<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „wahr“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „wahr“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="122" uly="3862" lrx="1114" lry="4002">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0636__1458__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="283" lrx="1016" lry="3999">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0636__1458__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="282" lrx="1009" lry="3999">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0636__1458__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="49" uly="291" lrx="1048" lry="3922">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0637__1459__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="wahr" orig="Wāhr">Wāhr</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>–(e)ſt: Das, was es ſcheint oder, was es ſein ſoll, wirklich ſeind. Wir ordnen die leicht zu mehrenden Belege, mit Rückſicht auf die Überſichtlichkeit, nam. nach grammat. Beziehungen (vgl. wahrhaft): 1) als attrib. Ew.: <sense n="a)">a) indem der Ton auf dem daneben ſtehnden Hw. ruht, faſt pleonaſtiſch, nur hervorhebend, daß der gewählte Ausdruck — freilich oft genug nur als Hyperbel — mit vollem Recht ſeine Anwendung finde, ganz der Wirklichkeit entſpreche, z. B.: Er brachte ein w–es Lügengewebe vor; Ein Sturm, ja ein w–er Orkan von Schimpfreden; Ein w–es Glück, daß ich noch zur rechten Zeit kam; Das Buch enthält einen w–en Schatz von Geſchichten; Der Enthuſiasmus iſt eine w–e anſteckende Krankheit der Seele. <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 79;</biblScope> <title>Ein w–er Lianenwald.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>7, VIII;</biblScope> <title>Ein w–er Reichthum an lichtbraunen Haaren umfloß .. das Köpfchen.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Fl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 22;</biblScope> <title>Vaſtola .. blieb mitten in den Flammen | nach w–er Salamanderart | ſtets unverſengt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 5 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit betontem Ew., — im Ggſtz. zu dem nur Scheinbaren, Falſchen, der echten Weſenheit Ermangelnden ꝛc., z. B.: Eine w–e Geſchichte, die mit der Wirklichkeit übereinſtimmt (Ggſtz. eine erdichtete; ein Märchen ꝛc.); Es iſt kein w–es Wort (ſ. d.) daran, keine w–e Silbe (ſ. d.) ꝛc.; W–e Zeit, w–er Mittag, beſt. durch die w–e“ (am Himmel ſichtbare) Sonne (ſ. als Ggſtz. mittel I2a); Der w–e Jakob (ſ. d.); Das w–e Glück, der w–e Reichthum (verſch. a) iſt die Zufriedenheit; Die Scheinwiſſenſchaft von der w–en Wiſſenſchaft unterſcheiden. <bibl><author>JAEberhard</author>  <title>Ap.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 433;</biblScope> <title>Freuet euch des w–en</title></bibl> Scheins,| euch des ernſten Spieles. <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 294;</biblScope> <title>Den</title></bibl> ſcherzhaften Abſchied in einen w–en zu verwandeln. <bibl><biblScope>22, 413;</biblScope> <title>Wenn auch einen unvollſtändigen, doch einen ganz klaren und w–en Begriff.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 114;</biblScope> <title>Ein w–er Kunſtfreund.</title></bibl> <bibl><biblScope>27, 185 ꝛc.;</biblScope> <title>Die .. der Dinge w–en Werth und nicht den</title></bibl> Wahn betrachtet. <bibl><author>Haller</author> <biblScope>160;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>100a;</biblScope> <title>Daß ich mein w–es Herz vor ihm verberge; | ein</title></bibl> falſches hab ich niemals ihm geheuchelt. <bibl><biblScope>334b;</biblScope> <title>W–es Unglück bringt der</title></bibl> falſche Wahn. <bibl><biblScope>356b;</biblScope> <title>Jetzt hgb ich meinen w–en Ort gefunden.</title></bibl> <bibl><biblScope>468b;</biblScope> <title>Bei Gott! bei dem fürchterlich W–en!</title></bibl> <bibl><biblScope>209a;</biblScope> <title>Du glänzend Nichts! du Rauch der Ehre, | dich kauf ich nicht mit w–em Weh.</title></bibl> <bibl><author>Uz</author> <biblScope>2, 44;</biblScope> <title>Das beſcheidene w–e Verdienſt vom</title></bibl> Scheinverdienſt <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>zu unterſcheiden.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>32, 109 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. c.