<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Uff!“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Uff!“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="13" uly="275" lrx="1006" lry="1093">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0587__1409__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Uff!" orig="Uff!">Uff!</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. uf. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="uh!" orig="Ūh!">Ūh!</orth>
          <gramGrp><pos norm="interjection">interj.</pos> als Ausruf verſchiedner Affekte (vgl. ah! o! ꝛc.), z. B.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>„Iſt ſie reich? he?“ Reich? uh! <bibl><author>Hamb.</author></bibl> <bibl><author>Th.</author> <biblScope>1, 3, 5,</biblScope> <title>ungemein reich; Uh! wie wohl mir iſt!</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Seid.</title></bibl> <bibl><biblScope>100,</biblScope> <title>Ausruf der Wonne; Uh! eine Mördergrube | iſt dies vermaledeite Haus.</title></bibl> <bibl><author>Langbein</author> <biblScope>1, 256,</biblScope> <title>Ausruf des Schauders; Uh! wie’s hier [in der Bruſt] ſchlägt!</title></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>3, 204;</biblScope> <title>Still! ſtill! uh! du flammender Hundsſtern!</title></bibl> <bibl><author>FMüller</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>4, 773¹¹);</biblScope> <title>Es juckt und brennt mich nach dem Namen</title></bibl> — Uh! <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>596a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="uha!" orig="Uhá!">Uhá!</orth>
          <gramGrp><pos norm="interjection">interj.,</pos> z. B. als Anruf der Pferde zum Stillſtehn. Gotthelf U. 2, 203 (vgl. burr ꝛc.). —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Ulan" orig="*U(h)lān">*U(h)lān</orth>
          <orth expand="Uhlan" orig="*U(h)lān">*U(h)lān</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –en; –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Kriegsk.: Art lanzenbewaffneter leichter Reiter (urſpr. tartariſch, dann polniſch ꝛc., z. B. auch frz. <bibl><biblScope>uhlan, hulan ꝛc.).</biblScope></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>SKr.</title></bibl> <bibl><biblScope>191;</biblScope> <title>Es hat der</title></bibl> Kraft-U. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſich einen Schnürleib angethan.</title></bibl> <bibl><author>Pröhle</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>161.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Uhle" orig="Ūhl~e">Ūhl~e</orth>
          <pc>,</pc>
          <orth expand="Uff!en" orig="~en">~en</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. Eule 2a. — I.</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Uhr" orig="Ūhr">Ūhr</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.:</pos><gen norm="masculine"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Ur.</sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
