<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „trüb“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „trüb“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="125" uly="415" lrx="1110" lry="3991">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0570__1392__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="21" uly="278" lrx="1008" lry="3992">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0570__1392__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="277" lrx="1003" lry="3992">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0570__1392__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="42" uly="294" lrx="1033" lry="2562">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0571__1393__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="trüb" orig="Trüb">Trüb</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>trübe (ſ. d.), z.B.: Da ward das helle Licht <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>des Tags mir t.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 202;</biblScope> <title>Der Sonne t.-gedämpfter Blick.</title></bibl> <bibl><biblScope>348;</biblScope> <title>T.-röthlich.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>105a ꝛc.,</biblScope> <title>auch als ſächl. Hw.: Die weibliche Natur | hat, wie die Luft, ihr T. und</title></bibl> Hell. <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>5, 32 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="trübbar" orig="~bar">~bar</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>was getrübt (ſ. d. und Zſſtzg.) werden kann, nam. verneint: Un-t. und ewigheiter ſein göttlicher Blick. <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 231.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="trübe" orig="~e">~e</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>I. <pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>eig. (ſ. nam. <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 63 ff.)</biblScope> <title>der vollen Durchſichtigkeit ermangelnd und ſomit im Ggſtz. zu hell (ſ. d. 2) und klar (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1 ꝛc.),</biblScope> <title>dann auch zu heiter (ſ. d. 2), z. B.: Eine Flüſſigkeit, das Waſſer ꝛc. iſt t.; Im T–n fiſchen (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>a:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 124; 11, 191,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 241 ꝛc.);</biblScope> <title>Die Atmoſphäre, Luft, der Himmel, das Wetter iſt t.</title></bibl> — durch Nebel, Wolken ꝛc.; T. Nebel, Wolken, Gewölke ꝛc.; T. Augen ꝛc.; Spiegel, Gläſer ꝛc.; Ein Licht, eine Lampe iſt, brennt t. ꝛc.; Jemandes Sinn, Stimmung, Ahnung iſt t. ꝛc.; Ein t–r Brunnen. <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>25, 26;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>32, 13;</biblScope> <title>Der Himmel iſt roth und t.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>16, 3;</biblScope> <title>Den [Todes-]Kelch (dem Thoren t., | dem Weiſen klar).</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author>  <title>Lieb.</title></bibl> <bibl><biblScope>72;</biblScope> <title>Des Nordens t. Gaue.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 10;</biblScope> <title>Im nord’ſchen T–n .., | wie im</title></bibl> heitern Land der Sonne. <bibl><biblScope>6, 74;</biblScope> <title>Des Königs t–n Sinn</title></bibl> erheitert. <bibl><biblScope>13, 7;</biblScope> <title>Eine t. Wolke lag noch über ihren Augen.</title></bibl> <bibl><biblScope>14, 132;</biblScope> <title>Der Gedanke machte mich nicht t. . ., ich ſah nur meine gegenwärtigen Vhe</title></bibl> düſter und ſtellte mir die übrige .. Welt licht und heiter vor. <bibl><biblScope>21, 32;</biblScope> <title>In</title></bibl> klar- und t–en Tagen. <bibl><biblScope>12, 220;</biblScope> <title>In t–n Fällen muß Derjenige .. helfen, der am</title></bibl> klarſten ſieht. <bibl><biblScope>15, 127; 11, 30; 18, 225 ꝛc.;</biblScope> <title>Des Jammer t–r Sturm.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>73a;</biblScope> <title>Ein t–er Herbſtnebel.</title></bibl> <bibl><biblScope>751b;</biblScope> <title>Zu einem Religionsfrieden von dieſer Natur waren jene Zeiten noch nicht reif und die Köpfe noch zu t.</title></bibl> <bibl><biblScope>883a;</biblScope> <title>Wenn der t. Geiſt des Weins | das Herz nun öffnet und die Augen ſchließt.</title></bibl> <bibl><biblScope>344b;</biblScope> <title>Trüb’ und</title></bibl> heiter tagt <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>unſer Wechſelleben.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 50 ꝛc.