<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „wälzbar“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „wälzbar“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="1805" lrx="1008" lry="4011">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0650__1472__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="24" uly="293" lrx="1002" lry="4011">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0650__1472__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="32" uly="276" lrx="1052" lry="4056">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0651__1473__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="9" uly="279" lrx="1016" lry="3999">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0651__1473__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="11" uly="267" lrx="1017" lry="4047">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0651__1473__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="130" uly="277" lrx="1125" lry="703">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0652__1474__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="wälzbar" orig="Wä́lzbar">Wä́lzbar</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſich wälzen (ſ. d. und Zſſtzg.) laſſend, z. B.: Dem entſetzlichen Rad und dem un-auf- w–en [,,unaufringbaren“. Ländl. <bibl><biblScope>4, 469]</biblScope> <title>Marmor [des Siſyphus].</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Georg.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 39 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. auch: Ein Fels . .,| der</title></bibl> unabwälzlich ſchien auf meiner Bruſt zu liegen. <bibl><author>Creuz</author> <biblScope>1, 237 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Walze" orig="Wálze">Wálze</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; Wälzchen, lein; –n-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) ein um ſeine Achſe ſich drehender (wälzender) Cylinder (ſ. 2), in vielfachen techn. Anwendungen, näher beſt. durch Zſſtzgn, ſtatt deren oft das Grundw. genügt (vergl. auch walzen <bibl><biblScope>5;</biblScope> <title>Walzwerk ꝛc.), z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) W–n, um Etwas darauf fortzubewegen: Auf der W. künſtlichen Wogen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>rollt es dahin, von Strängen fortgezogen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>31a ꝛc.,</biblScope> <title>ſo z. B. (Bergb.):</title></bibl> Hund-W–n, Truhen-W–n: die Räder, auf denen der Grubenhund .. fortbewegt wird. <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>131 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) W–n, die über den Boden ꝛc. fortgezogen werden, um ihn zu ebnen ꝛc., z. B.: Die Tenne mit ſchwer hinrollender W. geebnet. <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 17; 102 ꝛc.;</biblScope></bibl> Garten-W. ꝛc.; beſ. bei Beſtellung des Landes, zum Zerbrechen der Erdſchollen ꝛc.: Acker-W–n ꝛc., dazu: Keil-, Zacken- W.; In dem Kultivator ſind W., Krimmeregge und Stachel-W. vereinigt. <bibl><author>Landw.</author></bibl> <bibl><author>Z.</author> <biblScope>(56) 550b ꝛc.;</biblScope> <title>ferner beim Straßenbau:</title></bibl> Chauſſée-, Straßen-, Wege- W–n ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) in den Maſchinen der Spinnereien ꝛc., z. B.: <bibl><author>Abführ-(Karmarſch</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 822),</biblScope></bibl> Ablieferungs- (818), Abzug- oder Zug- (M. <bibl><biblScope>2, 516),</biblScope></bibl> Arbeits- <bibl><biblScope>(687;</biblScope> <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 125; 2, 710),</biblScope></bibl> Bürſten- (T. <bibl><biblScope>1, 816),</biblScope></bibl> Druck- (M. <bibl><biblScope>2, 285; 511,</biblScope> <title>verſch. d8),</title></bibl> Einführungs- (T. <bibl><biblScope>1, 822)</biblScope> <title>oder</title></bibl> Einlaß-, Einzieh-, Entrée-, Speiſe- (M. <bibl><biblScope>2, 686),</biblScope></bibl> Fix- (ebd.); Kamm- (ebd.); Ketten- (318), Ober- und Unter- (T. <bibl><biblScope>3, 635; 739),</biblScope></bibl> Riffel- (M. <bibl><biblScope>2, 514);</biblScope></bibl> Schleif- (693); Schlicht- (321); Schnell- (687); Speiſe- <bibl><biblScope>(510; 514; 686 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. o.:</title></bibl> Einlaß-); Streck- (285); Unter- (ſ. v.: Ober-): Vorzieh- (T. <bibl><biblScope>3, 739);</biblScope></bibl> Wende- <bibl><biblScope>(2, 710);</biblScope></bibl> Würgel- <bibl><biblScope>(3, 640;</biblScope></bibl> <bibl><author>Panorama</author> <biblScope>303b);</biblScope></bibl> Zug- (ſ. o.: Ab- zug-) W. ꝛc. —</sense><sense n="d)">d) W–n, zwiſchen denen Körper, dem Druck derſelben ausgeſetzt, ſich hindurchbewegen, z. B.: a) Etwa <bibl><biblScope>30—40</biblScope> <title>Pfd. rohes Kautſchuk .. kommen in die Knetmaſchine und werden, bei etwa</title></bibl> <bibl><biblScope>100</biblScope> <title>Umgängen der gezahnten W. in der Minute durchgearbeitet.</title></bibl> — Zwiſchen der Zahn-W. <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 405 ꝛc.