:</comp> der hauptſächliche Weg, Ggſtz. Neben-, Bei-W. ꝛc., z. B. <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Um den unfahrbaren H–en zu entgehen, ſuchte man ſich Bahn über Feld.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 86;</biblScope> <title>Der H. in der Mitte .., die</title></bibl> Pflaſter-W–e vor den Häuſern. <bibl><biblScope>26, 54;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pfarrius</author>  <title>Soonw.</title></bibl> <bibl><biblScope>185 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hêêr- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Heerſtraße.</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>49;</biblScope> <title>In ſeiner Wohnung hart am H.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>169b (=</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 15);</biblScope> <title>Der H. und der Pfad.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 311;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 144;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>520a;</biblScope> <title>Auf offnem H., auf geheimem Pfad.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>34;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Arat.</title></bibl> <bibl><biblScope>23;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 131; 138 ꝛc.</biblScope> <title>(verſch. Her-W.).</title></bibl> — Hēīls- <bibl><biblScope>[3; 7]:</biblScope> <title>Weg des Heils; zum Heil, zur Seligkeit führender Weg.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 263.</biblScope></bibl> — <comp>Hēīm-:</comp> Weg der Heimkehr (Nachhauſe-, Rück-W.): Auf dem H–e. <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 109;</biblScope> <title>Sich wieder auf den H. machen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 344 ꝛc.;</biblScope> <title>ſcherzh.: Mancher badiſche Batzen iſt dort hingewandelt und hat den H. nimmer gefunden.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 426.</biblScope></bibl> — Héll- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>(mundartl.)</title></bibl></sense><sense n="1)">1) Heer-W. (mhd. helwëc): So habe ich .. die ganze ruſſiſche Armee über den H. ziehen ſehen. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 35.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ein, damit das Waſſer ablaufen könne, auf der Seite abhängig gemachter Weg. <bibl><author>Adelung</author>  <title>(ſ. Halde).</title></bibl> — Hêr- ꝛc.: (verſch. Heer-W.) Auf dem H–e. <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 204;</biblScope> <title>Der H. hat uns länger geſchienen als der</title></bibl> Hin-W. <bibl><biblScope>14, 206 (21, 260);</biblScope> <title>Auf</title></bibl> Hin- und H–en. <bibl><biblScope>25, 153;</biblScope> <title>Der</title></bibl> Rück- W. wurde nicht benutzt wie der H. <bibl><biblScope>21, 258;</biblScope> <title>Zeigen Sie mir den</title></bibl> Hin-W., den Rück-W. will ich ſchon finden. <bibl><biblScope>15, 97;</biblScope> <title>Wie hat der Allgütige meinen kurzen</title></bibl> Hin-W. zum Grabe mit Spätroſen beſtreut! <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 176;</biblScope> <title>Die von der Sonne</title></bibl> Hinab-W–e [Untergang], <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Dieſe vom Aufgange.</title></bibl> <bibl><author>Solger</author>  <title>Soph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 140;</biblScope> <title>Wenn ihn der frühere</title></bibl> Hinein-W. durch . <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>Tirol intereſſiert hatte, ſo fühlte er ſich auf dem</title></bibl> Rück-W–e nach dem Vaterlande beängſtet. <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 48 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hōch- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Chauſſée [ſ. d.] oder gepflaſterter, dammartig aufgeworfener H.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Irl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 382;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 9 ꝛc.</biblScope> <title>(vgl. Damm-W.).</title></bibl> — Hōhl- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Schlucht (ſ. d. und Hohle).</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 388; 25, 5; 35, 411;</biblScope> <title>Hemmeten nicht H.’ und verſchneiete Gründe die Durchfahrt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 146;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>23, 395;</biblScope> <title>Steigen durch enge H–e. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 35 ꝛc.</biblScope> <title>Den Treppen-H.</title></bibl> <bibl><author>PHeyſe</author>  <title>Mer.</title></bibl> <bibl><biblScope>340</biblScope> <title>(zum Weinberg); bildl.: Windet unſer Weg ſich durch die finſtern H–e gothiſcher Meinungen.