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) auch mit Steigrung, ſelten — des Mißlauts wegen, ſ. <bibl><author>Sanders</author>  <title>Orth.</title></bibl> <bibl><biblScope>95</biblScope></bibl> — im Komparat.: Ein w–erer Freund ꝛc., dagegen z. B.: Daß er ihnen die w–ſte Wahrheit ſage. <bibl><author>Fichte</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>26;</biblScope> <title>Mit der Stimme der w–eſten Theilnehmung.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 85; 32, 126;</biblScope> <title>Den beſten w–eſten Ton aller Geſchichte.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 39;</biblScope> <title>Den allervollſtändigſten, richtigſten und w–eſten Begriff.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>249</biblScope> <title>(vgl.: Der Begriff würde . . der w–eſte ſein. 242); Sowohl bei der w–eſten Vorſtellung .. als bei der täuſchendſten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>29, 142;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 81 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1b) ſubſtantiviert, als ſächl. Hw.:</sense><sense n="a)">a) mit Flexion: Es iſt etwas, — nichts W–es an der Sache; Das W–e von [an] der Sache — iſt <bibl><author>(W.</author> <biblScope>14, 16);</biblScope> <title>ſcheint</title></bibl> <bibl><biblScope>(32, 409),</biblScope> <title>daß ꝛc.; Um das W–e von der Sache zu erforſchen. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 265 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß Ihnen alle theatraliſchen Darſtellungen keineswegs w. ſcheinen (ſ. 3b), daß ſie vielmehr nur einen Schein des W–en haben.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 394;</biblScope> <title>Ein Gewebe von Falſchem und W–em ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ohne Flexion: Sei froh, daß der Wunſch kein W. iſt. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Barf.</title></bibl> <bibl><biblScope>111,</biblScope> <title>nicht erfüllt wird (ſ. 3d) und beſ.: Bei welchem freies W., der Freundſchaft Seele, wohnt.</title></bibl> <bibl><author>Logau</author></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>5, 235; 301) =</biblScope> <title>„freie Wahrheit“; War zw. Gut und Übel | und W. und</title></bibl> Falſch [ſ. d. <bibl><biblScope>II]</biblScope> <title>die Scheidewand gefallen?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>307a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 164 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. c.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. b) auch: Er redet, ſpricht, ſagt w. [oder: die Wahrheit] — wo freilich gw. w. als Adv. gefaſſt wird <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>vgl. nam. w.-ſagen</title></bibl> <bibl><biblScope>1; 2.</biblScope></bibl> — 3) neben Zeitw., z. B. <bibl><biblScope>2c; 5;</biblScope> <title>beſ. aber als Prädik., z.B.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) Jemand iſt w., ſo daß die Art, wie er ſich äußert, benimmt, zeigt, vollkommen derjenigen, wie er iſt, entſpricht, darin kein Widerſpruch waltet (vgl. — als Ggſtz.: Lügner ꝛc. — ferner z. B. aufrichtig, offen ꝛc.), auch z. B.: Wenn einſtarker Charakter, um ſich ſelber getreu zu bleiben, treulos gegen die Welt wird und, um innerlich w. zu bleiben, das Wirkliche für eine Lüge erklärt. <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 295 ꝛc.;</biblScope> <title>auch mit abhäng. Präpoſ.: Ich will auch in dieſer Sache ganz w. gegen dich ſein ꝛc.; Der Künſtler ſoll nicht ſo w., ſo gewiſſenhaft gegen die Natur, er ſoll gewiſſenhaft gegen die Kunſt ſein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 413 ꝛc.;</biblScope> <title>Du ſelber ſollſt uns ſagen, was du vorhaſt; | denn du biſt immer w. mit [gegen] uns geweſen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>381b ꝛc.;</biblScope> <title>Ich kann nicht w. ſein mit der Zunge, mit | dem Herzen falſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>359b ꝛc.;</biblScope> <title>Sei w. zu jeder Zeit, w. in der Gegenwart, |</title></bibl> für die Vergangenheit und auf die künft’ge Fahrt ꝛc. <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 219.