<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Wase“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Wase“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="1037" lrx="1012" lry="3539">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0673__1495__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wase" orig="Wāſ~e">Wāſ~e</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(veralt., mundartl.): 1) Baſe (ſ. d.). <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>18, 14;</biblScope> <title>Meine „Waaſe“.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>3, 334</biblScope> <title>(„,Muhme“. 337);</title></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 201,</biblScope> <title>auch verkl.</title></bibl> <bibl><biblScope>wäske,</biblScope> <title>Bäschen,</title></bibl> — dazu auch das Zeitw. <bibl><biblScope>wäsken,</biblScope> <title>fraubaſenhaft (ſ. d.) ſchwatzen, ſich berührendmit waſchen</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — 2) Reisbündel .., an einigen Orten auch Wellen [ſ. d. <bibl><biblScope>4],</biblScope> <title>„Waaſen“ oder Krähen genennet.</title></bibl> <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>3, 95b</biblScope> <title>(ſ. Faſchine);</title></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 201,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>„wask“</biblScope> <title>(auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Kringe, ſ. d., vgl. Trag-Riedel.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>3, 55 ꝛc.;</biblScope> <title>Wriddel, Wründel.</title></bibl> <bibl><author>Quickborn</author> <biblScope>330),</biblScope> <title>in verhochdeutſchter Form:</title></bibl> Waſche, z. B. Senkwaſche bei <bibl><author>Campe</author>  <title>oder</title></bibl> Grund-W.; bei <bibl><author>Ade-</author>  <title>lung:</title></bibl> Waſen, <bibl><biblScope>m.</biblScope> <title>(ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope></bibl> <bibl><author>Möſer),</author>  <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 171.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> Bewaſen, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>mit Faſchinen belegen.</title></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wasen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>I. <pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense><bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Raſen</title></bibl> <bibl><biblScope>I</biblScope> <title>(ſ. d., auch Anm.; Torf; W.-Meiſter ꝛc.; ferner</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 191</biblScope> <title>und beſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 170 ff.):</biblScope> <title>Auf immer grünem W.</title></bibl> <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>186;</biblScope> <title>Der Hirſch reißet den „waßen“ mit dem Gehörn aus.</title></bibl> <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>66;</biblScope></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Laſt. G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>1, 35;</biblScope> <title>Füllten ſie die ausgefahrenen Stellen .. mit W. [oder zu Waſe</title></bibl> <bibl><biblScope>2?],</biblScope> <title>Stroh und Quecken.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 280; 288;</biblScope> <title>Grabt mir ein Grab im W., | deckt mich mit grünen Raſen.</title></bibl> <bibl><author>WhMüller</author> <biblScope>1, 41;</biblScope></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>6, 468; 7, 1838;</biblScope> <title>Fiel todt hin in den W.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 255;</biblScope> <title>Auf den Altar W. zu legen.</title></bibl> <bibl><biblScope>276;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>98;</biblScope></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 67;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spee</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 298²⁸);</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>390b; 575a;</biblScope> <title>Georg ſchweiget unter dieſem W. [Grabhügel].</title></bibl> <bibl><author>Weckherlin</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>187;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 16;</biblScope> <title>Ein W. klein | ſoll bedecken mein Gebein.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author></bibl> <bibl><author>(Matthiſ-</author>  <title>ſon A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 26) ꝛc.;</biblScope> <title>verkl.: Etliche</title></bibl> Wäslein <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ausſchießen mit den grünen Gräslein.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>4, 3, 49c ꝛc.;</biblScope> <title>Zſſtzg. z. B.:</title></bibl> Brenn-W., Torf. <bibl><author>Schm.;</author></bibl> Gemeinde-W. ebd. (vgl. Anger); Gänſeherde, die vom Halder-W. heimkam. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Barf.</title></bibl> <bibl><biblScope>42;</biblScope> <title>Biſt du nicht</title></bibl> dem Kräuter-W., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>nicht den Lämmern, die hier graſen | . . hold?</title></bibl> <bibl><author>Boie</author></bibl> <bibl><author>(Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 145);</biblScope> <title>Das Wild .., wie’s draußen auf’m</title></bibl> Wald-W. wandelt. <bibl><author>Möricke</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>405 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>als Zeitw.:</title></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) Be- w.: <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>ſ. Waſe</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) W. <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): ſich mit Gras, Pflanzen bekleiden (auch</title></bibl> wasmen). <bibl><author>Stalder;</author></bibl> Über-w. ebd.; Ver-w. „mit Gras an-, verwachſen: Von verwaſten oder verwachſenen Äckern ꝛc.“ <bibl><author>Schm.;</author>  <title>Mit dürrem Geſträuß ver-w. [Partic.].</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 66,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>I</biblScope> <title>und mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>„verwahssen“</biblScope></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>1, 863⁴² =</biblScope> <title>verwāchſen), auch: Daß der Grund ſich</title></bibl> „bewaſſamen“ möge. <bibl><author>Frankf.</author></bibl> <bibl><author>Reform.</author> <biblScope>9, 2, 2.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="~nen" orig="~(e)nen">~(e)nen</orth>
          <orth expand="~enen" orig="~(e)nen">~(e)nen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>(mund- artl.) mit Raſenſtücken werfen: Seinen Sohn gewasnet, geſcheitert, geäſtet oder gar todtgeſchlagen. <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 94; 373 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Waser" orig="~er">~er</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. was, Anm. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Leibswaserung" orig="Lēībswāſerung">(Lēībswāſerung</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.:</pos><gen norm="feminine"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>Gymnaſtik. <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 4957).</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wasser" orig="Wáſſer">Wáſſer</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Ein zottiger Schäferhund, W. genannt, ein auf dem Lande üblicher Hundsname. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 107;</biblScope></bibl> <bibl><author>Goldammer</author>  <title>Litth.</title></bibl> <bibl><biblScope>126;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ferd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 191 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.:</title></bibl> Donau: ſehr gebräuchlicher Hundename. <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 324; 145</biblScope> <title>(ſ. II), aber auch: Der Waſchel: großer Fleiſcherhund; hungriger Schmarotzer.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