</biblScope></bibl> — 8) Der Walzendruck. Die .. Maſchine beſteht aus einer gravierten kupfernen W., welche .. gegen eine .. mit Tuch überzogene W. drückt und gehörig mit Farbe verſehen wird, ſo daß ſie dem zwiſchen beiden durchlaufenden Kattun einen gefärbten Druck mittheilt. .. Farbe-W. .. Druck-W. [verſch. <bibl><biblScope>c]. 357 ꝛc.,</biblScope> <title>ähnlich beim Tapetendruck ꝛc.</title></bibl> — γ) zur Be- arbeitung, nam. zum Strecken von Metallen. M. <bibl><biblScope>1, 39 ff.;</biblScope> <title>W–n, Walzwerk .. zur Fabrikation der verſchiedenen Arten des Stabeiſens. .. Die Walzwerke haben ihre Benennung von dem Zweck ..:</title></bibl> Plattier-, Draht-, Feineiſen-, Streck- oder Stabeiſen-, Rails-, Feinblech-, Keſſelblech-, Luppen-, Vor-, Vollend-W–n, Schneidewerke ꝛc. <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>258;</biblScope></bibl> Hart-W–n, d. h. W–n zum Ausſtrecken des Blechs. <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 95;</biblScope> <title>Indem man eine .. gewalzte Schiene (Platine) nach ihrer ganzen Länge glühend in Streifen zerſchneidet. .. Man bedient ſich hierzu des Eiſenſpaltwerks, Schneidwerks, der</title></bibl> Schneid-W–n. <bibl><biblScope>149;</biblScope> <title>Die eine W. . ., Die</title></bibl> Gegen-W. <bibl><biblScope>371;</biblScope> <title>Man kann die Walzwerke in drei Arten abtheilen: Die</title></bibl> Zänge-W–n, die dazu dienen, das Auspreſſen der Schlacke und die Schweißung des Eiſens weiter fortzuſetzen; die Präparier-W–n, zum weitern Auswalzen des gezängten Eiſens .. und: die Reck- W–n ꝛc. T. <bibl><biblScope>1, 599 ꝛc.</biblScope></bibl> — d) W–n in den Maſchinen zum Tuch- Scheren, Dekatieren, ſ. T. <bibl><biblScope>3, 657 ff.:</biblScope></bibl> Bett-, Leit-, Seiten-, Spann-W. <bibl><biblScope>ꝛc.—</biblScope></bibl></sense><sense n="e)">e) Buchdr.: Walze zum Auftragen der Farbe, zum Schwärzen der Formen (vgl. Ballenmeiſter und Farbentiſch): Miſchung von Leim und Sirup zur Anfertigung der Schwärz-W–n. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 217;</biblScope></bibl> Auftrag-W. <bibl><biblScope>1, 395;</biblScope></bibl> <bibl><author>Franke</author>  <title>Kat.</title></bibl> <bibl><biblScope>95 ꝛc.;</biblScope> <title>Die gewöhnliche</title></bibl> Preſſen-W. .. Bei den Maſchinen-W–n. .. Kleine Accidenz-W–n. <bibl><biblScope>97 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) W–n mit Drahtſtiften in Spieluhren, Drehorgeln ꝛc.: Spiel-W. <bibl><author>Jp.</author> <biblScope>7, 165,</biblScope> <title>bildl.; Hat’s Der erſt auf der W., ſo ſpielt er’s auch ab.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>2, 341 ꝛc.</biblScope> <title>(vgl.: [Spieluhr], die eben wieder den „Jungfernkranz“</title></bibl> abwalzte. <bibl><author>Gerſtäcker</author>  <title>Äq.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 143,</biblScope> <title>abſpielte) und in ähnl. Anwend. mehr.</title></bibl> — 2) Math. (ſ. <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>vgl. Rolle</title></bibl> <bibl><biblScope>1e ꝛc.)</biblScope> <title>verallgemeint: Beſchreibt man in zwei .. parallelen Ebenen zwei gleiche Kreiſe, verbindet deren Mittelpunkte und läſſt eine zweite Gerade ſich längs der beiden Umkreiſe ſo bewegen, daß ſie ſtets ſich ſelbſt und der die Mittelpunkte verbindenden parallel bleibt, ſo umſchließt die ſo entſtandene krumme Fläche einen Körper, welcher</title></bibl> Cylinder oder W. genannt wird ꝛc. v. <bibl><author>Swinden</author> <biblScope>396.</biblScope></bibl> — 3) (ſ. 2) cylindriſche Körper, z. B.:</sense><sense n="a)">a) Schlummer-W., ſ. Schlummerrolle. —</sense><sense n="b)">b) Forſtw.: ſ. Klöppel <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Die erſte Verdichtung um die Nerven-W. iſt die Haut. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>4, 131,</biblScope></bibl> — nam. aber:</sense><sense n="d)">d) Zoolog. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>W–n-Schnecke,</title></bibl> <bibl><biblScope>Voluta,</biblScope> <title>dazu z. B.:</title></bibl> Birn-W., <bibl><biblScope>V. pirum;</biblScope></bibl> Falten-W., <bibl><biblScope>V. plicaria;</biblScope></bibl> Lager- oder Porphyr-W., <bibl><biblScope>V. porphyria;</biblScope></bibl> Oliven- W, <bibl><biblScope>V. oliva ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) Muſ.: ein Lauf (ſ. d. 10) beſtehnd aus vier gleichwerthigen ſich ſtufenweis fortbewegenden Tönen, wovon der erſte und dritte (eigentl. W.) oder der zweite und vierte („Halbzirkel“) dieſelben ſind. —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wälze" orig="Wä́lze">Wä́lze</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Sich-Wälzen (ſelten). In toller W. <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>317.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Walzen" orig="Wálzen">Wálzen</orth>
