<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Um“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Um“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="19" uly="3407" lrx="1010" lry="4026">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0589__1411__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="9" uly="292" lrx="1014" lry="4067">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0589__1411__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="131" uly="315" lrx="1116" lry="4029">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0590__1412__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="26" uly="310" lrx="1005" lry="4028">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0590__1412__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="23" uly="311" lrx="1008" lry="1332">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0590__1412__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>†</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Um" orig="Um">Um</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) präp.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>mit örtl. Grundbed.: im — oder wie im — Kreis, Kreisbogen in Bezug auf einen Punkt als Mittelpunkt, — woraus ſich abgezogne Bedd. entwickeln, — in der Regel mit Acc., nur vereinzelt mit Dat.; doch in der Bed. von um–willen (ſ. d.) nicht ſelten mit Genit. — 2) <bibl><biblScope>adv.,</biblScope> <title>z. B. als Bſtw. in Zſſtzgn. (nam. mit Zeitw.), ſ. d., auch die loſeren, z. B.: Um-ſein, -haben, -nehmen ꝛc.; ferner als Grundw. in Zſſtzgn (ſ. u.) und in der verſtärkenden Verbind.: Um und um (ſ. auch dumm, Anm.</title></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>von allen Seiten; ganz und gar ꝛc., ähnlich auch: Um und an (ſ.d. †) ꝛc.</title></bibl> — 3) <bibl><biblScope>conj.,</biblScope> <title>z. B. veraltend (ſ. 1): Um daß; Um weil,</title></bibl> — gw. aber: Um — — zu mit Jnfin., nam. als verkürzter Abſichtsſatz entſprechend einem vollſtändigen mit damit ꝛc., aber auch nach einem das Übermaß bezeichnenden zu, entſprechend einem als daß, z.B.: Er iſt zu klug, um ſeinen Ärger zu zeigen ꝛc. — Zſſtzgn als <bibl><biblScope>adv.,</biblScope> <title>z. B.:</title></bibl> All- <bibl><biblScope>(– ⏑):</biblScope> <title>von allen Seiten; ringsum; um und um; A.</title></bibl> <bibl><biblScope>(– ⏑)</biblScope> <title>welch ein Lebenſproſſen!</title></bibl> <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>1, 75;</biblScope> <title>Mit Schönheit a. angethan.</title></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 166;</biblScope> <title>Er ließ ihm a.</title></bibl> <bibl><biblScope>(⏑ –)</biblScope> <title>und zur Seiten ſich ſchauen | von Blumen ein buntes, ein hübſches Geleit.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>4, 197;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 59;</biblScope> <title>Pilg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schwegler</author> <biblScope>(47) 247 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dar- <bibl><biblScope>(– ⏑),</biblScope> <title>verkürzt drum (ſ. da, Anm.):</title></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>adv.,</biblScope> <title>nach den verſch. Bedeutungsnüancen der Präpoſ. um,</title></bibl> — entſprechend (ſ. hier 3): hierum und relativ (wie zuw. d.) und fragend worum, z. B.: „Worum [um was] ſtreitet ihr?“. .. Hierum [um dieſen Punkt] haben wir nicht geſtritten, ſondern d. <bibl><biblScope>[– ⏑,</biblScope> <title>um den Punkt], wer größer iſt ꝛc.; That ſich eine Hand heraus. . . Die Wehmutter band einen Faden d. (⏑–).</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>38, 28;</biblScope> <title>Die Hand, worum ſie den Faden gebunden ꝛc.</title></bibl> — Ortl. auch d. (–⏑) für da herum (ſ. d.; genauer: da ’rum), z. B.: Während ich hierum (hier ’rum) gehe, ſoll er d. (oder dortherum, dort ’rum) gehn, damit wir ſehn, wer früher ankommt ꝛc. —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) in der Bed. deßhalb (ſ. d.) auch mehr oder minder bindewörtlich; D., daß ꝛc.; D., weil ꝛc.; auch — nam. verbunden mit doch (ſ. d. †) ꝛc. — <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>trotzdem, z. B.: Umher mag’s toben und brauſen, das Gebäude ſteht d. doch.