</biblScope> <title>Zſſtzg. (od. Zuſammenſchiebungen):</title></bibl> Ahnungs- t. Gedanken. <bibl><author>Gutzkow</author> <biblScope>3, 54;</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſen</author>  <title>Ah.</title></bibl> <bibl><biblScope>13 ꝛc.;</biblScope> <title>Von dem</title></bibl> hefe-t–n Wein. <bibl><author>G.</author>  <title>Stolb.</title></bibl> <bibl><biblScope>74;</biblScope> <title>Iſt dir auch ſo</title></bibl> nebel-t.? <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 319;</biblScope> <title>Nachtigall . ., du flöteſt</title></bibl> ſelig-t. <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 259 ꝛc.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II. f.; 0:</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) das Trübſein (ſ. Trübheit) und: das Trübe (ſ. 2): Die graue T. eines Wintertages. <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>10, 129b;</biblScope> <title>Die erſte Minderung des Durchſichtigen .. iſt die T. ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>40, 64; 2, 303; 6, 165;</biblScope> <title>In der blauen T. [Atmoſphäre].</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 92; 2;</biblScope> <title>Die in humoriſtiſcher T. ihrem Philiſterweſen freies Spiel laſſen. Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 45;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 451;</biblScope> <title>Die T. dieſer Meinung.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 161;</biblScope> <title>Eine unheimliche T. lagerte über dem Gemach.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Ferd.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 28;</biblScope> <title>Heiterkeit und T.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>4, 51;</biblScope> <title>Durch Glanz und T.</title></bibl> <bibl><biblScope>63 ꝛc.;</biblScope> <title>Nicht mit triſter Miene, | nicht mit</title></bibl> Thränen-T. <bibl><author>Daumer</author> <biblScope>1, 82;</biblScope> <title>Der Sonnenblick, dem alsbald wieder die vorige</title></bibl> Wolken-T. folgte. <bibl><author>Möricke</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>226 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) Hüttenw.: das mit dem Pochmehl abfließende Waſſer, auch: „Herd-, Poch-T.“, ſ. <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 643; 645;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scheuchenſtuel</author> <biblScope>165</biblScope> <title>(ſ. Sumpf 2d).</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Trubel" orig="Trūbel">Trūbel</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv. (–n. Freiligrath 2, 86 ꝛc.):</gramGrp>
        </form>
        <sense>Unruhe und Wirrwarr: Kriegs-; Meß-T. ꝛc. (vgl.: Im höchſten Trippel und Streit. <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>2, 123;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>369b; 734a ꝛc.).</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="trüben" orig="Trüben">Trüben</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>1) <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>trübe machen, z. B. mit ineinandergreifenden Nüancen: <sense n="a)">a) Das Waſſer t. <bibl><author>(Schlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 85) ꝛc.,</biblScope></bibl> — mit den Füßen <bibl><author>(Heſ.</author> <biblScope>32, 2);</biblScope> <title>mit Pferden .. durchwatend den Quell</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>5, 67) ꝛc.;</biblScope> <title>Wo lauliche Tränke | ſumpft, vom dienſtbaren Huf getrübt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 56;</biblScope> <title>T–den Schlamm. Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 495 ꝛc.;</biblScope> <title>ſprchw.: Kein Waſſer t., ganzunſchuldig ſein.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>3, 61;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>1, 74;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weißer</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>9 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. be-t.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Kein Wölkchen trübte den Himmel. <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 61; 3, 385;</biblScope></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 242 ꝛc.;</biblScope> <title>Sie [die Gluth] reinigt ſich ſchnell, verjagt die t–den Dämpfe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 228 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Die Ausſicht nach der Vaterſtadt getrübt, ja verfinſtert.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 131.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Was will die einſame Thräne? <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>ſie trübt mir ja den Blick.