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Etwas iſt, ſcheint w.; erſcheint, ergiebt ſich als w.; ich finde es w.; ich erkenne es als wahr (an), ich halte es für w. ꝛc.; Das muß (ſ. d. 2a) w. ſein; Das iſt leider nur zu w.; Ein Faktum unſers Lebens gilt, nicht inſofern es w. iſt, ſondern inſofern es Etwas zu bedeuten hatte. <bibl><author>Eckermann</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 335;</biblScope> <title>Die Anekdoten ſind alle nicht w., wenigſtens nicht</title></bibl> richtig. <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 56;</biblScope> <title>Ich weiß, daß w. iſt, was ich ſage, wenn es auch niemals</title></bibl> wirklich werden ſollte. <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, XV;</biblScope> <title>Er ſolle Dasjenige für</title></bibl> wirklich erkennen, was ihm, dem Erfinder, auf irgend eine Weiſe als w. erſcheinen konnte. <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 56;</biblScope> <title>„Nicht w.? (ſ. f) wenn Sie ins Theater gehen, ſo erwarten Sie nicht, daß Alles, was Sie drinnen ſehen werden, w. und</title></bibl> wirklich ſein ſoll?“ Nein, ich verlange aber, daß mir wenigſtens Alles w. und wirklich ſcheinen ſolle. <bibl><biblScope>30, 393;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotter</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>160;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 50;</biblScope> <title>Ein Fieberwahn | bringt mir als w. und</title></bibl> wirklich vor den Sinn, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>was ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>431a; 100a;</biblScope> <title>Was an Allem Dem w. iſt, wird die Zeit lehren.</title></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>1, 87 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c; f.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (ſ. <bibl><biblScope>b,</biblScope> <title>vgl. zwar; wenn-, ob-gleich, ſ. gleich 3c) mit nachfolgendem aber (doch ꝛc.), z. B.: Es iſt w., Sueton hat keinen ſchönen Stil, aber um ſo weniger verhüllen glänzende Farben den Gliederbau der Geſchichte.</title></bibl> <bibl><author>Börne</author> <biblScope>2, 176;</biblScope> <title>Hübſch iſt ſie, Das iſt w. . ., aber ich wüßte doch nicht, daß ſie den mindeſten Eindruck auf mich gemacht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 16 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Etwas wird w., geht in Erfüllung (ſ. <bibl><biblScope>2b;</biblScope> <title>veraltend).</title></bibl> <bibl><author>Brant</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>26³; 7; ¹² ꝛc.;</biblScope> <title>Es w. machen. (vgl.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 123);</biblScope> <title>So mancherlei Naturerſcheinungen haben ſein Vor- ausgeſagtes faſt buchſtäblich w. gemacht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>39, 82 ꝛc.;</biblScope> <title>aber auch: Etwas w. machen, die Wahrheit desſelben beweiſen: So will ich’s einem groben Ochſentreiber mit einem Exempel klar und „war“ machen [erklären und bewähren].</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 128a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schm.</author>  <title>ꝛc.; auch (vgl. b); Die Farbe allein macht das Kunſtwerk w., nähert es der Wirklichkeit.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 422 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) Etwas nicht w. [vgl.: Wort] haben wollen, es nicht gelten laſſen, nicht zugeſtehen wollen, z. B.: Sie will nun Nichts mehr w. haben, was ſonſt zw. ihnen gegolten. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 171;</biblScope> <title>Ich war denn doch erſchöpfter, als ich es w. haben wollte.</title></bibl> <bibl><author>Roquette</author>  <title>NE.</title></bibl> <bibl><biblScope>354.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (ſ. b) mit Wegfall der Kopula, z. B. als Ausruf der Zuſtimmung: Sehr w.! ꝛc.; Ach, allzu w.! <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 64 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner fragend: Nicht (ſ. d. 2) w.?, um anzuzeigen, daß man eine zuſtimmende, bejahende Antwort erwartet</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>So verhält es ſich doch wohl? ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 393 ꝛc.