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 240;</biblScope> <title>Aber es iſt d. nicht minder wahr.</title></bibl> <bibl><biblScope>319 ꝛc.</biblScope> <title>(im relat., mit dem Zeitw. ſchließenden Satz: Galt .. für einen Juden, d. er aber nicht minder ſorgfältig gepflegt wurde.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 322 ꝛc.).</biblScope> <title>In der Volksſpr. auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>weil (d., weil), z. B.: Als er ihn aber nach der Urſache der Ohrfeige fragte, ſo ſagte der Sechziger: Drum habe er den Großvater ſchier fallen laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 81</biblScope> <title>[weil er ihn ſchier habe fallen laſſen];</title></bibl> <bibl><biblScope>73; 208;</biblScope> <title>„Warum Das?“ Darum hatte der gute Philipp in ſeiner Stubenkameradſchaft einen Landsmann gefunden.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>Stadt</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 3; 16 ꝛc.;</biblScope> <title>„Wohl bewandert ſeid ihr | in eures Landes Chronik, Kellermeiſter“. | Drum waren meine Ahnherrn Taboriten.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>353a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) ſubſtantiviert, z. B. Jedes D. (–⏑) hat ſein Warum (ſ. d. 1d), ſagt man doch gw. <bibl><author>Kompert</author>  <title>Pfl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 190,</biblScope> <title>jedes Ding hat ſeine Urſache, ſeinen Grund; „Aber warum?“ Ich habe mehr als ein D.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>10, 10 ꝛc.;</biblScope> <title>auch z. B.: Die dabei beſchäftigten Menſchen, überhaupt das ganze D. (⏑–) und</title></bibl> Darän. <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>9, 301 =</biblScope> <title>Alles, was d. und daran hängt ꝛc.</title></bibl> — Deß- (veralt.) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>da herum, in der Gegend ꝛc.: In Normandei, Pikardei, Flandern und „deßvmb“.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>143a.</biblScope></bibl> — <comp>Dícht-:</comp> (ſelten) in dichter. Berührung ringsum: Wie dem Polyp <bibl><biblScope>. .</biblScope> <title>an die gehöhleten Finger ſich d. Kieſelchen hängen.</title></bibl> <bibl><author>Wiedaſch</author> <biblScope>5, 433.</biblScope></bibl> — <comp>Dórt-:</comp> ſelten für dort herum (ſ. darum 1): Ein Hügel .. umgehbar hierum und d. <bibl><author>B.</author> <biblScope>204b.</biblScope></bibl> — Durch- (ugw.): Durchaus und d. nicht. <bibl><author>Huber</author>  <title>Jrland</title></bibl> <bibl><biblScope>240.</biblScope></bibl> — <comp>Her-:</comp> ſ. her <bibl><biblScope>1f</biblScope> <title>und umher, z. B.: Um Etwas h. [im Kreiſe oder Kreisbogen] ſich befinden, ſtehn, liegen, ſitzen ꝛc., auch: rund, rings, rundum, ringsum h. ꝛc.; Um Etwas h. gehn, laufen, ſich drehen, biegen ꝛc.; Die Pferde h. nach Hauſe lenken.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 62,</biblScope> <title>úmwenden ꝛc.; elliptiſch: Er wohnt gleich um die Ecke h., ſo daß man, um die Ecke h. gehnd, auf ſein Haus ſtößt ꝛc.; Etwas h.-werfen, -wälzen ꝛc., auf die andre Seite, durch Bewegung, Drehung um die eigne Achſe; bildl.: Einen in ſeiner Anſicht h.bekommen, -kriegen, -haben (ſ. d.) ꝛc.; auch ohne beſondre Hervorhebung eines eig. Mittelpunkts: H. [hin und her] laufen, kriechen; Im Garten h. gehn ꝛc.; In, nach der Reihe (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>nam. 2d) oder bloß: Reih h. fragen ꝛc.; Sich mit Einem h.-ärgern (ſ. d.), zanken, ſtreiten, ſchlagen ꝛc., gleichſam im Kreis, ohne weſentlich vom Fleck zu kommen; Sich h.-treiben, ſich in einem gewiſſen Kreis hin und her bewegend, vgl.: Sich h.-trügen, -zeichnen ꝛc.; Das Gerücht geht wie ein Lauffeuer in der Stadt h., verbreitet ſich ſchnell in dem Kreiſe derſelben durch die ganze Einwohnerſchaft; Es iſt ſchon überall h.