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>204;</biblScope> <title>Ein plötzlich Übelſein .. trübt die Augen mir zum Weiterleſen.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Heinr.</title></bibl> <bibl><biblScope>VI. 2, 1, 1 ꝛc.,</biblScope> <title>aber auch: Da er .. von meinen Feinden ſich das Auge t. läſſt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 190,</biblScope> <title>vgl.: Die Erinnrung und Vorausſicht trübe zuw. deinen Geiſt.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>6, 230,</biblScope> <title>dem geiſtigen Blick die unbefangne Klarheit rauben ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) die Reinheit ſtören ꝛc.: Ohne die t–de Einmiſchung beſchränkter . <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>Eiferſuchten und kleinlicher Betriebſamkeiten.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 35;</biblScope> <title>Das Irdiſche wächſt und breitet ſich aus, das Göttliche tritt zurück und wird getrübt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 226;</biblScope> <title>Wo kein Nebelſchleier | ihres Urſtoffs Reinheit trübt.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author> <biblScope>66 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) die Heiterkeit ſtören, mit Kummer füllen (in der Proſa gw.: be-t.): Schrei des Jammers .. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>trübt uns mit unnöth’gem Kummer.</title></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>260;</biblScope> <title>Des Ganges heitre Schritte trübe nicht!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 272;</biblScope> <title>Seine Heiterkeit getrübt.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 56;</biblScope> <title>So trübte bald den .. Sinn | .. unverdiente Noth.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 109;</biblScope> <title>O Mutter . ., | der ich mit böſem Thun und Wort | das Leben bitterlich trübte.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>80;</biblScope> <title>Mich</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>trübte . . | meine Schwermuth.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 170;</biblScope> <title>Wo uns keine Trennungswehn | t.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 228;</biblScope> <title>Der Tod .. | trübte dir den Born der Jugendluſt (ſ. a).</title></bibl> <bibl><author>CRudolphi</author>  <title>NGd.</title></bibl> <bibl><biblScope>127;</biblScope> <title>Es ſchmerzt’ ihn in der Seele und trübte ſeinen Muth.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1856;</biblScope> <title>Daß ihre Phantaſei | ich weiß nicht welche Wolke trübte (ſ. b); | Nichts gab ihr Freude mehr.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 245 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>trübe werden, z. B.: Ein ſonderbares Gemiſch, worin jene Vorzüge wohl nie verſchwanden, doch mitunter zu entſchiedenen Nachtheilen ſich trübten (ſ. 1d); Mir trubt ſich der Blick (ſ. 1c).</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 124;</biblScope> <title>Es trübt mein Auge ſich.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 220 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Ungeliebte denket, | daß ſich des Himmels Stirn um ſeinetwillen trübet (ſ. 1c).</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 230 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein)</title></bibl> <bibl><biblScope>= 2</biblScope> <title>(ſelten): Was iſt euch . . | daß ihr ſo t. laſſet der lichten Augen Schein?</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>573,</biblScope> <title>ſ. er-t.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) verneintes Partic. paſſ.: Jahre <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>im ſchönen</title></bibl> ungetrübten Glück. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 128;</biblScope> <title>Zwar war das Vh. äußerlich ungetrübt.</title></bibl> <bibl><author>Mommſen</author> <biblScope>3, 284;</biblScope> <title>Den Wein unverfälſcht und ungetrübt.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>1, 176 ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Dieſe .</title></bibl> Ungetrübtheit des Gletſchereiſes. <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 94;</biblScope></bibl> <bibl><author>Volksz.</author> <biblScope>8, 205 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="5)">5) Neben dieſen Trübungen des Sonnenlichts. <bibl><biblScope>9, 277;</biblScope> <title>Dem Glaſe die verlangte milchige Trübung oder Undurchſichtigkeit ertheilt.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>1, 715; 2, 124;</biblScope> <title>Trübung des Weins.