<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Uppe“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Uppe“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="11" uly="2913" lrx="1005" lry="4041">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0591__1413__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="124" uly="308" lrx="1121" lry="4026">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0592__1414__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="310" lrx="1011" lry="683">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0592__1414__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Uppe" orig="Ūpp~e">Ūpp~e</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(ugw.) ſt. Üppigkeit, Lurus. <bibl><author>Jahn</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>323 ꝛc.;</biblScope></bibl> Sprach-Ü. <bibl><biblScope>180.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="uppig" orig="~ig">~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſ. Anm.): 1) in reicher, wuchernder Fülle des Wachsthums befindlich ꝛc., von — oder in Bezug auf Pflanzen (vgl. geil 1): <sense n="a)">a) eig.: Gras .., <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>das da</title></bibl> thau-ü. aus der Erde dringt. <bibl><author>Arnim</author> <biblScope>XVIII;</biblScope> <title>Wo die Urwaldregion ſich in der ü–ſten Schönheit befand.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 255;</biblScope> <title>Der Reichthum der Vegetation, die doch wieder nicht ü. iſt, wie in noch ſüdlichern Ländern.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 23;</biblScope> <title>Ü. ſchießt er [der Trieb] auf in Halm und Ähre.</title></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>3, 29;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>4;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 262;</biblScope> <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 475 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) bildl.: Was ſie [Voltaire und Rouſſeau] .. gepflanzt, ſteht in vollſtem, ü–ſtem Wachsthum. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 257;</biblScope> <title>Wen man muß erhöhn | und wen als üpp’gen Schößling fällen.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 16;</biblScope> <title>Ihre [der menſchl. Natur] Auswüchſe und ü–en Schößlinge abzuſchneiden.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>29, 196 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1) verallgemeint ꝛc. in mannigfach ineinandergreifenden Anwend., z. B.:</sense><sense n="a)">a) Die ü–en Rinder und Schafe, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Helios’ Trift.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 108,</biblScope> <title>in fröhl. Wachsthum und Fülle des Körpers gedeihnd ꝛc., vergl.: Wie mancher Jüngling ſei nicht über Nacht todt heimgebracht worden, der des Abends ü–lich gelebt an ſeiner Eltern Tiſch.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>76 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Schmelzen, wie Froſt an den ü–en Strahlen des Frühlings. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 107,</biblScope> <title>die in reicher Fülle und Wirkſamkeit ſich ergießen ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) In ihren <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ü–en ſchwarzen Locken.</title></bibl> <bibl><biblScope>350,</biblScope> <title>in reicher Fülle vorhanden ꝛc.; Ü–er Haarwuchs; Natur, die ü. dich umprangt.</title></bibl> <bibl><author>WHumboldt</author> <biblScope>1, 375;</biblScope> <title>Schauſpiele [der Natur], neben welchen der ü–ſte Schwung der Künſte erblaſſt.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>198a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) Ein Frauenzimmer von ü–em [vollem, quellendem, ſtrotzendem] Wuchs, Körperbau, Buſen ꝛc., nam. inſofern Dies dem ſinnl. Liebesgenuß willkommen erſcheint: Ü. in den hohen Sätteln lehnen ſchleierloſe Weiber. <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 204;</biblScope> <title>Noch mehr gab eine junge ü. gebaute Dame von ſich zu reden.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Jer.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 119;</biblScope> <title>Wandelloſer als die ü–e Fülle | ſchaugelegter Reize ſiegt die ſtille | Anmuth.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 375 ꝛc.;</biblScope> <title>bildl.: Die Roſe welkt, da kaum der Sommervogel | zum erſten Mal den üpp’gen Buſen küßte.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 26;</biblScope> <title>Haſt du das Leben geſchlürft an Parthenope’s ü–em Buſen.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1293 ³⁶) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) wollüſtig: Den ü–en Galan, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>in deſſen Aug’ ein Feuer lodert, | das Wolluſt ſtrömt und Wolluſt fodert.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 56;</biblScope> <title>Daß an Solanden keine ü–e Feder zu erkennen, aus welcher man ihn für eine Wachtel oder einen Auerhahn hätte anſehen ſollen.</title></bibl> <bibl><author>IRiemer</author>  <title>Stockf.</title></bibl> <bibl><biblScope>50;</biblScope> <title>Die .. Wittwe, | die .. | ſein ü. Aug erwarb als einen Raub.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Rich.</title></bibl> <bibl><biblScope>III. 3, 7;</biblScope> <title>Wenn vom üpp’gen Spiel des Windes | der Segel ſchwangrer Leib zu ſchwellen ſchien. Somm.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1;</biblScope> <title>Ein Lager, | weicher und ſanfter als das üpp’ge Bett, | das für Semiramis ward aufgeſchmückt.</title></bibl> <bibl><author>Shakſpeare</author> <biblScope>5, 232</biblScope> <title>[„das Wolluſtbett“.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 331];</biblScope> <title>Jungfraun, | ü–en Laut der Pariſer ſchmachtend.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 10;</biblScope> <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 122;</biblScope> <title>Der die Kräfte .. in den Armen ü–er Buhlerinnen verzettelt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 190;</biblScope> <title>Die ſich dem Dienſte der Aphrodite Pandemos in dieſer ü–en Stadt gewidmet.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 406;</biblScope> <title>Kommt, ſchnäbelt mich recht ü.!