<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „unten“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „unten“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="43" uly="3911" lrx="1033" lry="4060">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0591__1413__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="322" lrx="1010" lry="1953">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0591__1413__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="unten" orig="Unten">Unten</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="adverb">adv.</pos> im Ggſtz. zu oben, ſ. d. 1, wonach kaum noch Etwas zu bem. (vgl. mundartl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Untig im Thal. <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>1, 69),</biblScope> <title>z. B.: Daſelbſt lag er des Streits „vnden“.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>306b</biblScope> <title>(ſ. unterliegen); Von unten auf dienen (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>I 1d,</biblScope> <title>vgl. Pike 1a); Beſſer (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>4,</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 356; 4, 53 ꝛc.),</biblScope> <title>häufiger: weiter unten (ſ. oben 1d) ꝛc. Mit davortretenden Ortsadv., z. B.: Da unten im Thale | läuft’s Waſſer ſo trüb.</title></bibl> <bibl><author>Kretzſchmer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 383;</biblScope></bibl> <bibl><author>WhMüller</author> <biblScope>1, 52;</biblScope> <title>Da unten aber iſt’s fürchterlich.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>64a ꝛc.;</biblScope></bibl> Dort unten in der Mühle. <bibl><author>Kerner;</author>  <title>Das Übel</title></bibl> hier-u. [auf Erden] iſt immer von genialiſchen Menſchen hergekommen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 213</biblScope> <title>(vgl. veralt.: Daß du alle . . Waffen, ſo</title></bibl> herunden in dem .. Saal ſind, hinauf .. trageſt. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>79b</biblScope> <title>und hunten);</title></bibl> Tief (ſ. d.) unten ꝛc.; ferner (vgl. da, Anm.): Von dem Spruch wollen wir dar-u. weiter reden. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 393a ꝛc.,</biblScope> <title>gw. zſgzogen: drunten (ſ. d.); auch: Kopfüber,</title></bibl> kopf- u., ſ. über <bibl><biblScope>IV 1d.</biblScope></bibl> — 2) ſächl. Hw., ſ. oben <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>vgl. links</title></bibl> <bibl><biblScope>1b.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd. <bibl><biblScope>undenân,</biblScope> <title>mhd. unde(n), ſ. als</title></bibl> <bibl><biblScope>adv.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>präp.:</biblScope> <title>goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>undar,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>undar, untar,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>under,</biblScope> <title>vgl. lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>inter ꝛc.</biblScope> <title>Dazu, außer den gleich folg. Wörtern, wohl auch goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>undaurns,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>untarn, m.</biblScope> <title>Mittag („,zu</title></bibl> <bibl><biblScope>untar,</biblScope> <title>in der Mitte“.</title></bibl> <bibl><author>Wackern.</author>  <title>Gl. 562), vgl. mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>undern, f.</biblScope></bibl> <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 189b</biblScope> <title>und noch mundartl.:</title></bibl> Under, <bibl><biblScope>m.</biblScope></bibl> <bibl><author>(Schwäb.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>525),</biblScope></bibl> Untern, <bibl><biblScope>m.</biblScope></bibl> <bibl><author>(Schm.</author> <biblScope>1, 87)</biblScope> <title>eine Zwiſchenmahlzeit, das ſogen. Neun- u. nam. das Drei-Uhrenbrot (ſ. d.), Veſper; ferner der goth., ahd. Bed. gemäß:</title></bibl> untern, <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Mittagsruhe halten (vom Vieh auf der Weide, dann auch von Perſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.),</author>  <title>ſ. ſchwzr. Unter Tags (ſ. d. 1c)</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>nach Mittag.</title></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>1, 257 ꝛc.</biblScope> <title>Ferner gehört zu unten ſchwzr.: Sich</title></bibl> untern [ducken, kujonieren] laſſen. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>335,</biblScope> <title>häufiger: Sich</title></bibl> untern thun laſſen. <bibl><biblScope>38 ꝛc.;</biblScope> <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 23; 367 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ.</title></bibl> unterthan 1). Dagegen andern Stamms ſchwäb.: undern <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Waſſer laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Schwäb.</author></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>525,</biblScope> <title>wohl (vgl. wäſſern ꝛc.) zu ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>und()a,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>ünde,</biblScope> <title>wie lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>unda,</biblScope> <title>Welle ꝛc. (vgl. Und-ine, -ulation ꝛc.).</title></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