</title></bibl> <bibl><biblScope>756;</biblScope> <title>Die allmähliche Trübung des griech. Lautſyſtems.</title></bibl> <bibl><author>Mommſen</author> <biblScope>1, 145;</biblScope> <title>Derartige Trübungen und Störniſſe.</title></bibl> <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 411 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. z. B.: Āūf- <bibl><biblScope>[1a]:</biblScope> <title>aufrührend trüben: Das Waſſer a.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 80;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zink</author>  <title>Ök.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 872 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Be-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) veralt., eig., z. B.: <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[1a]</biblScope> <title>Ein betrübt Brunn.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>25, 26 (=</biblScope> <title>Ein getrübter Quell.</title></bibl> <bibl><author>Zunz);</author></bibl> <bibl><author>Forer</author> <biblScope>53a;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 432</biblScope></bibl> <bibl><author>(Styfel);</author>  <title>Dieſe betrübe Neige, garſtige Hefen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 84a ꝛc.,</biblScope> <title>doch noch ſprchw., ſ.: Wie die Fabel Äſopi .. ſagt: Wenn der Wolf das Schaf freſſen will, ſo hat’s ihm das Waſſer betrübt ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 316a</biblScope> <title>(vgl.: Warum trübeſt du mir das Waſſer? ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 270b)</biblScope> <title>und ſo: Der thut, als ob er kein Waſſer betrübe.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 408</biblScope> <title>u. o.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[1b]</biblScope> <title>Daß die guten Aſpekten der Planeten .. die Luft aufläutern, die böſen .. dieſelbigen b.</title></bibl> <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>141b;</biblScope> <title>Ein Wetter</title></bibl> <bibl><biblScope>.</biblScope> <title>., das den Himmel mit Wolken und das Meer bis an den Grund (ſ. a) betrübet.</title></bibl> <bibl><author>Steinhöwel</author>  <title>Bocc. (Frkf. 1588)</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 257b;</biblScope> <title>Eſ. (1555)</title></bibl> <bibl><biblScope>26b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>[1c]</biblScope> <title>Rettig .. betrübet das Hirn, die Augen ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Tabernämont.</author> <biblScope>798; 1225 ꝛc.;</biblScope> <title>gw. aber</title></bibl> <bibl><biblScope>—:</biblScope></bibl></sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[1d]:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>mit Trauer, Weh erfüllen: Jemand oder: Etwas betrübt Einen, ſein Herz, ſeinen Sinn, ſeine Seele ꝛc.; Sie betrübten ihm ſein Herz.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>106, 33;</biblScope></bibl> <bibl><author>Joſ.</author> <biblScope>7, 25;</biblScope></bibl> <bibl><author>Klagel.</author> <biblScope>3, 32 ff.;</biblScope> <title>Ein Unbarmherziger betrübt auch ſein Fleiſch und Blut.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>11, 17;</biblScope> <title>Wenn du ſie betrübet haſt mit deinem rauhen Winde.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>27, 8;</biblScope> <title>Kannſt du, o Grauſamer, mich in [oder mit] ſolchen Worten b.?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 227;</biblScope> <title>Von dem Momente beglückt, von dem Momente betrübt (ſ. c).</title></bibl> <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>1, 19;</biblScope> <title>bildl.: Was .. betrübt | des Fruchtbaums aufträumende Augen?</title></bibl> <bibl><author>Monatbl.</author> <biblScope>1, 544a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>refl.: =</biblScope> <title>paſſ. (ſ. a) ſchmerzerfüllt ſein, jammern, z. B.: Warum betrübſt du dich, meine Seele?</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>42, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 209 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich b. über mit Acc. (veralt. Dat.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 372a);</biblScope> <title>um Etwas</title></bibl> <bibl><author>(Zach.</author> <biblScope>12, 10;</biblScope></bibl> <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>1, 243) ꝛc.</biblScope></bibl> — Ferner <bibl><biblScope>(c; d)</biblScope> <title>im adjekt. Partic. paſſ.:</title></bibl></sense><sense n="c)">c) (ſ. a) Jemand, ſeine Seele, ſein Herz, Muth, Gemüth iſt betrübt, — bis an <bibl><author>(Matth.</author> <biblScope>26, 38)</biblScope> <title>oder bis in den Tod; zum Tode</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>9, 190);</biblScope> <title>über mit Acc. (veralt. Dat.