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>6, 157 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hólz- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>ein Weg im Holz (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>5,</biblScope> <title>Schluß), der aber gw. nicht aus dem Walde herausführt:</title></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>12, 631b;</biblScope> <title>Indeſſen trabt ein großer Bär | tiefſinnig ſeinen H. her.</title></bibl> <bibl><author>Ram-</author>  <title>ler F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 26;</biblScope> <title>Dieſer falſche H., auf welchem Sie wandeln, wird Sie weit von Rennsdorf ablocken.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 163;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>384;</biblScope> <title>Landſtraße iſt ſicher, H. iſt fährlich.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>64, 104 ꝛc.</biblScope> <title>und daher: Man ſagt im Sprichwort von Einem, der den falſchen Weg geht, er iſt auf dem H. und ſo iſt’s auch. Der H. führt nicht zu Menſchen.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Joſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>152;</biblScope> <title>Ihr ſeid auf dem H.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Oberamtm.</title></bibl> <bibl><biblScope>24;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Stillfr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 177;</biblScope></bibl> <bibl><author>Klencke</author>  <title>Parn.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 145;</biblScope></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>1. 18;</biblScope> <title>Sie weiſen uns den H.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 409b; 8, 10a;</biblScope> <title>Du biſt auf der unrechten Bahn und geheſt auf dem H–e. SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 26; 26, 60;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scheffel</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>164; 165; 186;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 86 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[5].</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author></bibl> — <comp>Irr-:</comp> ein in die Irre führender, eig. und übertr. (ſ. Ab-W.). <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>95, 10;</biblScope> <title>Jene auf ſolchen J–en Befangenen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 203;</biblScope> <title>Auf den I–en ſeines Lebens.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 334;</biblScope> <title>Daß Das oft J–e ſind, was die Welt für Wege zum Ziele hält. Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 336;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>160;</biblScope> <title>Ein Wind, der Schiff und Mann durch lange J–e treibet.</title></bibl> <bibl><author>JESchlegel</author> <biblScope>1, 433;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 59;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>26, 24 ꝛc.</biblScope></bibl> — Kāīſer- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>ein (urſpr.) für den Kaiſer beſtimmter.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 279.</biblScope></bibl> — Kīēs- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>mit Kies bedeckter, beſchütteter.</title></bibl> <bibl><author>Steub</author>  <title>DTr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 25.</biblScope></bibl> — Kírch- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>nach der Kirche.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>288;</biblScope></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 84 ꝛc.</biblScope></bibl> — Klūgheits- <bibl><biblScope>[3; 7]:</biblScope> <title>ein von der Klugheit angerathner.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 113.</biblScope></bibl> — Knüppel- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>(ſ. Knüppeldamm).</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 277.</biblScope></bibl> — Krēūz- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) Stelle, wo ſich verſch. Wege kreuzen (ſ. Scheide-, Drei- W.). <bibl><author>B.</author> <biblScope>70a;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 86; 29, 405; 33, 93;</biblScope> <title>Was in K–en geſpukt.</title></bibl> <bibl><author>JKohl</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 158.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ſ. Quer-W. — Kultūr- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Europa wird ſeinen K. direkt .. zu finden wiſſen.</title></bibl> <bibl><author>Volkszeit.</author> <biblScope>12, 290,</biblScope> <title>ſ. Bildungs-W.