</biblScope></bibl> — 4) In Betheurungen, Schwüren ꝛc.:</sense><sense n="a)">a) So w. — ich lebe; ein Gott lebt; wir einen Vater im Himmel haben; ich hier ſtehe; 2mal <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>vier iſt! ꝛc.; So w. ſoll ich geſund ſein; ſelig werden ꝛc., wie Das geſchieht ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ellipt.: W. und wahrhaftig! z. B.: <bibl><author>Jffland</author> <biblScope>5, 1, 5;</biblScope> <title>Daß das Wappen .. w. und wahrhaſtig das Wappen der Schmitz’ſchen Familie ſei.</title></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Hoh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 128.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) ellipt.: Für-w. (vgl. <bibl><biblScope>b</biblScope> <title>und wahrlich, traun ꝛc.).</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>45, 15;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>23, 47;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tob.</author> <biblScope>3, 22;</biblScope> <title>Unverträglich für-w. iſt der Glückliche.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 49; 30, 395;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotter</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>141;</biblScope> <title>Für-w., ich muß dich glücklich ſchätzen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>57a ꝛc.;</biblScope> <title>vralt.:</title></bibl> „Vorwar“, ich keinen Fleiß nicht ſpar. <bibl><author>Waldis</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 53²³) ꝛc.</biblScope></bibl> — 5) W.-nehmen, ſ. d. und ge-w., wofür vralt.: Wie mancher Mann in ſeinem Orden <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mit Schaden Das iſt</title></bibl> wahr geworden. <bibl><author>Moſcheroſch</author></bibl> <bibl><author>(Raumer</author>  <title>Gſch. Eur.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 612).</biblScope></bibl></sense></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd., mhd. <bibl><biblScope>wär,</biblScope> <title>lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>verus.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> wahrhaft, Wahrheit, wahrlich (ahd., mhd. <bibl><biblScope>wârhaft, wârheit, warlich),</biblScope></bibl> bewähren (ahd. <bibl><biblScope>piwâran,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>be–, gewcren) ꝛc.</biblScope> <title>Über die verwandten Wörter ſ.</title></bibl> <bibl><author>Gtaff</author> <biblScope>1, 906,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 505</biblScope> <title>und beſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 122,</biblScope> <title>der als zu Grunde liegend</title></bibl> weſen (ſ. d.) vermuthet (Jmpf. was, w ar). Zumſelben Stamm ſtellt er (als mehrfach ineinandergreifend): <sense n="1)">1) ahd. <bibl><biblScope>wara,</biblScope> <title>mhd. war(a),</title></bibl> <bibl><biblScope>f.; war f., m.,</biblScope> <title>noch erhalten in</title></bibl> wahrnehmen (ſ. d.), mit gewahr, ahd. <bibl><biblScope>gawar,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>gewar</biblScope> <title>(dazu:</title></bibl> Gewahrſam <bibl><biblScope>a.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>f. (n.),</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>gewarsam, a.; gewarsame, f.);</biblScope></bibl> wahren, be-, gewahren, ahd. <bibl><biblScope>warôn, piwarón,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>warn, be–, gewarn.</biblScope> <title>Daran reiht ſich:</title></bibl> warnen, ahd. <bibl><biblScope>warnón,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>warnen ꝛc.;</biblScope></bibl> warten, ahd. <bibl><biblScope>wartên,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>warten,</biblScope> <title>mit</title></bibl> Wart, <bibl><biblScope>m.,</biblScope> <title>nam. in Zſſtzg. z. B. goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>dauravards,</biblScope></bibl> Thorwart; ahd., mhd. <bibl><biblScope>wart;</biblScope></bibl> Warte, <bibl><biblScope>f.;</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>warta,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>warta ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) goth. <bibl><biblScope>vasjan,</biblScope> <title>ahd.werian,</title></bibl> <bibl><biblScope>mhd. weren,</biblScope> <title>bekleiden (ſ. goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>vasti,</biblScope> <title>lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>vestis,</biblScope> <title>vgl. auch</title></bibl> Weſterhemde ꝛc.); rechtskräſtig in Beſitz ſetzen (ſ. inveſtieren), dazu ahd. <bibl><biblScope>gawerî,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>(ge)wer, (ge)werschaft,</biblScope> <title>Inveſtitur, wie noch in der ältern Rechtsſpr.:</title></bibl> Gewehr, rechtlicher Beſitz (niederd. <bibl><biblScope>were, waere,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Brem.