</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 343 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) ſchwelgend in Fülle des Genuſſes, ſchwelgeriſch, lururiös: Halten ſie ü–en Schmaus und trinken des funkelnden Weines. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 57;</biblScope> <title>Das ü–ſte Feſt im elterlichen Hauſe war der Tag, an welchem man die Schweine ſchlachtete.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 1291 ³³ ꝛc.;</biblScope> <title>Ü. ſchmauſen, leben, ſich kleiden ꝛc., vgl.: Wir arbeiten, Andere verzehren’s übel und ü–lich.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>61a; 91b ꝛc.;</biblScope> <title>So</title></bibl> pracht-ü. <bibl><author>Oppenheim</author> <biblScope>11, 360.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="g)">g) (ſ. f) übermüthig, in ſtolzer Uberhebung ꝛc.: Die üpp’gen Genter, die in Sammt und Seide <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſtolzieren.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>450b;</biblScope> <title>Dieſe Lande .., wie geſegnet und menſchenreich, wie ü. in ihrer Glückſeligkeit.</title></bibl> <bibl><biblScope>800b ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Mit „ippiklichem won“ [mit ü–em, übermüthig-ſtolzem Wahn].</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>477.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Uppigkeit" orig="~igkeit">~igkeit</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en; –s-:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Uppigſein (o. Mz.); einzelne Außrungen desſelben und: etwas Uppiges, ſ. d., worauf die Hinweiſe in <bibl><biblScope>[]</biblScope> <title>gehn:</title></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) Dieſe [Pflanzen] blühen alle hier in der wilden Ü. der Natur. <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 103;</biblScope> <title>Ü. des Blumenwuchſes.</title></bibl> <bibl><author>Hettner</author>  <title>gR.</title></bibl> <bibl><biblScope>263:</biblScope> <title>Dieſe Ü. hatte zur Folge, daß die Frucht ſich lagerte.</title></bibl> <bibl><author>Landw.</author></bibl> <bibl><author>Z.</author> <biblScope>(55) 641b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ein üppiger Auswuchs, nam. bildl.: Alle .. dogmatiſchen Erörterungen und gelehrten Ü–en im Kommentieren. <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 177;</biblScope> <title>Den Bardengeſchmack. .. Mir ſcheint er eine poetiſche Ü.</title></bibl> <bibl><author>FNicolai</author></bibl> <bibl><author>(Dünzer</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 320) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2a— d],</biblScope> <title>z. B.: Die l. des Bart-, Haarwuchſes</title></bibl> <bibl><biblScope>[2c] ꝛc.;</biblScope> <title>des Wuchſes, Körperbaues, Buſens</title></bibl> <bibl><biblScope>[2d] ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[2f]</biblScope> <title>Fülle ſinnlichen Genuſſes; Leben darin und: deſſen Außrungen, z. B.: Du befleckſt | der Seele Schmuck . . mit überſchminkten Ü–en.</title></bibl> <bibl><author>Abſchatz</author></bibl> <bibl><author>(WhMüler</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 176);</biblScope></bibl> <bibl><author>Brant</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>47 ²7;</biblScope> <title>Lavater’s religiöſer Eifer überläſſt ſich mehr und mehr der Ü. eines warmen und überſchwänglichen Dahinwallens.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 327;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 212;</biblScope> <title>Ging vom arbeitſeligen Mangel zur weichen Ü. über.</title></bibl> <bibl><author>-H.</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 161;</biblScope> <title>Sie ſchwammen hier in Ü. | bis über beide Ohren.</title></bibl> <bibl><author>Hölty</author> <biblScope>120;</biblScope> <title>Ü. (luxus)</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>Schwelgerei (luxuries).</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>199;</biblScope> <title>Die Ü–en des jungen Römers.</title></bibl> <bibl><author>Kretſchmann</author> <biblScope>5, 253;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Soph.</title></bibl> <bibl><biblScope>162;</biblScope> <title>Was iſt Ergetzliches, das wir auf Erden ſchauen? | Ein Glanz der „Uppigkeit“, ein’ angeſtrichne Pracht.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author> <biblScope>2, 52;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tiedge</author>  <title>Ep.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 227 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie verſchwelgen den Wein in Ü.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 95; 92;</biblScope> <title>Welche das Vermögen . . in den ungeheuerſten Ausſchweifungen der Ü. verpraßten.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>8, 97;</biblScope> <title>Ein weichlicher Feldherr aus dem Schoße der Ü.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 89 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) <bibl><biblScope>[2g]</biblScope> <title>Übermuth, übermüthige Handlung: Der Soldaten große Gewaltthaten und „U ppigkeiten“.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>119a;</biblScope> <title>Ihre Bosheit, Ü. ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>64b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) <bibl><biblScope>[2e]</biblScope> <title>Wolluſt ꝛc.: Der edlen Keuſchheit Blum’ | erkennet keine Luſt, die „Uppigkeit“ beflecket.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>8;</biblScope> <title>Sie haben ſchnöde Luſt | und Ü. verübt mit Zion’s ſchönen Weibern.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 60;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 30 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="iglich" orig="iglich">iglich</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſt. üppig (ſ. d. <bibl><biblScope>2a; f),</biblScope> <title>noch zuw. als Adv.; veralt. als Ew., ſ. üppig</title></bibl> <bibl><biblScope>2g.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>uppig,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>üppec,</biblScope> <title>überflüſſig (zu</title></bibl> über?, ſ. <bibl><author>Wackern.</author>  <title>Gl. 565), nichtig, leer, eitel. Die Grundbed. des Überfluſſes, der Überfülle ꝛc. tritt auch in den heute üblichen Anwend. entſchieden hervor. Veralt.:</title></bibl> Uppiſch und ungehorſam. <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>20.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