</title></bibl> — Kúnſt- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>(ſ. Kunſtſtraße).</title></bibl> <bibl><author>Schottel</author> <biblScope>914 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Lánd-:</comp></sense><sense n="1)">1) ſ. Dorf-W. —</sense><sense n="2)">2) Ggſtz. Waſſer-W. (ſ. d. und See-W.) Nach dem weitumziehenden L. <bibl><author>Baggeſen</author> <biblScope>1, 231;</biblScope></bibl> <bibl><author>Frenzel</author>  <title>Watt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 118.</biblScope></bibl> — Láſter- <bibl><biblScope>[3; 7]:</biblScope> <title>vgl. Sünden-W.</title></bibl> — <comp>Lêbens-:</comp> (ſ. Leben II6d) Laſſt uns raſch und brav und kühn <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die L–e wandern.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 44;</biblScope> <title>Wenn ſoviele Menſchen an dir Theil nahmen, deinen L. kannten.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 263; 27, 374;</biblScope> <title>Auf unſerm L–e.</title></bibl> <bibl><biblScope>30, 37;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tiedge</author> <biblScope>2, 74;</biblScope> <title>Zwei L–e liegen vor ihr, zwiſchen welchen ſie .. wählen muß.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>22, 115 ꝛc.</biblScope></bibl> — Lêhens- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>nam. das bei Streitigkeiten über Berglehen (ſ. d.) geltende Rechtsverfahren, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>156.</biblScope></bibl> — Lêhm- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>ſ. Sand- W.</title></bibl> — Lēīdens- (vgl. Lebens-W. ꝛc.) Wir gehn ihm nach auf ſeinem L–e. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 352.</biblScope></bibl> — <comp>Lúft-:</comp> ein Weg durch die Luft, z. B. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>8, 135.</biblScope></bibl> — Lúſt- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Weg für Luſtwandelnde (Spazier-W.).</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 373.</biblScope></bibl> — <comp>Mílch-:</comp></sense><sense n="1)">1) ſt. des gw. Milchſtraße (ſ. d.). <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>221;</biblScope></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 144.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ſ. Milchgang. — <comp>Míttel-:</comp> (ſ. Mittelſtraße) Du prieſeſt mir den goldnen M. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>400b;</biblScope> <title>Hielt ſie zwiſchen ſchüchterner Zurückhaltung und unanſtändiger Frechheit den M.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 363.</biblScope></bibl> — Mórd- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>ſehr ſchlechter Weg, auf dem man Hals und Bein zu brechen Gefahr läuft (ſ. Mord 1h): Nach einer durch Regen und M–e beſchwerlichen Reiſe.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 208;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 12 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Náchbar-:</comp> (mundartl.) Feld-W. — <comp>Nāchhauſe-:</comp> Heim-W.: Sein N. führte ihn ꝛc. <bibl><author>Maje</author> <biblScope>1, 505.</biblScope></bibl> — <comp>Natūr-:</comp> z. B. <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>der Weg, den die Natur geht, einſchlägt: Daß ſie durch reine Betrachtung der Phänomene ſich dem N–e gegenähert.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 329.</biblScope></bibl> — <comp>Nêben-:</comp> (ſ. Bei-W., Ggſtz Haupt-W. ꝛc.): Wie man den ganzen Weg überſieht, ſo erblickt man auch leicht die N–e, die von ihm ab auf irrige Meinungen führen. <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>6, 335</biblScope> <title>(ſ. Ab-W.);</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 254;</biblScope></bibl> Schleich- und N–e einzuſchlagen. <bibl><author>Klinger</author>  <title>Giaf.</title></bibl> <bibl><biblScope>123;</biblScope> <title>In welche N–e hat man ſie [die Tonkunſt] verirren laſſen!</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 1, 70;</biblScope> <title>Dieſer führt uns auf anmuthige N–e, ohne dennoch ſeines Zieles zu verfehlen.</title></bibl> <bibl><biblScope>172;</biblScope> <title>Stellen, wo man von dem N–e ab in die offene Heerſtraße wieder einlenken kann. Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>282;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 131 ꝛc.</biblScope></bibl> — Nōth- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>als Nothbehelf dienender: Ein Pfad . ., offenbar nur ein N.</title></bibl> <bibl><author>Goldammer</author>  <title>Lith.</title></bibl> <bibl><biblScope>29.</biblScope></bibl> — Pálmen- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>mit Palmen (ſ. d. 2) beſtreuter.