          <gramGrp>(ſ. walgen, Anm. 4):</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>tr., refl.:</biblScope> <title>veralt. ſtatt wälzen (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1a; 2a</biblScope> <title>und Zſſtzg.).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben), veralt. zuw. ſtatt des Reflex. (ſ. 1), z. B.: Macheten die Sturmwind .. eine Schneewellen ledig, die „waltzete“ aufs Zechenhaus zu.</title></bibl> <bibl><author>Hammer</author>  <title>RH.</title></bibl> <bibl><biblScope>242 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3; 4.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 2) adjekt. Partic. Präſ., in einzelnen Fällen im Ggſtz. zu Dem, was beſt. an ſeiner Stelle bleiben muß, z. B.: <sense n="a)">a) W–de [Ggſtz.: Erb-] Gerichte, wo das Richter- und Schulzenamt der Reihe (ſ. d. 2d) nach umgeht oder umging. <bibl><author>Adelung.</author></bibl> —</sense><sense n="b)">b) W–de Güter, die ver- einzelt werden dürfen ꝛc.: In ſächſiſchen Landesgebieten hat man <bibl><biblScope>²</biblScope> <title>eines Bauernguts für geſchloſſen erklärt und</title></bibl> <bibl><biblScope>¼</biblScope> <title>für w–d ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Landw.</author></bibl> <bibl><author>Z.</author> <biblScope>(56) 55a ꝛc.;</biblScope> <title>W–de, theilbare Güter.</title></bibl> <bibl><author>Schottel</author> <biblScope>326a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="4)">4) (ſ. 2) von einem Tanz (Walzer) im Dreitakt, wobei die Paare ſich drehend fortbewegen, z. B.: Herren und Damen wogten und walzten und wirrten .. durch einander. <bibl><author>Eichendorf</author> <biblScope>3, 21;</biblScope> <title>Zum Drehen und W. und luſtigen Hopp.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 158;</biblScope> <title>Ein Freund, der ſehr gut walzte.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 216; 249;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 122; 330;</biblScope> <title>Mit ſeiner Marzebille w. und balzen.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>5, 451 ꝛc.;</biblScope> <title>bildl.: Franzoſen w. mit der Zeit, der Deutſche tanzt ein Menuett mit ihr.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, XXVII; 2, 57 ꝛc.</biblScope> <title>Ferner mit verſchiedenartigem Obj., z. B. (ſ. tanzen 2a): Walzt den alten Rundetanz!</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>305a ꝛc.;</biblScope> <title>ferner (ſ. tanzen</title></bibl> <bibl><biblScope>2b; 3b)</biblScope> <title>mit Angabe des Erfolgs: Sich todt, ſchwindſüchtig w.; Welcher Doktor walzt ſeine Patienten ſchwindſüchtig?</title></bibl> <bibl><author>Burow</author>  <title>Arzt</title></bibl> <bibl><biblScope>68;</biblScope> <title>Aus einem .. freifräulichen Arme in den andern gewalzt zu werden.</title></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>Menſch</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 49 ꝛc.,</biblScope> <title>auch bloß: Er .. durchbrauſt den Saal | und drehet und walzt ſie.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>4, 100,</biblScope> <title>dreht ſie w–d, walzt mit ihr ꝛc. Zſſtzg. vgl. die von tanzen und z. B.:</title></bibl> Ab-w. (verſch. <bibl><biblScope>6; 7b):</biblScope> <title>eine Tour mit einem Walzer ſchließen, z. B. im Kotillon, in der Kegelquadrille; hier auch: Einem die Dame ab-w., zum W. abnehmen (vgl. abklappen</title></bibl> <bibl><biblScope>3;</biblScope> <title>Klappwalzer);</title></bibl> Auf- und ab-w.; Indem ſie mit Eduard den Saal einmal auf- und nieder- walzte. <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Fl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 62;</biblScope></bibl> Aus-w. (zu Ende); Ich walzte tüchtig mit ihm herum. <bibl><author>Eichendorf</author> <biblScope>3, 58;</biblScope> <title>Einen úm-w., beim W. umreißen, zu Boden werfen; Halbe Nächte</title></bibl> ver-w. ꝛc.; mundartl. auch: Etwas verjúch-w., wie verjubeln (ſ. d. 1), in Saus und Braus verbringen. — 5) Etwas dadurch, daß man eine Walze (ſ. d. 1) darüber — oder es zw. Walzen hindurch gehn läſſt, bearbeiten, <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>zuw. ohne Obj., z. B.: Den Acker w. (ſ. Walze 1b); Der</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>gräbt, pflanzet, wäſſert, walzt.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>1, 31 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Körner aus den Ähren,</title></bibl> — meton.: das Getreide aus-w. ꝛc.; ferner (ſ. Walze 1dγ): Alle dehnbaren Metalle können durch Schmieden und W. bearbeitet werden ꝛc. <bibl><author>Karmarſch</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 141;</biblScope> <title>Das W. der ſchmied- eiſernen Eiſenbahnſchienen.</title></bibl> <bibl><biblScope>182;</biblScope> <title>Die gewalzten Verzierungen ſollen entweder voll oder hohl ſein.</title></bibl> <bibl><biblScope>370;</biblScope> <title>Gewalztes Blech. T.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 150;</biblScope> <title>Dieſe [Gold-] Täfelchen werden dann zw. ſtählernen Walzen ſo weit aus gewalzt, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 187 ꝛc.;</biblScope> <title>auch (ſ. Walze 1d8): Nur pflegt man ſelten mehr als eine Farbe zur Zeit auf-zu-w. [mit der Walze aufzudrucken].</title></bibl> <bibl><biblScope>828 ꝛc.</biblScope></bibl> — 6) Ab-w. (verſch. <bibl><biblScope>4; 7b)</biblScope> <title>ſ. Walze</title></bibl> <bibl><biblScope>1f.</biblScope></bibl> — 7) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>walzenförmig ründen, z. B.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Ein Flintenrohr ſchmiedend w. —</sense><sense n="b)">b) Die Zähne eines Uhrrads w., abw. (verſch. <bibl><biblScope>4; 6),</biblScope> <title>rund feilen.</title></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wälzen" orig="Wä́lzen">Wä́lzen</orth>
