<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „trösten“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „trösten“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="26" uly="566" lrx="994" lry="4011">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0566__1388__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="26" uly="161" lrx="1033" lry="4016">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0567__1389__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="26" uly="163" lrx="1012" lry="3356">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0567__1389__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="trösten" orig="Trȫſten">Trȫſten</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> auch ohne Obj. und refl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Troſt . d.</sense>
        <sense n="2)">2) ſpenden oder — gewähren: <sense n="a)">a) mit bloßem Obj.: Jemand, ſein Brief, Wort ꝛc. tröſtet mich, ſpendet Troſt, unentſchieden, ob ich das Geſpendete als Troſt annehme; Dieſer Gedanke, mein Bewuſſtſein, des Freundes Theilnahme, Mitgefühl tröſtet mich, gewährt mir Troſt; Sie traten auf, daß ſie ihn tröſteten; aber er wollte ſich nicht t. laſſen. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>37, 35;</biblScope> <title>Tröſte dein Herz!</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>30, 24 ꝛc.;</biblScope> <title>Nur wurde meine Eitelkeit ein wenig getröſtet, als ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>17, 226;</biblScope> <title>Daß ihr Niemand tröſtete das Herz noch den Muth.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1039; 1022 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit Beifügung des ſchmerzlich Empfundnen, wofür man des Troſtes bedarf: Einen in ſeinem Leide, Schmerze, Unglück ꝛc. t.; Einen oder ſich über einen Verluſt, Todesfall ꝛc. t.; Er ließ ihn t. über ſeinen Vater. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>10, 2 ꝛc.;</biblScope> <title>veralt.: Alſo ward Jſaak getröſtet über (ſ. d. †) ſeiner Mutter.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>24, 67 (=</biblScope> <title>Er tröſtete ſich über den Verluſt ſeiner Mutter.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn);</author>  <title>Mich zu t. über der Verſtörung.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>22, 4</biblScope> <title>(über die Verheerung.</title></bibl> <bibl><author>Zunz);</author>  <title>Sie zu t. über ihrem Bruder.</title></bibl> <bibl><author>Joh.</author> <biblScope>11, 19 =</biblScope> <title>Sie</title></bibl> wegen ihres Bruders zu t. <bibl><author>Eß</author>  <title>ꝛc.; Dieſe Regierungen tröſteten [ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>e: sc.</biblScope> <title>Einen] um den Verluſt der Republik.</title></bibl> <bibl><author>JvMüller</author> <biblScope>1, 350 ꝛc.;</biblScope> <title>Wie weiſe Leute ſich</title></bibl> t.wider den Tod, daß er ein Ende iſt alles Unglücks. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 232b ꝛc.;</biblScope> <title>Daß du dieſen Winter nicht in Rom biſt, [darüber] kannſt du dich t.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>7, 192 ꝛc.;</biblScope> <title>im gehobnen Stil auch mit Genit. (vergl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a; 3; 4):</biblScope> <title>Alſo ſchwatzte die Kleine, bereits getröſtet des Unfalls.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 179;</biblScope> <title>Tröſte dich des Todes.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>990 ꝛc.,</biblScope> <title>auch (ſ. c): Er tröſtet ſich ſeines kümmerlichen Lebens damit: wenn es nur hält, ſolang ich lebe.</title></bibl> <bibl><author>FKMoſer</author>  <title>Herr</title></bibl> <bibl><biblScope>109 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) mit Beifügung Deſſen, was Troſt gewährt oder gewähren ſoll: Einen oder ſich mit Etwas t. (über einen Verluſt ꝛc., ſ. b); auch: Gott tröſtete uns .. nicht nur durch ſeine Zukunft [die Ankunft des Titus], ſondern auch durch den Troſt, damit er getröſtet war an euch. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>7, 6;</biblScope> <title>Wir lehnen und t. uns recht an einander.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 465 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner in Bezug auf Zukünftiges als Troſt: Walny hat mich auf den Winter getröſtet, wo Ball ſich an Ball reihen ſoll.</title></bibl> <bibl><author>Mügge</author>  <title>Ad.</title></bibl> <bibl><biblScope>222,</biblScope> <title>gw.</title></bibl> ver-t. (ſ. d. 3). —</sense><sense n="d)">d) verneintes Partic. paſſ.: [Du kannſt] von mir nicht ungetröſtet bleiben. <bibl><author>Canitz</author> <biblScope>122 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="e)">e) ſtatt des Obj. mit an (ſ. d. †), z.B.: An dem Gärtner hatte ſie zu t. über manche .. Lücke unter den Topfgewächſen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 229 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner ohne Obj., z. B.: [Stets] habe ich gern getröſtet [die Troſtbedürftigen].</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>31, 18;</biblScope> <title>Böſen Felsweg auf und nieder | t., Hafis, deine Lieder [die Wandernden].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 2;</biblScope> <title>Brief, der weder tröſtete noch ein Wort der Mittrauer enthielt.</title></bibl> <bibl><author>PHeyſe</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>40 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>b;</biblScope> <title>beſ. im adjekt. Partic. Präſ.: Der Blick, der t–d mir entgegen kam.