</title></bibl> <bibl><author>IBMichaelis</author> <biblScope>155</biblScope> <title>(vgl. Blumen-W.).</title></bibl> — Pfláſter- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Trottoir (ſ. d. und Haupt-W.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 54).</biblScope></bibl> — <comp>Pírſch-:</comp> ſ. Birſch-W. — Plátten- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>mit Plattſteinen gedeckt ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 151.</biblScope></bibl> — <comp>Póſt-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>auf dem die Poſt fährt, ſ. Poſtſtraße.</title></bibl> —</sense><sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[3]</biblScope> <title>Falls das beregte Schriftſtück Sr. Majeſtät auf dem P–e [mittels der Poſt] zugehen ſollte.</title></bibl> <bibl><author>vRoon</author></bibl> <bibl><author>(Volksz.</author> <biblScope>12, 243).</biblScope></bibl> — <comp>Procéß-:</comp> Rechts-W. — Quêr- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>der einen andern Weg quer ſchneidet (vgl. Kreuz-W.).</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 311;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 1336²⁰ ꝛc.;</biblScope> <title>bildl.: Jch komm euch a–s [in die Quere].</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 580 ꝛc.;</biblScope> <title>auch:</title></bibl> Kreuz- und Q–e, die Kreuz und Quer gehend. — Rāſen- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>raſenbedeckter (vgl. Blumen- W. ꝛc.).</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Marianne</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 106.</biblScope></bibl> — Réchts- <bibl><biblScope>[3; 7]:</biblScope> <title>Proceß-W.: Den R. beſchreiten ꝛc., vgl. Recht</title></bibl> <bibl><biblScope>4e.</biblScope></bibl> — Rēīſe- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Tour: Der R. über Eger ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Saalf.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 274.</biblScope></bibl> — Rēīt- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>(Ggſtz Fahr-, Fuß-W.).</title></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>10, 63a ꝛc.</biblScope></bibl> — Religiōns- <bibl><biblScope>[3; 7]:</biblScope> <title>Dinge, zu denen der Menſch auf dem gw.</title></bibl> Verſtands-, Vernunfts-und R–e nicht gelangen würde. <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 196.</biblScope></bibl> — Réttungs- <bibl><biblScope>[3; 7]:</biblScope> <title>Jſt jeder R. ihm abgeſchnitten.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>387b.</biblScope></bibl> — Rícht- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) ein Weg in die Richte (ſ. d. 1b): Jch ritt auf R–en nach Seſenheim. <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 260;</biblScope></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 19;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 3;</biblScope> <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 116 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Allée im Walde zum Richten (Stellen) des Jagdzeugs (Stell-W.). <bibl><author>Laube</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>281,</biblScope> <title>ſ. Schneiß, Richtſtatt</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — <comp>Rōſen-:</comp> (ſ. Blumen-W.). <bibl><author>Matthiſon</author> <biblScope>66.</biblScope></bibl> — <comp>Rück-:</comp> der Weg zurück (vgl. Heim-W.), ſ. Her-, Hin-, Hinein-W. ꝛc. und z. B. Eine Holzrieſe iſt unſer R. <bibl><author>Hausbl.</author> <biblScope>(61) 1, 335 ꝛc.;</biblScope> <title>Auf dem R–e.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>3, 52;</biblScope> <title>Den R. gewinnen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 238;</biblScope> <title>Sich auf den R. begeben.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 25;</biblScope> <title>Sie hatte ſich ſo weit verirrt, daß einen R. zu hoffen [finden] |</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>ihr unwahrſcheinlich däucht.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 52 ꝛc.;</biblScope> <title>auch bildl.: Die junge Madame N. N. iſt auf dem R.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 305,</biblScope> <title>es geht mit ihr zurück (vgl. einpacken 1c).</title></bibl> — <comp>Rútſch-:</comp> ein Weg, auf dem Perſ. oder Sachen herabrutſchen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 319 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. Schlitt-W.</title></bibl> — <comp>Sábbather-:</comp> eine kurze Strecke, wie ſie den Juden am Sabbath zu gehen erlaubt war. <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>1, 12;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>8, 214;</biblScope></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 10.