<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „versbar“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „versbar“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="15" uly="2093" lrx="1011" lry="3134">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0597__1419__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="versbar" orig="Vérs~bar">Vérs~bar</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſelten) für den Vers geeignet, ſ. reimbar. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Versel" orig="~el">~el</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>in Zſſtzg.: Ge-: vgl. Gereim, z. B.: Jedwedes Skandalum mit Gedudel und G. vertuſchen. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 58 ꝛc.,</biblScope> <title>ähnlich:</title></bibl> Gevers; Verſelei. <bibl><author>Dünzer</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 191</biblScope></bibl> <bibl><author>(Knebel).</author></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="verseln" orig="~eln">~eln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>Verslein machen, dichten (in mehr oder minder verächtlichem Nebenſinn): Kein alter v–der Geck. <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 61;</biblScope></bibl> <bibl><author>Holtei</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 231;</biblScope> <title>Die Wuth, zu ſchreiben und zu v.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 57;</biblScope> <title>Merck</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 136 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Volk</title></bibl> hohn-v–d beleidigt. <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 227 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu:</title></bibl> Verſ(e)ler. <bibl><author>Broxtermann</author> <biblScope>132;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 239;</biblScope> <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 340;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 243;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zelter</author> <biblScope>2, 345;</biblScope> <title>Wenn der</title></bibl> Strohfiedelversler und Bänkelſänger den Dichter bilden ſoll. <bibl><author>Sturz</author> <biblScope>1, 118.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="versen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben):</gramGrp>
        </form>
        <sense>Verſe ſchreiben (vgl.: reimen <bibl><biblScope>2b8;</biblScope> <title>verſeln), z. B.: Der lang in Deutſchland herrſchte | und nach der Füße Maß hier Schuhe macht’ und „verſchte“.</title></bibl> <bibl><author>Wernike</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>XVI</biblScope> <title>(mit mundartl. ſch ſtatt ſ nach r, vergl. Vers</title></bibl> <bibl><biblScope>1b</biblScope> <title>und z. B.: zerborſte.</title></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>53</biblScope> <title>als Reim auf erfor ſch te).</title></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>in Verſe bringen (verſificieren): Im geverſten Philotas.</title></bibl> <bibl><author>Gleim</author></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>13, 105; 110).</biblScope> <title>Zſſtzg. (ſ. reimen), z. B.: Wie mich die Karſchin beverſet [beſungen] hat.</title></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 170 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