</title></bibl> <bibl><author>Mark.</author> <biblScope>3, 5);</biblScope> <title>um Etwas ꝛc.; Sie ſind betrubt und ungemuth.</title></bibl> <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>701;</biblScope> <title>Ich war betrübt, aber nicht bewegt.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Sampſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 6;</biblScope> <title>Eine troſtſuchende Betrübte.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 5;</biblScope> <title>Alle betraur’ ich. ., herzlich betrübt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 104;</biblScope></bibl> Herz-; kummer-; ſchmerz-; ſeelen- <bibl><author>(Zunz,</author></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>19, 10)</biblScope> <title>betrübt; Ihr .. Äugelein, | ihr thaubetrübten (ſ. d) Blümelein.</title></bibl> <bibl><author>WhMüller</author> <biblScope>1, 23;</biblScope> <title>Unbetrübt.</title></bibl> <bibl><author>Kurz</author> <biblScope>2, 534b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 344³ ꝛc.</biblScope> <title>Dazu: Die</title></bibl> Betrübtheit. —</sense><sense n="d)">d) dem Zuſtand eines Betrübten gemäß, traurig ꝛc. (oft faſt <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>betrübend), Betrübte Geſichter, Mienen, Gedanken, Umſtände; Dieſe Gefühle erheiterten mich in dem betrübteſten Augenblick.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 132;</biblScope> <title>Das Feld ſieht jetzo traurig aus. | . . Wie weit betrübter läſſ’t dein Haus!</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>160;</biblScope> <title>Die betrübteſte Langeweile.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>6, 208;</biblScope> <title>Mit der Krämerei wird es .. ſehr betrübt ausſehen.</title></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 42;</biblScope> <title>Die Folgen dieſer Staatsverwaltung waren ſo betrübt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>7, 115 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (ſelten) Ein Tröſter und nicht ein Betrüber. <bibl><author>Luther</author>  <title>Tiſchr.</title></bibl> <bibl><biblScope>97a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Vom Spiegel des Gemüths ihm wegzuhauchen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>den Anflug der</title></bibl> Betrübung. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Erb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 26;</biblScope> <title>Nal.</title></bibl> <bibl><biblScope>123 ꝛc.</biblScope></bibl> — (ſelten) Daher trüben ſich die himmliſchen Charakterſonnen zu einem Klümpchen Erde ein, wenn der Dichter uns aus ihrem Voll-Lichte vor ihre Wiege hinführt. <bibl><author>JP.</author> <biblScope>41, 53,</biblScope> <title>ſchrumpfen ertrübend ein.</title></bibl> — von Trübheit frei machen: Weil ſein Geſicht konnt alle Welt e. <bibl><author>Weckherlin</author></bibl> <bibl><author>(WMüller</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 108);</biblScope></bibl> <bibl><author>Derſ.</author> <biblScope>23;</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl. 348 ꝛc.</biblScope></bibl> — Er-, <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): trübe werden: Ertrübt war die Mutter in ihrem Muthe ob dieſer Rede.</title></bibl> <bibl><author>Görres</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 89;</biblScope> <title>Tief ertrübte des Heerführers Muth.</title></bibl> <bibl><biblScope>129; 167;</biblScope> <title>Nie e–d, euer Blick.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>6, 146 ꝛc.</biblScope> <title>(mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <bibl><author>Nibel.</author> <biblScope>804,</biblScope> <title>ſ. ver-t.).</title></bibl> — mit Trübheit umziehn: Doch wendet er, ſobald der Pfad verfänglich, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>den ernſten Blick, wo Nebel ihn um-t., | ins eigne Herz.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 113;</biblScope> <title>Aus dem Zauberthal dort nieden, | das der Regen ſtill umtrübt. Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 163 ꝛc.</biblScope></bibl> — trübend verdüſtern, <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein) und</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>(ſ. er-t.): Die letzte Lampe der Luſt erloſch im Gemüthe des vertrübten Mannes.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>6, 239;</biblScope> <title>Das vertrübet | mir alle Lieb’ und Luſt. Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 303;</biblScope> <title>Eine fortwährende Ebbe und Fluth der Leidenſchaften, die alle häuslichen Tugenden verſchwemmt und vertrübt.