</biblScope></bibl> — Sánd- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope></bibl></sense><sense n="1)">1) ein Weg auf ſandigem Boden, ähnlich: Lehm-W. —</sense><sense n="2)">2) ſandbeſtreuter Weg, vgl. Kies-, ſ. Backſtein-W. — Sāūm- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>für Saumthiere ꝛc. (ſ. Saum-Schlag, -Steig).</title></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>10, 438b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>368.</biblScope></bibl> — Schēīde- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Stelle, wo verſch. Wege ſich ſcheiden (vgl. Kreuz-W.), eig. und übertr.: Herkules auf dem Sch–e, ſprchw. (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>Myth. 289), z. B.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 5; 22, 115;</biblScope> <title>Da ſteh ich nun abermals am Sch–e zwiſchen den beiden Frauen, die ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 333;</biblScope> <title>Hier, auf einer Art von Sch. überlege nochmals.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 290;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>213 ꝛc.;</biblScope> <title>Am Sch. von Jahr und Tag [an der Grenze, am Ende des Jahrs].</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>368.</biblScope></bibl> — Schíckſals- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Daher geht Alles den Sch., nicht den</title></bibl> Vernunft-W. <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 488.</biblScope></bibl> — Schīēnen- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Eiſenbahn: Der unterirdiſche Sch.</title></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>12, 615a; 616b ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Waſſer-W.</title></bibl> — <comp>Schíff-:</comp> Säuberten die Züricher den Sch. die Limmat nieder. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>495b.</biblScope></bibl> — Schlāngen- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Weg in Schlangenwindungen, eig. und übertr.</title></bibl> <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>55;</biblScope></bibl> <bibl><author>MScott</author>  <title>Fr. Weiß</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 74.</biblScope></bibl> — Schlēīch- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>ein heimlicher Weg für Schleichende:</title></bibl></sense><sense n="1)">1) Birſch-W. — 2) verbotner, unerlaubter Neben-W. (Schleif-W.), eig. und übertr.: <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>347;</biblScope> <title>Da ich weder die Schlupfwinkel des Argwohns, noch die Sch–e der Liſt kenne.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>5, 110;</biblScope> <title>Wer ſich aus ſeinem Hauſe wagte, ſuchte Sch–e.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 88;</biblScope> <title>Öfter auf dem Sch–e als auf der Heerſtraße.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 458;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schütze</author>  <title>Hamb.</title></bibl> <bibl><biblScope>493;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>2, 187; 5, 188; 7, 104;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 7 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Schlēīf-:</comp> Schleich-W. (2). <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 25; 62;</biblScope> <title>Wenn man Sch–e nimmt, geht man näher.</title></bibl> <bibl><author>Gotter</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>209;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hamb.</author></bibl> <bibl><author>Th.</author> <biblScope>1, 4, 63;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kotzebue</author>  <title>NSch.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 289;</biblScope> <title>Im vollſten Galopp jagte ich ſoweit, als der ſteile Sch. es erlaubte.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 97;</biblScope> <title>Der Sch–e zum geiſtl. Schafſtalle ſind ſoviel.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 27;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>1, 12.</biblScope></bibl> — Schlítt- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Sch–e oder feſte Holzrieſen (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>Grube</author> <biblScope>3, 150.</biblScope></bibl> — <comp>Schlúcht-:</comp> (ſ. Hohl-W.). <bibl><author>Meißner</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>23.</biblScope></bibl> — Schnūr- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>nach der Schnur gezogner.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 231.</biblScope></bibl> — Schréckens- <bibl><biblScope>[3; 7]:</biblScope> <title>Der Sch. zum Altare.