          <gramGrp>(veralt. walzen):</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>in oder wie in allmählicher Umdrehung ſchiebend fortbewegen (vgl. kanten</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>kentern; rollen 5), eig. und übertr.:</title></bibl> <sense n="a)">a) Er „weltzet“ einen großen Stein vor die Thür des Grabes und ging. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>27, 60;</biblScope> <title>Der Engel „waltzet“ den Stein von der Thür.</title></bibl> <bibl><biblScope>28, 2</biblScope> <title>(ohne Uml., ſo auch</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>29, 8; 10 ꝛc.);</biblScope> <title>Lag im Blute „,geweltzet“ (vgl. 2).</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>20, 12 ꝛc.;</biblScope> <title>Auf jähem Stege | nur Schritt vor Schritt den läſt’gen Stein zu w.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 13;</biblScope> <title>Wie auf über einander gewälzten Bergen zu den Wolken hinaufgeſtiegen.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 60;</biblScope> <title>Du haſt das Firmament .. erhöhet, | der Wolken Kleid darum „gewelzt“.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>3;</biblScope> <title>Wolken, die ſtets nachtender wälzt der Orkan.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 160;</biblScope> <title>Sobald die Nacht ihren finſtern Schleier um unſern Horizont wälzt.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 67;</biblScope> <title>Der</title></bibl> flammen-w–de Acheron. <bibl><author>FMüller</author> <biblScope>1, 150;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author>  <title>Pol.</title></bibl> <bibl><biblScope>16;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>56b;</biblScope> <title>Wenn ſie [die Flamme ꝛc.] .. durch die volkbelebten Gaſſen | wälzt den ungeheuren Brand.</title></bibl> <bibl><biblScope>78b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 73;</biblScope> <title>Wie ein Kieſel im Strom gewälzt.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>3, 453 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Jene Träume, die der Welt <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>unüberwindlich ungeheure Laſt | auf eine Menſchenbruſt zerknirſchend w.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 251;</biblScope> <title>Schwer wälze ich ſie auf deine Seele.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>702a;</biblScope> <title>Er wälzte die Schuld dieſer Niederlage auf die Einwohner von Antwerpen.</title></bibl> <bibl><biblScope>876a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 48 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Sich Etwas von der Seele <bibl><author>(G.</author> <biblScope>23, 17 ꝛc.);</biblScope> <title>eine große Laſt</title></bibl> <bibl><biblScope>(26, 9),</biblScope> <title>einen Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>(20, 118; 22, 32)</biblScope> <title>vom Herzen; den Alp von ſich</title></bibl> <bibl><author>(Waldau</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 322)</biblScope> <title>w. ꝛc.; Vom Herzen wälz’ ich dieſes lange Schweigen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>533a; 84a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Den Krieg in die öſtreichiſchen Lande zu w. <bibl><biblScope>991a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) So groß .., wie ſie [die That] wächſt und wird, wenn Jahre lang durch Länder und Geſchlechter <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>der Mund der Dichter ſie vermehrend wälzt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 29</biblScope> <title>(vgl. Lawine</title></bibl> <bibl><biblScope>2c ꝛc.).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Vernimmſt, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>was ich in meinem Sinn und Herzen wälze.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 186;</biblScope> <title>Mancherlei wälzt ſie im Buſen.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 109;</biblScope> <title>Halbgereifte | Nachtgedanken wälzt’ er im Gemüthe.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 295;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>6a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>26, 297 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) Da ſie nicht mager, ſondern ſo recht wie aus Weizenmehl gewälzt iſt. <bibl><author>Klencke</author>  <title>Gſp.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 70 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Teig</title></bibl> <bibl><biblScope>2a,</biblScope> <title>Schluß.</title></bibl> — 2) (ſ. 1) <bibl><biblScope>refl.,</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) Er fiel auf die Erde und „waltzet“ ſich. <bibl><author>Mark.</author> <biblScope>9, 20;</biblScope> <title>Die Sau „waltzet“ ſich nach der Schwemme wieder im [in den.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 28]</biblScope> <title>Koth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Petr.</author> <biblScope>2, 22</biblScope> <title>(ſo ohne Uml.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart,</author></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 496³);</biblScope> <title>Du „weltzeſt“ dich von mir.