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 83</biblScope> <title>(ſ. h.-ſein) ꝛc.; An Etwas h.-beſſern (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 277,</biblScope> <title>bald hier, bald da; An Einem h.-doktern, kurieren, ferner in Bezug auf Zahl-Angaben ꝛc., zur Bez. des „ungefähr“ (ſ. cirka), z. B.: Das wird um</title></bibl> <bibl><biblScope>100</biblScope> <title>Thaler h. koſten, ungefähr, etwa ſo viel, ſei es auch Etwas mehr oder minder; So ein elfhundert Thaler und</title></bibl> <bibl><biblScope>177*</biblScope> <title>drum h. wirſt du bekommen.</title></bibl> <bibl><author>Benedir</author> <biblScope>10, 47;</biblScope> <title>Die Geſellſchaft ging um</title></bibl> <bibl><biblScope>12</biblScope> <title>Uhr oder um Mitternacht h. fort, etwas früher oder ſpäter; ähnlich auch: Hier, da, dort h., in der Gegend (Umgegend) hier ꝛc., z. B.: Es lebe hier h. ein Jude, der ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 7;</biblScope> <title>Daß die Bauern da-h. ſo grobe Leut wären.</title></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 44;</biblScope></bibl> <bibl><author>Bräker</author>  <title>Tock.</title></bibl> <bibl><biblScope>12 ꝛc.,</biblScope> <title>verſch. (ſ. o.): Es iſt gleich weit, ob du hier-h. oder da-h. gehſt, auch: hierum oder darum (ſ. d.), nach dieſer Seite oder jener dich wendend deinen Weg einſchlägſt ꝛc. Veralt., mundartl.: herumher (ſ. umher); ’rumher; Die Köcher, Pfeil und Spieß mit ſich</title></bibl> herummer trug. <bibl><author>Amthor</author></bibl> <bibl><author>(Bodmer</author> <biblScope>35).</biblScope></bibl> — <comp>Hīēr-:</comp> ſ. dar-u., z. B.: H. [um dieſe Sache] denk’ ich vor euch nicht ferner zu flehn und zu reden. <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 211 (=</biblScope></bibl> Darum ſoll nicht weiter euch Wort und Bitte vergönnt ſein. <bibl><author>Wiedaſch)</author>  <title>ꝛc.; auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>hier herum (ſ. d., vgl. dort-u.), z. B.: Ich bin ein unbekannter Geſell h. in dem Land.</title></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>175,</biblScope> <title>in dieſer Gegend.</title></bibl> — <comp>Hímmel-:</comp> (ſelten) H. flog er in ſchweifenden Wünſchen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>hoch wie die Adler in wolkigter Höh.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 6,</biblScope> <title>hin und her am Himmel (mit ſinnändernder Nüance: Himmel umflog er.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1b).</biblScope></bibl> — <comp>Hin-:</comp> ſelten ſt. her-u. (ſ. d. und her 1f): [Da] thät ich mich auf die Mauern und h. zu dem Thor! <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>121;</biblScope> <title>Und jetzt, h. [hin um] die Stämme ſchreitend, Augenblicks | weg war ſie!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 301;</biblScope> <title>Während Frau Gottſched, hinter Allen h. gehend, die linke Seite des Tiſches gewinnt.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>DW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 82.</biblScope></bibl> — <comp>Hinten-:</comp> z. B. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>hinten herum, nicht direkt: Nun h. durch Vreneli vernahm ſie, wie es Uli ergangen.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 83 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>umgekehrt (ſ. hinten, Schluß).</title></bibl> — <comp>Hinwīēder-:</comp> ſ. wieder-u. — <comp>Kehr-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) ſ. umkehren <bibl><biblScope>1; 2b ꝛc.;</biblScope> <title>auch ſt. Refrain.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>354a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) ſchwzr. wie reih-u. (ſ. d. und Kehr I2): Er macht k. Alle taub. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>285,</biblScope> <title>Alle nach der Reihe.</title></bibl> — <comp>Kurz-:</comp> ſ. kurz <bibl><biblScope>3c.