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Tit.</title></bibl> <bibl><biblScope>43.</biblScope></bibl> — <comp>Sēē-:</comp> ein Weg für Seefahrer (Ggſtz Land-W.): Entdeckung des S–s nach Oſtindien (1498); Ein iſolierter von den S–en abſeits liegender einzelner Felſen. <bibl><author>Petermann</author> <biblScope>(64) 16b.</biblScope></bibl> — <comp>Sēīt-:</comp> im adverb. Genit., vgl. <bibl><biblScope>[12] ꝛc.:</biblScope> <title>Hielt .. | ſ–s ſein Liebchen verborgen.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>80b,</biblScope> <title>abſeits ꝛc.</title></bibl> — Sēīten- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Neben-W., eig. und übertr.: Einen S. eingeſchlagen.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 304;</biblScope> <title>Von ſeinem ſeltſamen S–e zu dem Wahren und Richtigen zurückzukehren.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 398;</biblScope> <title>Aus ſeinem S–e auf den Haupt-W. gebogen.</title></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 251.</biblScope></bibl> — <comp>Sómmer-:</comp></sense><sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>ein ſchattiger Weg für Fußgänger zur Seite des Fahr-W–s, auch übertr.: Iſt neben der großen Tugendſtraße nicht ein S. einer gewiſſen Ausgelaſſenheit möglich, ſo ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 324.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) ſ. Winter-W. — <comp>Sónnen-:</comp> Sonnenbahn (ſ. Feuer-W.; Ekliptik). <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 136.</biblScope></bibl> — Spazīēr-[2]: (ſ. Luſt-W.) bildl.: Ein labyrinthiſcher Sp. <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 168.</biblScope></bibl> — Stēīl- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Jene St–e heraufgekommen.</title></bibl> <bibl><author>Droyſen</author>  <title>Y.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 129.</biblScope></bibl> — Stēīn- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>mit Steinen belegt, gepflaſtert ꝛc.: Der St. zu Ihrem Filiale.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 152 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. Backſtein-W.); ſprchw. (veralt.) Der St. iſt heiß.</title></bibl> <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>591</biblScope> <title>(ſ. Pflaſter); Wie wohl er faſt ſäuberlich mit der Braut auf dem St. thät.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 488b.</biblScope></bibl> — <comp>Stéll-:</comp> Richt-W. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>2, 40b.</biblScope></bibl> — Strōh-[2]: St–e über die ſchwankende Eisdecke gelegt. <bibl><author>Kohl</author>  <title>Pet.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 47.</biblScope></bibl> — Stūfen- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>eig. und übertr. (ſ. Stufengang): Den St. vom Unvollkommnen zum Vollkommenen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 402.</biblScope></bibl> — Sünden- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>Laſter-W.: Sie von dem S–e abzuſchrecken.</title></bibl> <bibl><author>Wernike</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>168.</biblScope></bibl> — <comp>Tāg-:</comp> z. B.: Als der Wind ſich völlig umkehrte, ſeinen gewöhnl. T. nahm und nach Norden zog. <bibl><author>G.</author> <biblScope>23, 29</biblScope> <title>(vgl. Land-, Seewind ꝛc.).</title></bibl> — <comp>Thōr-:</comp> Durchfahrt durch ein Thor (ſ. d. I1), z. B. einer Stadt <bibl><author>(G.</author> <biblScope>20, 231)</biblScope> <title>und beſ. oft eines Gebäudes</title></bibl> <bibl><biblScope>(5, 5; 46;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 64;</biblScope></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>Garb.</title></bibl> <bibl><biblScope>34 ꝛc.),</biblScope> <title>vgl.: In dem</title></bibl> Thür-W. ſeines Wigwams. H. <bibl><biblScope>138; 167 ꝛc.</biblScope></bibl> — Tōdes- <bibl><biblScope>[6c].</biblScope></bibl> — Trä́ppel- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Leinpfad.</title></bibl> <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>245.</biblScope></bibl> — Trēībe- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Viehweg (ſ. Trift</title></bibl> <bibl><biblScope>III 1ba).</biblScope></bibl> — Tūgend- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>89b.</biblScope></bibl> — <comp>Um-:</comp></sense><sense n="1)">1) (ſelten) Wall um eine Feſtung. <bibl><author>Olearius</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>17b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) Umſchweif (ſ. d. 1): <sense n="a)">a) (ſelten) die Stelle, wo der Weg ſich wendet, einen Bogen macht: Bei dem erſten U–e öffne ich den Brief. <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>4, 2, 272.