</title></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 123 ꝛc.;</biblScope> <title>Munterkeit, worauf aber bald eine ſtarre</title></bibl> Gemüthsvertrübung folgt. <bibl><author>Heine</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>29 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Eīn-:</comp> <comp>Ent-:</comp> <comp>Um-:</comp> <comp>Ver-:</comp></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Trübheit" orig="Trüb~heit">Trüb~heit</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Trübſein, z. B.: T. ihrer Erinnerungen. <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>Z.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 303;</biblScope> <title>Keinen Zug von Düſterheit oder T.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>3, 327;</biblScope> <title>Die T. der abgerahmten Milch.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 659;</biblScope> <title>Ihre Zuſchrift fängt ſich mit einer ängſtlichen T. an, die das fürchterlichſte Ungewitter droht und klärt ſich nach und nach in den heiterſten Sonnenſchein auf.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author> <biblScope>5, 597;</biblScope></bibl> <bibl><author>DMuſ.</author> <biblScope>1, 2, 22;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>LitTaſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 156;</biblScope> <title>Ihre Augen haben noch eine T., wie nach Thränen.</title></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>8, 202 ꝛc.;</biblScope> <title>ſelten: Wenn die</title></bibl> Trübigkeit der Tage ſie hindere, die Sonnenuhren zu beobachten. <bibl><author>Konverſ.–Lex.</author> <biblScope>10, 200.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="trüblich" orig="~lich">~lich</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>ſich zur Trübheit neigend; etwas weniger als trübe (ſ. d.): T–e Jahre. <bibl><author>Arndt</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>187; 254;</biblScope> <title>Die Ggſtde erſcheinen ihm [durchs Glas] t.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 492;</biblScope> <title>Bei t–em Himmel.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 282;</biblScope> <title>Das t–e Wetter. Stein</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 15;</biblScope> <title>So t., ein Stern aus des Abends thauendem Dufte.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Po.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 20;</biblScope> <title>Blümchen, die ihr .. t. | .. welket.</title></bibl> <bibl><biblScope>77;</biblScope> <title>Der .. See .. nicht in ſmaragdgrüner Klarheit . ., ſondern immer t. und bleiern.</title></bibl> <bibl><author>Stahr</author>  <title>Jt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 318.</biblScope></bibl> — Zſſtzg.: Be-: betrübend, betrübt (vgl. betrüben <bibl><biblScope>2c; d),</biblScope> <title>traurig: Ich fürcht’, es laufe noch auf ’was B–s ’naus.</title></bibl> <bibl><author>Fleming</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 342³⁵);</biblScope> <title>B. iſt es zu ſehen, wie ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>ThKönig</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 388;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 214b;</biblScope> <title>Ein b–eres Bild war wohl nicht auszudenken.</title></bibl> <bibl><author>Oppenheim</author> <biblScope>11, 120;</biblScope> <title>Die Vögel b–er geſungen.</title></bibl> <bibl><author>Riehl</author></bibl> <bibl><author>(Hausbl.</author> <biblScope>56) 1, 130 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Trübnis" orig="~nis">~nis</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –ſe; <pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –ſes; ſe:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Trübheit (ſ. d.), z. B.: Das heitere Wetter war in T. umgeſchlagen. <bibl><author>König</author> <biblScope>15, 64 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: In der</title></bibl> Februar-T. [Aufruhr] gefiſcht. <bibl><author>Stahr</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 81 ꝛc.;</biblScope> <title>Die T. [trübende Aufregung] des Zornes und der Unzufriedenheit.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>15;</biblScope> <title>Der Erzväter und aller Heiligen inwendige „Trübnis“ und hölliſche Anfechtung.</title></bibl> <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>59b ꝛc.;</biblScope> <title>beſ. aber Betrübtſein und: was dies erregt (vgl. Trübſal; Kummer; Leid; Schmerz ꝛc.):</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>31, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 215;</biblScope> <title>Mitten in dieſen T–ſen ſollte mir grade das Erwünſchteſte begegnen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 101;</biblScope> <title>In der T. der Gegenwart.