</biblScope></bibl> — <comp>Línks-:</comp> umwendend nach der linken Seite, (Ggſtz.: rechts-u.), z. B.: L. machen (ſ. d. 3c). <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>4, 13;</biblScope></bibl> <bibl><author>Münchhauſen</author> <biblScope>36;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 66 ꝛc.;</biblScope> <title>L.-kehrt machen (ſ. kehren</title></bibl> <bibl><biblScope>2a;</biblScope> <title>umkehren, Anm.) ꝛc.; Spieße das Herz an den Pfriem und dreh in dem Brodel es l.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 97 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Neben-:</comp> (ugw.) Darnach ſtellt’ ich, grad ſeinen Augen gegenüber, in freier Luft einen mächtig großen Becher voll dicker Tropfen neben um. <bibl><author>FMüller</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 776²⁰),</biblScope> <title>ich ſtellte auf dem Gemälde daneben einen umgekehrten Becher, mit der Offnung nach unten; ſchwzr.: Nicht</title></bibl> nebenume lugen. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>62,</biblScope> <title>nicht den Kopf wenden, um zur Seite zu ſehn; Etwas gar nicht regardieren ꝛc.</title></bibl> — <comp>Oben-:</comp> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>oben, ringsum ausgedehnt: So ſiehſt du o. den Äther grenzenlos.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>33, 31</biblScope> <title>(ſelten).</title></bibl> — <comp>Rēīh-:</comp> ſ. Reihe <bibl><biblScope>2d,</biblScope> <title>vgl. kehr-u.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — Ríngs- (⏑–): verſtärktes rings (ſ. d.), ringsumher: Von dieſem r. (–⏑) ſteilen Schloß. <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 151;</biblScope> <title>R. (⏑–) die brüderlichen Gäſte.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 13;</biblScope> <title>Da r. (–⏑) die Gefilde | in Ruhe feiern.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>76;</biblScope> <title>Sanft umſchlang ihn [den Kranz] welliges Haar r.</title></bibl> <bibl><biblScope>(– —).</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 107;</biblScope> <title>Roſengedüft, doch duftender, athmete r.</title></bibl> <bibl><biblScope>( –). 3, 14 (– –. 18;</biblScope> <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 113;</biblScope> <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 98 ꝛc.; – –. 23, 137);</biblScope> <title>R. (⏑–) auf jedem Baum.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 74;</biblScope> <title>R. (–⏑) legt ſich .. die Geſellſchaft</title></bibl> herum. <bibl><biblScope>15, 4 ꝛc.</biblScope></bibl> — Rúnd- (⏑–): ſ. rund <bibl><biblScope>1d,</biblScope> <title>z. B. trochäiſch.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author> <biblScope>19;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sonnenberg</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 468 ꝛc.;</biblScope> <title>jamb.</title></bibl> <bibl><author>Grün</author>  <title>Ritt.</title></bibl> <bibl><biblScope>10;</biblScope></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>428;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 490 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner z. B. in Proſa (gw. jamb.): Alle Nachbarn r.</title></bibl> <bibl><author>Görres</author> <biblScope>82;</biblScope> <title>Ihr Leibchen r. bepatſcht.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 190;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 467a ꝛc.;</biblScope> <title>minder gw.: Jeder Beſchluß ſoll r. [allſeitig] bedacht ſein, ehe er gefaſſt wird.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>303 ꝛc.,</biblScope> <title>auch ſubſtantiviert: Das R. vom Wortlernen zum Wortlehren für neue Wortlehrlinge.</title></bibl> <bibl><author>Gervinus</author>  <title>Lit.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 58</biblScope></bibl> <bibl><author>(V.),</author>  <title>der Rundlauf ꝛc.</title></bibl> — Wār- (⏑–):</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>weßhalb (ſ. d.), in abhängigen und unabhängigen Frageſätzen, denen als Antwort ein Satz mit weil (oder: darum, weil) entſpricht, z. B.: Der Engel ſprach zu ihm: W. haſt du deine Eſelin geſchlagen?</title></bibl> <bibl><biblScope>4.