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>57, 8 ꝛc.;</biblScope> <title>Neue Welten w. ſich.</title></bibl> <bibl><author>Cronegk</author> <biblScope>2, 202</biblScope></bibl> <bibl><author>(Haller</author> <biblScope>144;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 115 ꝛc.);</biblScope> <title>Es wälzet ſich ein Rad von Freud und Schmerz durch meine Seele.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 49;</biblScope> <title>Flammen, die ſich gegen ſeine Wohnung wälzten.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 391;</biblScope> <title>Wie ein Berg wälzte es ſich ihm von der Bruſt (ſ. 1c).</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2232;</biblScope> <title>Ich</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>|wälze mich am Boden elend (ſ. b).</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>238;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Um welche das unſelige Getümmel ſich wälzt und wirrt.</title></bibl> <bibl><author>FHJacobi</author> <biblScope>5, 44;</biblScope> <title>Aun, aus denen Bäche des Todes .. nach Satans Throne ſich w.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 372;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>35b;</biblScope> <title>Sie wälzten ſich mir wie unſinnig um den Hals.</title></bibl> <bibl><biblScope>154b;</biblScope> <title>Wie von [durch] Gottes Odem | wälzt ſich vom Grab der Stein.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>345;</biblScope> <title>[Man] wälzet ſich im Bette [ſchlaflos].</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 93;</biblScope> <title>Ihnen ja wälzt [kommt, naht] ein großes Verderben ſich. Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 164 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Jemand wälzt ſich oder möchte, will ſich w., als Ausdruck verſchiedner Gemüthsſtimmungen, z. B. vor Lachen, vor Ärger ꝛc.; In eine Laune gekommen, daß die Nähterin ſich ſchon w. [todt lachen] wollte. <bibl><author>Rahel</author> <biblScope>1, 403.</biblScope> <title>Dazu (ſ. 3): Es war zum W., z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>zum Todtärgern.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>5, 15 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) zuw. mit Angabe des Erfolgs: Der von den Rieſenbergen niederrollend, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſtets ſiegreich, wie ein Ball von Schnee, ſich groß gewälzt.</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>Hint.</title></bibl> <bibl><biblScope>129 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1e</biblScope> <title>und: Es wälzet böſe That vermehrend ſich weiter durchs Geſchlecht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 163 ꝛc.</biblScope></bibl> — 3) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſ. 2), z. B. gw. (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>†</biblScope> <title>Sich) im ſubſt. Jnfin., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2b;</biblScope> <title>Das gichtriſche W. des ſterbenden Wurms.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>151b;</biblScope> <title>Deiner Augenſonne W.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 74 ꝛc.;</biblScope> <title>ſeltner ſonſt: Ströme Erzes w. nach der Tiber.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 55,</biblScope> <title>auch (ſ.</title></bibl> <bibl><author>Campe)</author>  <title>bei</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>und</title></bibl> <bibl><author>L.</author></bibl> — 4) Dazu:</sense><sense n="a)">a) Durch der Erde ſchnelle Wälzung (vgl. 3). <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>4, 83 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Wälzer (ſ. u.). — Zſſtzgn wie bei ähnl. Zeitw. der Bewegung, vgl. nam. rollen, ſchieben ꝛc., z. B.: Äb-: eig. <bibl><author>Mark.</author> <biblScope>16, 4 ꝛc.; =</biblScope> <title>herab-w.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>6, 147 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. auf-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>bildl.</title></bibl> <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>(vgl. auf-w. 2): Das Verhaßte des Angriffs von ſich ſelbſt auf den König von Schweden ab-zu-w.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>924a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>19, 28; 35, 98;</biblScope> <title>Auf deine Seele wälzt mein unbegrenzt Vertrauen | die ſchwerſte meiner Sorgen ab.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 96 ꝛc.</biblScope></bibl> — Es naht, a–d die Fluth, ein unendlicher Meerſchwall. <bibl><author>Baggeſen</author>  <title>ꝛc.; Birnen, die ſie [die Stachelſchweine] ſich in den Gärten angewälzt und angeſtachelt [ſ. d.].</title></bibl> <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>28.</biblScope></bibl> — Āūf-:.</sense><comp>An-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) in die Höhe (empor) wälzen: <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 299;</biblScope> <title>Ihn [den Stein] von der Au a–d zur Berghöh.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 596</biblScope> <title>[aufwärts; hinauf-w.