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>5, 167;</biblScope> <title>Wo nicht der T. Thränenbronnen | dich hätte mild mit Thau genetzt.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author> <biblScope>275;</biblScope> <title>So würde alle T. mit einem Male in mir zu Ende ſein.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 383;</biblScope> <title>Vat.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 183;</biblScope> <title>Aus allem „Trübnus“ erlediget.</title></bibl> <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>60;</biblScope> <title>Lthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>135; 170a;</biblScope> <title>Angſt und „Trübnus“.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author> <biblScope>2, 33;</biblScope></bibl> <bibl><author>DMuſ.</author> <biblScope>1, 1, 13;</biblScope> <title>In großem Kummer und T.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>2, 145; 270;</biblScope> <title>In T., Angſt und Schmerzen.</title></bibl> <bibl><author>Waldis</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>20b, 1; 22, 2;</biblScope> <title>Mein Trübnus.</title></bibl> <bibl><biblScope>42, 1; 127, 2; 128a, 3; 147, 1 ꝛc.;</biblScope> <title>Das T. und die Noth.</title></bibl> <bibl><author>Werder</author>  <title>Taſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 36 ꝛc.,</biblScope> <title>nam. Zſſtzg:</title></bibl> Be-: Vor ſolcher B. meiner Seelen. <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>38, 15;</biblScope> <title>Sie hat B. genug erfahren.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 315;</biblScope> <title>Vor großer B.</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>73;</biblScope> <title>Krankheit, Verfolgung, B. und Pein.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>8, 493;</biblScope> <title>Hier hatte ich die B., Herrn Schlegel wieder zu ſehen.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>6, 129;</biblScope> <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 314;</biblScope> <title>Jammer ward in B. gemildert.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>6, 385;</biblScope> <title>B. über ſeine Flucht.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 197;</biblScope> <title>Als ſie .. ſich geſättigt der thränenvollen B.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>21, 57 ꝛc.;</biblScope> <title>heute minder gw.</title></bibl> <bibl><biblScope>neutr.,</biblScope> <title>z. B.: Sie erfreuen nach ihrem B.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>31, 13; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>2, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>181; 183;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 151;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 135;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>223 ꝛc.;</biblScope> <title>Nbnf.: Betrübtnis.</title></bibl> <bibl><author>Keiſersberg</author>  <title>Sünd.</title></bibl> <bibl><biblScope>47b; 49b ꝛc.;</biblScope> <title>Vor</title></bibl> Mit-B. bleich. <bibl><author>Scultetus</author></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>8, 296).</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Trübsal" orig="~ſal">~ſal</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –(e)s; –e; <pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>tiefe Betrübnis (ſ. d.), Noth, Weh ꝛc. (vgl. trübſelig ꝛc.): Darum kommt nun dieſe T. über uns. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>42, 21;</biblScope> <title>Zur Zeit meines T–s.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 3;</biblScope></bibl> <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>10, 14;</biblScope> <title>Die Zeit</title></bibl> der T. <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>38, 23;</biblScope> <title>Aus</title></bibl> <bibl><biblScope>6</biblScope> <title>T–en wird er dich erretten und in der ſiebenten ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 19;</biblScope> <title>Euer Bruder und Mitgenoß am T.</title></bibl> <bibl><author>Of.</author> <biblScope>1, 9 (=</biblScope> <title>Mitgenoß in der T.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 200) ꝛc.,</biblScope> <title>ferner z. B.</title></bibl> <bibl><biblScope>fem.:</biblScope></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>SchV.</title></bibl> <bibl><biblScope>231;</biblScope></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>6, 272;</biblScope></bibl> <bibl><author>Demokrit.</author> <biblScope>148;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author>  <title>Stolb.