<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „unter“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „unter“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="1953" lrx="1008" lry="3714">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0591__1413__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <sense><bibl><biblScope>†</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="unter" orig="Unter">Unter</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) präp. mit örtl. Grundbed. (ſ. unten) im Ggſtz. zu über, woraus ſich abgezognere Bed. entwickeln, — verbunden mit Dat. oder Acc., elliptiſch auch mit Genit., z. B. Unter Eſſens (ſ. d. II 1), Tages (ſ. d. 1c), Weges (ſ. d.). — 2) <pos norm="adverb">adv.</pos> in Zſſtzgn:</gramGrp>
        </form>
        <sense>
          <sense n="a)">a) mit Hw. als Bſtw., z. B.: Berg-u., den Berg hin-u., bergab (ſ. d. und Ggſtz. bergauf); Daß ſie recht eig. kopf-u. geſtürzt werden. <bibl><author>Scheling</author> <biblScope>2, 2, 360,</biblScope> <title>vgl. (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>II 2b; c):</biblScope> <title>Mit dem Kopf zu-u–ſt hinabgeſtürzt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 386;</biblScope> <title>Ich ziehe bei dem Hintern dich</title></bibl> kopfunterſt vor die Thüre. Att. <bibl><biblScope>2, 1, 39 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. Kopf</title></bibl> <bibl><biblScope>2d</biblScope> <title>(Anfang) und kopfüber; ferner ſeltner: Wenn die Sonne</title></bibl> meer-u. geht. <bibl><author>Ramler</author> <biblScope>194,</biblScope> <title>ins Meer hin-u. (ſ. untergehen I1); Aber dem Fuhrmann gehn nicht ſtracks meer-u. die Böcklein.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Arat.</title></bibl> <bibl><biblScope>119 ꝛc.;</biblScope> <title>Ringeſt ihn nach Boxerart | luſtiglich</title></bibl> tiſch-u. <bibl><author>Willkomm</author>  <title>Sag.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 224</biblScope> <title>(gw.: unter den Tiſch) u. ä. m.</title></bibl> —</sense>
          <sense n="b)">b) mit Adv. als Bſtw., z. B.: Dar-u., zſgzgn drunter (ſ. da, Anm., vgl. darüber) und entſprechend: Hier-u. (z. B. <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 333 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. hier 3) und</title></bibl> Wor-u.; ferner (ſ. her 1f): Her-u. und hin-u. (vgl. auch hinter, Schluß). —</sense>
          <sense n="c)">c) mit Präpoſ. als Bſtw.: Mit-u., eig.: mit (ſ. d. 2a) unter Andrem, mit unterlaufend (ſ. d. <bibl><biblScope>I 2b),</biblScope> <title>daher</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>zuweilen ꝛc., z. B.: Ich ſchneide ſonſt ſo gern aus ganzem Holze | und müßte nun doch auch mit-u. leimen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 229;</biblScope> <title>Ein Vor- urtheil, welches ſich mit-u. merken läſſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 284; 31, 110;</biblScope> <title>Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 397;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>10, 136; 11, 403; 414;</biblScope> <title>Es kommt mit-u. vor, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Lenz</author>  <title>Nat.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 68;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 178;</biblScope> <title>Erſchlafften Magen thut | auch grobe Koſt mit-u. gut.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 16; 13, 133;</biblScope> <title>Fand ſich zwar hier und da, mit-u., mancher leidliche Vers. HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 121;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 6; 238;</biblScope> <title>Att.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 72 ꝛc.:</biblScope></bibl> Vor-u., nach vorn hin und zugleich nach unten geneigt (vgl. vorüber <bibl><biblScope>1; 3),</biblScope> <title>z.B.: Sieh nur einmal vor-u.</title></bibl> <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>1, 36;</biblScope> <title>Das Haupt vor-u. neigend.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>67 ꝛc.,</biblScope> <title>auch ſubſtant.: Das Vor-u. (Schiff.): die Vorpflicht (ſ. d.) auf Schmacken und Kuffen; der vordre Theil des Durks (ſ. d.).</title></bibl></sense>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