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 187 ff.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Wohnung, Hofſtelle, Hab und Gut ꝛc., ſ. nam.</title></bibl> Hof- Wehre, -Gewehr, vgl. 3), dazu: Ein-, aus- und häufiger: entwehren (ſ. d.), rechtskräftig in den <bibl><biblScope>—,</biblScope> <title>aus dem Beſitz eines Guts ſetzen.</title></bibl> —</sense><sense n="3)">3) goth. <bibl><biblScope>varjan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>werjan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>wern,</biblScope></bibl> wehren; dazu: Wehr, <bibl><biblScope>f.,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>werî,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>wer;</biblScope></bibl> Gewehr, ahd., mhd. <bibl><biblScope>(ge)wer ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="4)">4) ahd. <bibl><biblScope>wërên,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>wërn,</biblScope></bibl> währen (dauern), — dazu (lang-)wierig ꝛc., ahd. <bibl><biblScope>wirîg,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>wirec ꝛc.,</biblScope> <title>wohl Eins mit ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>wërên,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>(ge)wërn,</biblScope></bibl> gewähren mit <bibl><biblScope>(ge)wër, f. =</biblScope> <title>Gewährung, Leiſtung, Garantie</title></bibl> (Gewähr) ꝛc.; <bibl><biblScope>m. =</biblScope> <title>der Gewährende; Bürge (Gewährsmann, Garant) ꝛc. Zſtzg. z. B.:</title></bibl> Für-: ſ. <bibl><biblScope>[4c].</biblScope></bibl> — Ge-: ſ. <bibl><biblScope>[5</biblScope> <title>und Anm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1],</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl></sense><sense n="1)">1) ugw.: Etwas g. nehmen ſtatt wahrnehmen (ſ. d. 1). <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>699a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="2)">2) gw. nur: G. werden, durch die Sinne zum Bewuſſtſein von Etwas kommen, beſ. durchs Geſicht (vgl. erblicken; gewahren; wahrnehmen): <sense n="a)">a) mit Genit. (vgl. anſichtig): Du wirſt nicht „gewar“ des Balken in deinem Auge. <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>7, 3; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>42, 27; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>8, 38; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>22, 21;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>7, 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>Dan.</author> <biblScope>5, 5;</biblScope> <title>Deß g. werden.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>23, 1;</biblScope></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 118;</biblScope> <title>G. werdend der beſchränkten Gegenwart.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 337;</biblScope></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>2, 225b;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 159; 4, 62; 16, 95; 18, 9; 20, 56 ꝛc.;</biblScope> <title>ſelten mit ausgelaßnem Zeitw.: Der Vogt, noch eines Pfeils g. [werdend], | fragt ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Lavater</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 832⁵).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit Acc. ſtatt Genit., nicht bloß (ſ. Das <bibl><biblScope>4;</biblScope> <title>Es 8): Ehe ſie es „gewar“ werden.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>4, 20; 9, 11 ꝛc.;</biblScope> <title>Das werd ich nun auch g.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>151a ꝛc.,</biblScope> <title>ſondern auch mit beſt. Obj. heute überwiegend: Jeder beſtrebte ſich, die entfernteſten Ggſtde g. zu werden, ja deutlich zu unterſcheiden.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 247; 19, 387;</biblScope> <title>Ein paar poetiſche Stoffe bin ich ſchon g. geworden.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 30;</biblScope> <title>Weil ich in dieſem Kinde den ganzen Charakter ihrer Mutter g. werde.