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>52a],</biblScope> <title>vgl. (ſ. 2): Es wünſcht den Fels dem Bergesgipfel Siſyphus | einſt auf-zu-w. Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 886 ꝛc.;</biblScope> <title>Etwas auf- und ab-</title></bibl> (nieder-) w.; Er wurde durch den Schwall der aufgebrachten Wogen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>lang auf- und abgewälzt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 210;</biblScope> <title>Den Anſchlag . ., den er ſchon damals in ſeiner Bruſt auf- und</title></bibl> niederwälzte. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>786b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) auf Etwas hinauf wälzen; übertr. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>aufbürden: Mir iſt das ganze Geſchäft aufgewälzt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 355;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>928a ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. zu-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) wälzend aufthürmen: Mauerwerk, das eure Väter.. aufgewälzt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>12, 184; 289;</biblScope> <title>Der Fluß wälzt da und dort Todte(n) auf.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 343;</biblScope> <title>Auf aufgewälzten Thatenbergen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>6a; 508b ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp> Wenn er [der Gaul] ſich ausgewälzt. <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 199,</biblScope> <title>zu Ende.</title></bibl> — ODahêr- ꝛc.: Granaten wälzten, Kugeln und Kartätſchen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſich wie ein breiter Todesſtrom daher.</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>Hint.</title></bibl> <bibl><biblScope>43 ꝛc.;</biblScope> <title>Die Kreaturen haben mir Saat genug abgeätzt und</title></bibl> daniedergewälzt. <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 312 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Durch-: Schon tauſendmal hab ich die Blätter des Merlin <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>durchwälzet.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>6, 160,</biblScope> <title>hin und her durchblättert, geleſen ꝛc.</title></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Dúrch-: hindurch-w. — <comp>Ent-:</comp> Sie entwälzten den deckenden Stein der Öffnung des Grabes. <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 188.</biblScope></bibl> — <comp>Entgêgen-:</comp> Die Wellen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wälzen meilenlang beſchäumte Kämme | .. dem Schiffskiel dumpf entgegen.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 321.</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) weg-w.: <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>29, 9) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) weiter wälzen: Wälze ich mein Faß immer fort. <bibl><author>G.</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>226a</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 245);</biblScope> <title>Das Wunder wurde immer größer, je weiter es ſich fortwälzte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 66;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 182 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hêr- ꝛc.: Sich hin- und h.; Die naive .. Mundart, ſo rundlich bequem, hin-zu-w. <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 5,</biblScope> <title>die ſich ſo leicht, anmuthig hinplaudern läſſt: Kam das Meer .. brandend zu des Königs Stätte hingewälzt.</title></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>132 ꝛc.;</biblScope> <title>Über die Alpen</title></bibl> herab ſchon wälzen ſich neue Teutonen. <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 1301 15 ꝛc.;</biblScope> <title>Zuweilen wälzt ſich der Föhn ſehr raſch in die untern Gegenden</title></bibl> hinab. <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 177;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 755;</biblScope> <title>Von Norden her ſich</title></bibl> heranw–des Schneegewölk. <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 175;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 69;</biblScope> <title>Die Fluth, die der Sturm lautbrauſend heranwälzt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 99 ꝛc.;</biblScope> <title>So hat die Zeit .. doch endlich die glänzende Woge</title></bibl> herauf- gewälzt, die mein Glück .. trägt. <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 196 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Ungeheuer liegt, ans Ufer</title></bibl> heraus gewälzt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 435 ꝛc.;</biblScope> <title>Unerträgliches, mit Felſenlaſt |</title></bibl> herbei ſich wälzend. <bibl><biblScope>13, 297;</biblScope> <title>Gegen Das kraftlos, was der Strom der Weltveränderungen durchaus</title></bibl> herbeiwälzte. <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>7, 20 ꝛc.;</biblScope> <title>Wälze die teufliſchen Augen ingrimmend im Kopf</title></bibl> herum! <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 195;</biblScope> <title>Unſere kleine Lieben wälzten ſich mit einander um mich herum.