</title></bibl> <bibl><biblScope>53;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 25;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 185;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author> <biblScope>16, 263;</biblScope> <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 198; 6, 121;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 344;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 249; 20, 255;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author> <biblScope>1, 111;</biblScope> <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 258 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: O holde T., ſtill! Joh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 4 =</biblScope> <title>du im T.; du Betrübte;</title></bibl> <bibl><biblScope>neutr.:</biblScope> <title>Im T.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 82;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>83;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 1;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zſchokke</author> <biblScope>1, 115 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner ſprchw.: T. blaſen (ſ. d. 4b).</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>528 ꝛc.</biblScope> <title>Mz.: T–e.</title></bibl> <bibl><author>Aug.</author></bibl> <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Goeth.</title></bibl> <bibl><biblScope>179;</biblScope></bibl> <bibl><author>Volger</author>  <title>EE.</title></bibl> <bibl><biblScope>349:</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 39 ꝛc.;</biblScope> <title>Die alle wirklichen T–en hinwegzaubernde Phantaſie.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>4, 58; 267;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stilling</author> <biblScope>2, 147; 4, 156 ꝛc.</biblScope> <title>(Durch viel „trübſaln“.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 6b; 533b; 8, 315a ꝛc.;</biblScope> <title>Unter allen</title></bibl> Trübſalden .. das allererbärmlichſte. <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>52b ꝛc.);</biblScope> <title>Unter</title></bibl> Kriegs-T–en. <bibl><author>Scherr</author>  <title>Bl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 183 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="trübsam" orig="~ſam">~ſam</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>trübe, getrübt ꝛc., z. B. im Ggſtz: Sich immer gleich, un-t. war die Liebe in Jenem ..; in Dieſem .. oft durch raſchen Zorn geſtört, bald aber wieder aufgeklärt. <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>8, 133.</biblScope> <title>Zſſtzg.:</title></bibl> Be-: im höchſten Grad betrübend: Dieſer traurige, weniger tragiſche als b–e Ausgang des Haupthelden. <bibl><author>KFrenzel</author></bibl> <bibl><author>(Nat.-Z.</author> <biblScope>17, 71)</biblScope> <title>und beſ. oft bei</title></bibl> <bibl><author>Heine,</author>  <title>z. B.: Jene b–e Ver- öffentlichung von Privatbriefen.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, XVII; 4, 276; 5, l95; 6, 144; 164; 7, 24; 20, 107;</biblScope> <title>Die b–en Berichterſtattungen zu erheitern. Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, XIII; 53; 2, 30; 108; 139; 301;</biblScope> <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>30;</biblScope> <title>Verm.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 220;</biblScope> <title>Was ich jüngſt b–lich ſt erfahren.</title></bibl> <bibl><biblScope>71 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Trübe, <bibl><biblScope>a.,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>tr(u)obi,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>trüebe; fem.,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>truobî,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>trüebe,</biblScope> <title>dazu:</title></bibl> trüben <bibl><biblScope>intr.,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>truoben; tr.</biblScope> <title>goth.</title></bibl> <bibl><biblScope>dróbjan,</biblScope> <title>ahd.</title></bibl> <bibl><biblScope>tróbjan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>trüeben,</biblScope> <title>ferner mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>trüebsal; (be)trüebnisse; truopheit; (be)trüeblich ꝛc.,</biblScope> <title>am wahrſcheinlichſten verwandt mit lat.</title></bibl> <bibl><biblScope>turbare,</biblScope> <title>vgl. auch</title></bibl> Trubel, frz. <bibl><biblScope>trouble</biblScope> <title>„von</title></bibl> <bibl><biblScope>turbula,</biblScope> <title>Schwarm“</title></bibl> <bibl><author>(Diez</author> <biblScope>741).</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