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 14;</biblScope> <title>Unter dieſem Reden bin ich mich ſelbſt erſt g. [ge-]worden.</title></bibl> <bibl><biblScope>144,</biblScope> <title>zum Bewuſſtſein meiner ſelbſt gekommen ꝛc.; Die Zeit . ., wo das Dichtergenie ſich ſelbſt g. würde.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 226; 22, 153; 29, 325; 33, 169</biblScope> <title>u. o.; (ugw.: Begebenheiten, die, wenn Ihr ſie nur g. werdet [erfahrt, hört], Euch in Erſtaunen ſetzen ſollen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DQ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 342);</biblScope> <title>auch: Einen Etwas g. werden laſſen (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope></bibl></sense></sense><sense n="3)">3) und daneben zuw. noch: Das Mediciniſche reizte mich, weil es mir die Natur nach allen Seiten, wo nicht aufſchloß, doch g. werden ließ. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 3 ꝛc.;</biblScope> <title>zuw. auch mit einem zum Obj. tretenden Prädik.: Kaum ward .. Hadiar | Munuzen hungrig und verirrt g.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>6, 225 ꝛc.</biblScope></bibl> — c) mit abhäng. daß, z. B. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>3, 7; 26, 8; 2, 2, 11 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Zuhörer wäre g. geworden, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 362; 15, 13; 22, 187 ꝛc.</biblScope></bibl> — d) ſubſtant. Infin.: Ein ſinnlich gutes, aber doch nur gemeines G.-Werden, das uns von der tiefern Einſicht . . ablenkt. <bibl><biblScope>39, 12;</biblScope> <title>Durch eignes Irren und Halb- G.-Werden.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 143 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Grúnd-:</comp> (ſ. Grund 9) Der g–en Innigkeit. <bibl><author>Enſe</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 173;</biblScope> <title>Das G–e.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 350.</biblScope></bibl> — <comp>Hálb-:</comp> (ſ. halb 7) <bibl><biblScope>29, 321; 40, 7</biblScope> <title>ꝛc-</title></bibl> — <comp>Kúnſt-:</comp> wahr nach dem Begriff der Kunſt, ihren Fordrungen entſprechend (vgl. un-w. <bibl><author>Tieck):</author>  <title>Daß das K–e und das</title></bibl> Natur-W–e völlig verſchieden ſei. <bibl><biblScope>30, 397; 22, 49.</biblScope></bibl> — <comp>Lêbens-:</comp> von einer ganz dem Leben entſprechenden Wahrheit (vgl. natur-w.): Die Scene iſt ſo durchaus l. <bibl><author>Guhl</author> <biblScope>2, 218;</biblScope> <title>Eine l–e Zeichnung.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 168.</biblScope></bibl> — <comp>Natūr-:</comp> ſ. lebens-w., vgl. kunſt-w.: Wie heißt es dagegen n. bei Hebel ꝛc.! <bibl><author>Oppenheim</author> <biblScope>1, 306;</biblScope> <title>In Leſſing’s n–en Geſtalten.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 144 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Das</title></bibl> Natürlich-W–e. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 409.</biblScope></bibl> — <comp>Spīēgel-:</comp> wie das Spiegelbild mit dem Urbild übereinſtimmend. <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 396.</biblScope></bibl> — <comp>Über-:</comp> allzuwahr: „Alles wahr?“ Wahr, ü. <bibl><author>Ifland</author> <biblScope>3, 1, 193.</biblScope></bibl> — <comp>Un-:</comp> der Wahrheit ermangelnd, nicht wahr: U–e Behauptungen, Sätze; Ihnen ſo etwas U–es und Unwahrſcheinliches aufzubinden. <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 393;</biblScope> <title>Einen u–en Ton [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>8</biblScope> <title>der Farbe].</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 305;</biblScope> <title>Das U–e, ſowohl Irrthum als Sinnentäuſchung.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>243;</biblScope> <title>Sie [die Schönheit] einer ganz u–en Wahrheit aufzuopfern.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>DBl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 219</biblScope> <title>(vgl. kunſt-w.) ꝛc., auch z. B.: In</title></bibl> lebens- u–er Dichtkunſt. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 212.</biblScope></bibl></sense></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
