<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Waare“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Waare“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="784" lrx="1005" lry="4040">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0616__1438__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="13" uly="311" lrx="1013" lry="1545">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0616__1438__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Waare" orig="Wāāre">Wāāre</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n; –n-:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Handels-Gegenſtand, -Artikel (einzeln und kollektiv): Viel W. oder W–n abſetzen ꝛc.; Du haſt deinen Handel auf dem Meer gehabt und allerlei „wahr“, Silber, Eiſen, Zinn und Blei auf deine Märkte [ge]bracht. <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>27, 12;</biblScope></bibl> <bibl><author>Off.</author> <biblScope>18, 12 ff.; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>10, 28; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>42, 26;</biblScope> <title>Daſelbſt ſollte das Schiff die „wahre“ niederlegen.</title></bibl> <bibl><author>Ap.</author> <biblScope>26, 3;</biblScope> <title>Ein Paar Schuhe von verbranntem Leder oder ſonſt ſchlechter „Waar“.</title></bibl> <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>974b;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 31;</biblScope> <title>Man ſieht zuerſt die W–n an, was da iſt, ehe man aufs Gerathewohl kauft.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 446;</biblScope> <title>Fürwitz, der Krämer, hat viel Waar.</title></bibl> <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>51</biblScope> <title>(Sprchw.); Etwas auf der W. zu verlieren.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 197;</biblScope> <title>Der [Roß-]Täuſcher, hochvergnügt, die W. [das Pferd] loszuſchlagen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>98a;</biblScope> <title>In naſſer Waar [Wein] und guten Bißlein.</title></bibl> <bibl><author>Wickram</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 452³);</biblScope> <title>Daß ſie nicht genug W. liefern konnte.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 210;</biblScope> <title>Geld ſei unfruchtbare W., trage und hecke nicht wieder Geld.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 181 ꝛc.</biblScope> <title>Wir heben noch hervor: Kurze (ſ. d. 7a) W. (z. B.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 267 ꝛc.),</biblScope> <title>Ggſtz.: lange oder</title></bibl> Ellen-W.; Eſſende [ſ. d. Anm. <bibl><biblScope>3]</biblScope> <title>W(–e).</title></bibl> <bibl><author>Freytag</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 127;</biblScope></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>27a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 238 ꝛc.,</biblScope> <title>ſtatt des heute gewöhnlichern: Eß-W(–n)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Lebensmittel,</title></bibl> — verſch. (mit aktivem Sinn des Particips): Eſſende Wahr als Pferd oder Vieh. <bibl><author>Frankf.</author></bibl> <bibl><author>Reform</author> <biblScope>1, 12, 9;</biblScope> <title>Wer wäre wohl ſo albern, | ſo eine freſſende W. [wie euch Mädchen, ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2]</biblScope> <title>mir abzukaufen?</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>34, 307 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner mit Bezug auf die Fügung: So oft ein Schmied fremde eiſerne W., die auf Hütten .. wohlfeiler gemacht</title></bibl> werden, mit durchſetzt. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 174.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) übertr., z. B. auch von Perſ.: Als wäre dieſe treffliche Seele eine verdächtige W., die man am Ende dem Käufer doch noch nachwirft. <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 275 ꝛc.,</biblScope> <title>auch ohne ſo hervortretende Beziehung auf</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>z. B.: Die Mädchen ſind doch gar zu leichte (ſ. d. 2c) W., vgl. Tuch</title></bibl> <bibl><biblScope>4b;</biblScope> <title>Ein Frauenzimmer, was die Mannsleute angreifen, pflegt von Hauſe aus angreifiſche W. zu ſein.