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>22, 32</biblScope> <title>(indirekt: Er fragte ihn, w. er ſie geſchlagen habe); Ich will beſehen dies große Geſicht [Wunder], w. der Buſch nicht verbrennt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3, 3</biblScope> <title>(direkte Frage: W. verbrennt der Buſch nicht?) ꝛc. Wir geben nur einige Belege:</title></bibl> <sense n="a)">a) für ſeltnere Anwendung in der indirekten Frage: Daß ich mit Ihnen keife . ., w. [wieſo] Sie ſagen können, Sie wären .. zur Laſt geweſen. <bibl><author>Forſter</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 255;</biblScope> <title>Aus denſelben Gründen .., w. [aus denen] ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author>  <title>Fat.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, XVIII ꝛc.;</biblScope> <title>ferner für die Doppelbetonung:</title></bibl></sense><sense n="b)">b) trochäiſch: <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 57;</biblScope> <title>Wo aber iſt ſie? w. kommt ſie nicht?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>346a;</biblScope> <title>W. überall | auch das Geheimnis?</title></bibl> <bibl><biblScope>348b; 390b; 426a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>2, 160;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 810;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 208 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) jambiſch: W. bleibt er zurücke? <bibl><author>G.</author> <biblScope>7, 6;</biblScope> <title>„Haſſen ſollſt du ſie“. | Sie haſſen? und w.?</title></bibl> <bibl><biblScope>22;</biblScope> <title>Und fragſt du noch, w. dein Herz | ſich bang in deinem Buſen klemmt? | warum ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 20;</biblScope> <title>Das iſt’s, w. mein blutend Herz nicht heilt.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>345b; 347a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>2, 162;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>24, 251; 478;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 64 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) ſubſtantiviſch: Auf das W. die richtige Antwort zu geben. <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>gB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 74;</biblScope> <title>Soll nun . ., weil das W. [der Grund] nicht an den Mann will, auch das Was an den Nagel gehängt werden?</title></bibl> <bibl><author>Claudius</author> <biblScope>6, 63;</biblScope> <title>Das</title></bibl> Was liegt in uns, das Wie hängt ſelten von uns ab, nach dem W. dürfen wir nicht fragen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 37;</biblScope> <title>Wir ſehen nie das innerſte</title></bibl> Wie einer Sache, ſondern nur .. das Daß und etwa das W. <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 158;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 121; 227;</biblScope></bibl> <bibl><author>OLudwig</author>  <title>Himm.</title></bibl> <bibl><biblScope>25;</biblScope></bibl> <bibl><author>Natur</author> <biblScope>4, 403a;</biblScope> <title>Kein W. (⏑–) frommt.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 256;</biblScope> <title>Da brachte man den Kindern das Rechnen bei ohne W. und</title></bibl> Darum (ſ. d. 3). <bibl><author>Raumer</author>  <title>Päd.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1, 198;</biblScope> <title>Die Roſ’ iſt ohne W. (⏑–), ſie blühet, weil ſie blühet.</title></bibl> <bibl><author>Sileſius</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 435²);</biblScope> <title>„W. (–⏑) Das, mein Herr?“ | Dies W. (–⏑) iſt plan wie ein Kirchenweg.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 55;</biblScope> <title>Den nie der Kitzel ſtach, nach</title></bibl> Wann, W. (⏑–) und Wie .. zu fragen. <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 7; 13, 89 ꝛc.</biblScope> <title>In Genit. und Mz. mit und ohne s, z. B.: W. theilt er die Jlias und Odyſſee? und mehr ſolche W–’s.