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) im Ggſtz. zu dem grade aufs Ziel losgehnden Wege der fich krümmende, — eig. (vgl. Schlangen-W.) und übertr.: <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>2, 192;</biblScope> <title>Warum denn auch einen rauhen beſchwerlichen U. zum Ziele gehen, wenn ein grader, gebahnter W. offen daliegt?</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>12, 146;</biblScope> <title>Einen großen U. nehmen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 301;</biblScope> <title>Durch einen U.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 236;</biblScope> <title>Auf mancherlei Ab-W–en und U–en.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 51;</biblScope> <title>Ein Weib .. wandelt | auch den U., geſchickt zu ihrem Zweck zu gelangen.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 36;</biblScope> <title>Durch einen U. auf den Weg zu kommen.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1;</biblScope> <title>Mißd.</title></bibl> <bibl><biblScope>105 ꝛc.;</biblScope> <title>Er machte einen</title></bibl> Bogen-U. <bibl><author>IP.</author> <biblScope>26, 57;</biblScope> <title>Durch den beſchwerl.</title></bibl> Gebirgs-U. <bibl><author>Enſe</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 231 ꝛc.;</biblScope> <title>im adverb. Genit.: Wie u–s oder verkehrt er es auch treibe.</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>6, 105.</biblScope></bibl> — Un- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Er macht ſie irre auf einem U., da</title></bibl> kein Weg iſt. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>12, 24 ꝛc.</biblScope></bibl> — Vernúnft-, Verſtándes- <bibl><biblScope>[3]:</biblScope> <title>ſ. Religions-, Schickſals-W.</title></bibl> — ſ. Bäsleins-W. — Nachbar-W. <bibl><author>König</author>  <title>Saalf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2;</biblScope></bibl> <bibl><author>DMuſ.</author> <biblScope>14, 2, 85.</biblScope></bibl> — Vīēh- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Treibe-W.</title></bibl> — mundartl.: Um Dies im V–e abzumachen. <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>22, 408 =</biblScope> <title>vorweg,</title></bibl> <bibl><biblScope>adv.</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II</biblScope> <title>Zſſtzg.).</title></bibl> — Wāhrheits- <bibl><biblScope>[3; 7]:</biblScope> <title>Die frommen W–e gehen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 93.</biblScope></bibl> — Wáld- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>Meiſtens läſſt man das Holz auf abſchüſſigen W–en . herabgleiten.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 112,</biblScope> <title>ſ. Holz-W.</title></bibl> — Wánder- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope></bibl> <bibl><author>KMayer</author> <biblScope>267.</biblScope></bibl> — im Ggſtz zu Land-W. (ſ. d. 2): Die Dampfſäulen, die auf den Schienen- und W–en aufwirbeln. <bibl><author>Schmarda</author> <biblScope>1, 94.</biblScope></bibl> — Weg des Weiterſchreitenden: Auf dem W–e wurde ſie durch einen breiten Felsſpalt aufgehalten. <bibl><author>Hartmann</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>30.</biblScope></bibl> — Wī(ē)der- (veralt.) Rück-W. <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>61, 194.</biblScope></bibl> — Winterreiſe: Jetzt machten wir uns auf den W. <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>9, 264a.</biblScope></bibl> — Auf W–en [wo die Wolken ziehn]. <bibl><author>DKunſt</author> <biblScope>111b.</biblScope></bibl> — z. B. ein wunderbarer, wunderſamer Weg. <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>XVII.</biblScope></bibl> — Wúrzel- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope> <title>ein Weg, auf dem es über Baumwurzeln geht.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 189.</biblScope></bibl> — ſ. Zeitſtrom <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — z. B.: Wo die Lava ihre Z–e gegangen. <bibl><author>Natur</author> <biblScope>13, 232b.</biblScope></bibl> — Zíckzack- <bibl><biblScope>[2]:</biblScope></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>Irl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 320;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherzer</author> <biblScope>1, 509</biblScope> <title>u. ä. m.</title></bibl></sense><comp>Vétterleins-:</comp> <comp>Vicināl-:</comp> <comp>Vōr-:</comp> <comp>Wáſſer-:</comp> <comp>Wēīter-:</comp> <comp>Wínter-:</comp> <comp>Wólken-:</comp> <comp>Wúnder-:</comp> <comp>Zēīt-:</comp> <comp>Zerſtȫrungs-:</comp></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