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 253;</biblScope> <title>Welche W. von alten Ofenhockern!</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 139;</biblScope> <title>Indeß ihr gleichfalls | die alte W. da, den Meiſter Klug, | in Ruhſtand ſetztet.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 61 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">„Die War, wie hochd. W. (agſ. <bibl><biblScope>varu, vare,</biblScope> <title>altn.</title></bibl> <bibl><biblScope>vara, varningr;</biblScope> <title>engl., dän., niederſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>ware,</biblScope> <title>holl. waare)</title></bibl> <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>., nur in allgemeinerer Bed., ſchon früher auch im Hochland [oder Oberd., doch vgl.</title></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 515b]. ..</biblScope> <title>So nennt der ſchwzr. Oberländer inſonderheit ſein Vieh die</title></bibl> War, wie der Tiroler, was ſonſt Lebvieh heißt, die Lebwar, der Weſtfale <bibl><author>(Grimm</author>  <title>RA. 506) Hartholz</title></bibl> Bloemware, Weichholz Duſtware ꝛc.“ <bibl><author>Schm.</author> <biblScope>4, 124,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> Duſt- und Blumenholz und: „Die in einem Wald zu Zimmerholz und zur Maſt berechtiget ſind, heißen blumwarige oder vollwarige Genoſſen. . . Wahre iſt der Theil, den ein voller Genoſſe in der Gemeinheit zu wahren hat. <bibl><author>Möſer</author>  <title>Osn.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 18.</biblScope></bibl> — Nach <bibl><author>Schm.</author>  <title>W. eines Stamms mit</title></bibl> Währung, Werth ꝛc., vgl.: Lehen- W. (ſ. d.), eig.: die Gewährung des frei gewordnen Lehens an den Erben und: das bei ſolchem Lehensfall zu Entrichtende, ſ. nam. <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>1233 ff.</biblScope></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <entry type="sub">Zſſtzg., eig. und übertr., leicht zu mehren nach folg. Bſp.: Poetiſche Alltags-W. Oppenheim 11, 212, wie ſie alltäglich auf den literariſchen Markt kommt; Apotheker-W.; Ausſchnitt-W., ſ. Ausſchnitt 1, vgl.: Schnitt-W–n. IP. Fat. 2, 5; Blech-W–n; Ihr .., o Frühling, .. | bekramt die Erde weit und breit | mit eurer ſchönſten Blumen-W. Roberthin (WhMüller B.5, 165); Droguerie-W.; Dutzend-W., wie ſie dutzendweis verkauft wird; Eiſen-W–n; Ellen-W.; Eß-W. W. 14, 178; 179 (vgl. Naſch-W.); Fabrik-W.; Galanterie- W–n; Glas-W–n; Holz-W–n, die ſie ſchnitzen. Kohl A. 2, 170; Kaufmanns-W.; Klempner-W–n; Kolonial-W–n; „Waffen hier?“ Pah! Komödien-W–n! Sch. 168a; Kram-W–n. Olearius Roſ. 5a; Leb-W. oder -Vieh [ſ. Anm.], auch ſcherzh. von Ungeziefer: Sie ſtrählte die Kinder gründlich aus, denn Leb-W. auf den Köpfen liebte Anna Marei nicht. Gotthelf Sch. 83; Bei den Bauergütern aller Art kommt das Laudemium (. . Lehen-W.) als eine bei Erwerbung des Guts von dem Erwerber zu entrichtende Abgabe vor. Eichhorn Priv. 651 ꝛc. (ſ. Anm.); Lumpen-W., nam. auch [2]. Schm.; Manufaktur- W–n; Markt-W–n. G. 27, 185; Material-W–n; Metall-W–n; Geringe oder höchſtens Mittel-W. Karmarſch 2, 828, von mittlerer Qualität; Naſch-W–n. G. Zelt. 1, 203; W. 33, 66 ꝛc. (vgl. Eß-W.); Pelz- W–n; Racker-W. [2]; Rauch-W–n (ſ. I. Rauch, Anm.) = Pelz-W–n; Schmiede-W–n; Schneid-W. [ſchneidende Werkzeuge]. Scheuchenſtuel 216; Schnitt- W., ſ. Ausſchnitt-W.; Karl Eugen von Würtemberg .. hat ſeinen Menſchenhandel nach Frankreich .. hin getrieben. Von 1752 — 60 empfing er vom franzöſiſchen Hofe für gelieferte Soldaten-W. 1¹ Millionen Livres. Scherr Bl. 1, 31, ähnlich: Sklaven-W. ꝛc.; Specerei- W.; Spiel-W–n. IP. 20, 191; Stahl-W–n; Stempel-W., geſtempelte; Tiſchler-W–n. Kohl Pet. 2, 53; Gemeine Töpfer-W. (irdene W., Töpferzeug, Töpfergut). Karmarſch M. 2, 912; Wie lach ich all der Trödel-W.! G. 1, 39 (= Trödel, ſ. d. 1b); Das Schönſte und Herrlichſte, als wäre es Trödel-W., wieder fortzuwerfen. Spielhagen Pr. 5, 218 u. ä. m.</entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