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 13;</biblScope> <title>Zwiſchen all dieſen</title></bibl> Wenn’s und W.’s und Weßhalb’s. <bibl><author>Holtei</author>  <title>Nobl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 234;</biblScope> <title>Das iſt W–s genug für Volksverſtand.</title></bibl> <bibl><author>Müller</author> <biblScope>4, 126 ꝛc.;</biblScope> <title>Das W. des W. ergründen.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 265;</biblScope> <title>Der W. ſind viel.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 255;</biblScope> <title>Uns des W. bewuſſt zu werden.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 77 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) Für um mit ſachl. fragendem oder bezügl. Fw. (um was; um welch-en, -e, -es) ſteht korrekt worum, ſ. d. und da, Anm. und z. B.: Um was oder Worum handelt es ſich?; Der Punkt, um welchen <bibl><biblScope>—;</biblScope> <title>die Sache, um welche</title></bibl> <bibl><biblScope>—;</biblScope> <title>das Objekt, um welches oder worum es ſich handelt ꝛc.; „Warum bitteſt du?“ Weil ich nicht fordern darf. „Worum bitteſt du?“ Um eine Gabe, um Verzeihung ꝛc.; Da haben ſie doch wieder ein himmliſches Gut, worum ſie einander bringen können; es iſt Nichts, worum ſie einander nicht bringen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>14, 79;</biblScope> <title>Freundlich wies er mich an, worum es zu thun.</title></bibl> <bibl><biblScope>18, 330.</biblScope> <title>Worum man ſich doch ängſtlich müht und plackt, | Das iſt gw. abgeſchmackt.</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 332;</biblScope> <title>Weg iſt Alles, was du liebteſt;| weg, worum du dich betrübteſt.</title></bibl> <bibl><author>Derſ.</author></bibl> <bibl><author>(Jris</author> <biblScope>2, 242) ꝛc.</biblScope> <title>Doch findet ſich hier nicht ſelten, auch bei unſern beſten Schriftſt., das freilich minder korrekte w., z. B. lautet das letzte Bſp. in</title></bibl> <bibl><author>G.’s</author>  <title>Werken</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>1, 56; 22, 298):</biblScope> <title>Weg, warum du dich betrübteſt ꝛc.; Keinen der Preiſe, w. man ſonſt wohl rennt.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>236a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Danzel</author> <biblScope>36, 137;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fouqué</author> <biblScope>8, 75;</biblScope> <title>Alles, w. ich Sie bitte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 270; 10, 103; 11, 141;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>3, 5; 2, 16</biblScope></bibl> <bibl><author>(Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 13);</biblScope> <title>W. ſoll ich bitten?</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>9, 65;</biblScope> <title>W. ſie kämpften, darum mögen .. wir keinen Finger regen. Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 71;</biblScope></bibl> <bibl><author>Keller</author>  <title>gH.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 89;</biblScope> <title>Er verräth, w. es ihm zu thun iſt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 53; 316;</biblScope> <title>Bewahren Sie mir nur Ihre Liebe, als woran ich nicht ſowohl zweifle als w. ich vielmehr nicht aufhören muß, Sie zu bitten.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 432; 335; 365;</biblScope> <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>2, 67; 6, 193;</biblScope> <title>Einen Schatz | . ., w. ich ihn beneide.</title></bibl> <bibl><author>Oehlenſchläger</author>  <title>Corr.</title></bibl> <bibl><biblScope>32;</biblScope> <title>W. ſich Freund’ und Feinde neiden.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>3, 643⁴¹);</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 61; 4, 347;</biblScope></bibl> <bibl><author>Werner</author>  <title>Oſtſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, XI;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>18, 92; 22, 128; 24, 28;</biblScope> <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 117; 316 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wēīt-:</comp> weit umher: Der Jäger iſt w. bekannt. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Pilg.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 226;</biblScope> <title>W. im Gebirge berühmt. Gr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 103;</biblScope> <title>Ich irrete w.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 120</biblScope> <title>(Da weit ich umherkam.</title></bibl> <bibl><author>Wiedaſch)</author>  <title>ꝛc., vgl. getrennt: Der Weg iſt weit um [ein großer Umweg].</title></bibl> — <comp>Wīēder-:</comp> verſtärktes wieder (ſ. d.), z. B. zur Bez. bloßer Wiederholung (aufs Neue ꝛc.): W. durchſpäht und immer wieder <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>jeden Winkel ihre bange Sorgfalt.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 353;</biblScope> <title>Iſt’s möglich .. ſtets und w. auf falſcher Spur zu ſein?</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 58 ꝛc.,</biblScope> <title>dann aber auch bindewörtlich (vgl. aber</title></bibl> <bibl><biblScope>II,</biblScope> <title>Anm.) zur Bez. eines mehr oder minder hervortretenden Ggſtzes</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>dagegen: In tiefe Thäler | oft hinuntergleitend, w. dann | ſchroffe Wände gemſenhaft erklimmend.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 281;</biblScope> <title>Wie nun Gottesfurcht iſt aller Weisheit Anfang, alſo iſt wiederumb Verachtung Gottes aller Thorheit Anfang.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 217a ꝛc.;</biblScope> <title>veralt.: Ich fechte den Prieſterſtand an, der ein Urſach und Anheber geweſen iſt dieſer Gewohnheit, und nicht w. [das Gegentheil; umgekehrt].</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 371a;</biblScope> <title>Oder w. SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>26, 11 ꝛc.</biblScope> <title>Verſtärkt: An den Recenſionen dieſer Bibliothek mußten alle . . Beſtrebungen der Nation und</title></bibl> hin-w. an ſeiner Einſicht dieſe Recenſionen ſich orientieren. <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 16; 53; 6, 351 ꝛc.;</biblScope> <title>Wir. .. Sie hin-w. reichten uns einen grünen Piſangſchoß.</title></bibl> <bibl><author>Forſter</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 193;</biblScope></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 86;</biblScope></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>96;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 825¹¹ ꝛc.;</biblScope> <title>veralt. auch:</title></bibl> „Har-w.“ [her-w.]. <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>3, 2 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. hinwieder.</title></bibl> — Wōr- (⏑–): ſ. war-u. <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>das für w. in rein örtl. Bed. (fragend auch</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>wo herum, ſ. darum 1) nicht üblich iſt: W. ſoll ich das Tau binden? Um den Pfahl ꝛc.; Der Pfahl, w. (oder um welchen) das Tau gebunden iſt ꝛc.; W. ſoll ich gehn? vorn herum oder hinten herum? ꝛc., auch: Ich muß doch w.</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>um Etwas] wiſſen, wann ich mich dafür intereſſieren ſoll ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Umbra" orig="*Umbra">*Umbra</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>eine braune Malerfarbe (leicht zerreiblicher Thoneiſenſtein). <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>3, 550</biblScope> <title>(ſ. U.-braun).</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="ume" orig="Ume">Ume</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adverb">adv.</pos> (ſchwzr.) hin. Stalder 2, 422 ꝛc.; U. hübſchli [nur ſachte]. Gotthelf G. 139; 145 ꝛc.; Zſſtzg., z. B. Neben-u., ſ. neben- um; Zentum(e) = ringsum. Gotthelf G. 175; 184; Sch. 9; Stalder 2, 469 ꝛc. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Ums" orig="Ums">Ums</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>= um das und zuw. auch = um des, z. B.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Um’s Himmels willen ꝛc.</sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