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 79; 31, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 222 ꝛc.;</biblScope> <title>Drum begrub ich mein Geheimnis, | bis es die Zeit ans Licht</title></bibl> hervor- gewälzt. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>265a ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Lōs-:</comp> Alle Schmerzen jammervoller Liebe <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wälz’ ich im letzten Seufzer auf ihn los.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 315 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nāch-:</comp> Dem Qualm der Städte wälzt es [das Verbrechen] ſich nach. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>513a ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Nīēder-:</comp> hernieder-w. (ſ. danieder-w., auf-w.). — <comp>Rück-:</comp> ſ. zurück-w. — <comp>Stāūb-:</comp> (ugw.) Ich ſtaubwälzte mich. <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 310,</biblScope> <title>wälzte mich im Staub; Das St.; St–d.</title></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl> Úber-: 1) hinüber-w., auch z. B. Etwas auf oder über einen Ggſtd. wälzen, ſo daß dieſer darunter liegt: Als ob übergewälzt ein Berg mich drückte. <bibl><author>V.</author>  <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 113.</biblScope></bibl> — 2) ſ. <bibl><biblScope>II 2:</biblScope> <title>Etwas ſo wälzen, daß es überkippt, ſich überſchlägt (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 2a):</biblScope> <title>übergewälzt mit dem Tiſche | taumelt er ſchwindelnd hinab.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 83 =</biblScope> <title>Rückwärts mit dem Tiſche geſchleudert, | ſank hintaumelnd er um.</title></bibl> <bibl><author>Wiedaſch.</author></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl> Über-: 1) mit etwas Übergewälztem bedecken, ſ. <bibl><biblScope>I 1.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. <bibl><biblScope>I 2)</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſich wälzend überſchlagen:</title></bibl> <bibl><author>Bronner</author> <biblScope>1, 19;</biblScope> <title>Er gleitet ab und überwälzet ſich | im Fallen.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>6, 46;</biblScope></bibl> <bibl><author>Volger</author>  <title>EE.</title></bibl> <bibl><biblScope>250;</biblScope> <title>Der Nebel überwälzt ſich, ballt | zuſammen ſich.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 8;</biblScope> <title>Verſicherte er nicht, .. die Erde überwälze ſich</title></bibl> <bibl><biblScope>365mal</biblScope> <title>des Jahrs durch den Thierkreis.. und bei ihren Burzelbäumen ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 137 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Um-Wälzbar" orig="Um-">Um-</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) rund herum wälzen:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Etwas, ſich im Koth um-w. ꝛc.; Bei nächtlichem Erwachen, wo alles Widerwärtige geſtaltet und immer umgeſtaltet im unerfreulichſten Kreis ſich in ſeinem Innern umwälzt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>18, 269;</biblScope> <title>In ewig | wiederholter Geſtalt wälzen die Thaten ſich um.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>77a ꝛc.;</biblScope> <title>veralt.: „Waltze“ es um in geſtoßnem Zucker.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>239a ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>II 2.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1) wälzend das Obre nach unten bringen, Etwas umſtürzen, umkehren ꝛc.: Während des Alles u–den Hausbaues. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 81;</biblScope> <title>[Du wirſt] den ſtolzen Überwinder niederſchlagen, | um-w.</title></bibl> <bibl><biblScope>(––⏑,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 2)</biblScope> <title>wirſt du ſeines Glückes Rad.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>452b;</biblScope> <title>U–den Tagen ſtürmt Gefahr nach.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 242;</biblScope> <title>Einführung der</title></bibl> ſtaats-u–den franzöſiſchen Grundſätze ꝛc., ſ. <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Dazu: <sense n="a)">a) üm- wälzung <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Revolution (ſ. d.), z. B. (ſ. 1) aſtronomiſch, nam. aber zu</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> <bibl><author>Campe</author>  <title>Fremdwörterb. und</title></bibl> <bibl><author>Kolbe</author>  <title>Bel. 80): Eine ſolche Umwälzung aller Vhe.</title></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>147;</biblScope> <title>Die völlige Umwälzung des Reichs.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 124;</biblScope> <title>Zur Epoche der völligen Umwälzung jener Kunſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 331; 24, 137;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 216; 7, 35 ꝛc.;</biblScope> <title>Eine</title></bibl> Gegen- umwälzung. <bibl><author>Fallmerayer</author>  <title>Mor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 59</biblScope> <title>(vgl. zurück-w.);</title></bibl> Staatsumwälzung ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) Wühler und Umwälzer. <bibl><author>Mügge</author>  <title>Tell</title></bibl> <bibl><biblScope>39;</biblScope> <title>Elſi</title></bibl> <bibl><biblScope>309 ꝛc.;</biblScope> <title>Staats</title></bibl> umwälzer. <bibl><author>Novalis</author> <biblScope>1, 201 ꝛc.;</biblScope> <title>verächtl.:</title></bibl> Umwälzler, ſ. Revolutionär. — <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>Um-: 1) wälzend, mit etwas Gewälztem umgeben: Wenn Notos [der Südwind] die Höhe des Gebirgs mit Nebel umwälzet.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>206a;</biblScope></bibl> <bibl><author>EKleiſt</author> <biblScope>2, 15 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) ver- einzelt ſtatt <bibl><biblScope>I,</biblScope> <title>nam. bei</title></bibl> <bibl><author>Sch.,</author>  <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>I 2;</biblScope> <title>ferner (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>I 1):</biblScope> <title>Es umwälzt raſcher ſich in ihm die Welt.</title></bibl> <bibl><biblScope>75b;</biblScope> <title>Das Mühlrad, von der Fluth gerafft, | umwälzt ſich für und für.</title></bibl> <bibl><biblScope>68a ꝛc.</biblScope></bibl> — fortwälzend verſchieben: Die Granitklötze über einander verwälzt. <bibl><author>Volger</author>  <title>EE.</title></bibl> <bibl><biblScope>183.</biblScope></bibl> — Etwas nach vorn hin — oder vor Etwas zum Verſchluß hin wälzen ꝛc. — hinweg-, fort-w. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 242 ꝛc.</biblScope></bibl> — z. B.:</sense><comp>Ver-:</comp> <comp>Vōr-:</comp> <comp>Wég-:</comp> <comp>Zū-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) nach einem Ort, Ziel hin wälzen: Die Geſchichtsereigniſſe wälzten ſich hierauf allmählich einer Wendung zu. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 177 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Einem Etwas z., als das von ihm zu Tragende (vgl. auf-w. 2). <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 140; 199;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>213b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 59 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Eine Öffnung ꝛc. z., durch Vorgewälztes ſchließen ꝛc. — <comp>Zurück-:</comp> auch (ſ. zurück 2): Rückwälzung, nam. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Gegenumwälzung (nach dem Frühern zurück) ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Walzer" orig="Wálzer">Wálzer</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Jemand, der — und inſofern er — walzt (ſelten, ſ. 2). — 2)“ ein Tanz walzender (ſ. d. 4) Paare und <bibl><biblScope>—:</biblScope> <title>das Tonſtück dazu: Wird auch kein Schleifer, kein Walzer getobt, | ſo drehn wir ein ſittiges Tänzchen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 101;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 223;</biblScope> <title>In allerlei muntern Melodien . ., W–n.</title></bibl> <bibl><author>ETAHoffmann</author>  <title>Ausgw.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 399;</biblScope> <title>Zum W. antreten.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>404;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>12b ꝛc.;</biblScope> <title>Eine Klarinette, die .. einen Steiermärker</title></bibl> Dudel-W. heruntertrödelte. <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>3, 179;</biblScope></bibl> Hops-W. <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>113 ꝛc.,</biblScope> <title>auch (veralt., mundartl.):</title></bibl> Walze- <bibl><biblScope>185</biblScope></bibl> riſch tanzen. <bibl><author>Adelung;</author></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wälzer" orig="Wälz~er">Wälz~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Einer, der wälzt (ſ. d. und Zſſtzg., nam. üm-W.). —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) eine Gattung Aſſeln, <bibl><biblScope>Oniscus volitator.</biblScope></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>5, 110.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Stein-w., eine Gattung Vögel, <bibl><biblScope>Strepsilas. 7, 519.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) (ſcherzh.) ein dickleibiges Buch. <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>2, 195;</biblScope> <title>Einen fürchterlichen W. von</title></bibl> <bibl><biblScope>1006</biblScope> <title>Quartſeiten.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Engl. Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>107 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="walzig" orig="Wálzig">Wálzig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>walzenförmig, cylindriſch. <bibl><author>Oken</author> <biblScope>3, 2026 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wälzler" orig="Wä́lz~ler">Wä́lz~ler</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. umwälzen I 3a. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Wälzbarlich" orig="~lich">~lich</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. wälzbar.</gramGrp>
        </form>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