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 100;</biblScope> <title>Mit einem t–den Bewuſſtſein.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>36, 21 ꝛc.</biblScope> <title>und im ſubſtant. Infin.: Mit leiſem T.</title></bibl> <bibl><author>Salis</author> <biblScope>14 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) Dazu (ſ. u.): Tröſt-er, -ung; ferner imperativ. Hw., z. B.: Arnim’s „Tröſt einſamkeit“. <bibl><author>Heine</author> <biblScope>6, 268;</biblScope> <title>Unſern</title></bibl> Tröſtwinter [Ofen]. <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>12, 175a ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) (ſ. 1) zuw. verallgemeint: erfreun, z. B.:</sense><sense n="a)">a) <bibl><biblScope>retl.:</biblScope> <title>Ein ſchön Zweiglein, deß ſich das ganze Land tröſtet.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>48, 3; 49, 19;</biblScope> <title>Blüthen, deren ſich tröſtet mein Herz.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>2, 287 ꝛc.</biblScope> <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3; 4).</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>(prägn.) ſelig machen.</title></bibl> <bibl><author>Matth.</author> <biblScope>5, 4;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luk.</author> <biblScope>16, 25 ꝛc.;</biblScope> <title>ſo als parenthetiſcher Zuſatz: Gott tröſte ihn</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>habe ihn ſelig.</title></bibl> — 3) (ſ. 2a) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>fich mit Etwas zufrieden geben, dabei beruhigen: [Den Götzen] ſchütteſt du dein Trankopfer ..: ſoll ich mich Deß t.?</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>57, 6 [=</biblScope> <title>Soll ich darüber mich beruhigen?</title></bibl> <bibl><author>Zunz];</author>  <title>Ich tröſte mich nicht Monate lang an Sentiments und dgl.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 248 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. ge-t.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> — 4) <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>ſeinen Troſt (ſ. d. 1), ſein Vertraun auf Etwas ſetzen, ſich darauf verlaſſen, mit Zuverſicht darauf hoffen, rechnen ꝛc., ſelten mit auf, z. B.: Alſo will Gott, daß ſeine rechte Kinder nicht auf ſeine [Drckf.: ſeiner] Güter und Geſchenk ſich t., ſondern auf ſeine Gnade.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 487b ꝛc.,</biblScope> <title>gw. mit Genit.: Wer ſich Stehlens tröſtet, tröſte ſich auch des Hängens. Sprchw.</title></bibl> <bibl><author>(Schottel</author> <biblScope>1130a) ꝛc.;</biblScope> <title>Hat einen treuen Gehilfen und eine Tröſter Säule, der er ſich troſten kann.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>36, 26;</biblScope> <title>Darauf wir uns verließen .. und deß wir uns tröſteten.</title></bibl> <bibl><author>Jer.</author> <biblScope>3, 25;</biblScope></bibl> <bibl><author>Klag.</author> <biblScope>4, 20;</biblScope></bibl> <bibl><author>Am.</author> <biblScope>6, 13 ꝛc.;</biblScope> <title>Zerſtreutheit, die ſich ihres Niederſchreibens tröſtet.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>7, 405; 8, 268;</biblScope> <title>Deß tröſtet euch!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 230;</biblScope> <title>Auf was</title></bibl> vertröſtet man dich denn? .. „Auf den ſchott. Ritter.“ .. Aber weſſen hat ſich denn der ſchott. Ritter zu t.? <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 289;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 362b; 421a; 6, 11a; 86a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>60;</biblScope></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>Muſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 304;</biblScope> <title>Tröſte dich nur deiner Schar und trotz auf deine Macht.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 167;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>2110;</biblScope> <title>Sie troſten ſich ihrer Reichsfreiheiten.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>343a;</biblScope> <title>Wer ſich in Gefahr vieler Freunde tröſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>370a; 184b ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. ge-t.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> — 5) veralt., mundartl.: Einen t., ver-t., ihn ſicher ſtellen über Etwas, ihm dafür Sicherheit gewähren. <bibl><author>Benecke</author> <biblScope>3, 116;</biblScope></bibl> <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>1809 ff.; 1907;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stalder</author> <biblScope>1, 309 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. ferner</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> — Zſſtzg. z.B.: Áb-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>mit Troſt abſpeiſen: Derſelbe Humor, mit dem der edle Premier die unterdrückten Nationalitäten, die er ſo gern befreit haben würde, wenn der Prinz Albert es nur litte! im entſcheidenden Augenblicke abzu-t. pflegt.</title></bibl> <bibl><author>Bucher</author></bibl> <bibl><author>(Nat.–Z.</author> <biblScope>14, 591);</biblScope></bibl> <bibl><author>Hamann</author> <biblScope>3, 235.</biblScope></bibl> — (mundartl.) tröſtend aufrichten. <bibl><author>Schm.</author></bibl> — Einen Sterbenden oder Hinzurichtenden a., ihm die letzten Tröſtungen ſpenden. <bibl><author>Stalder;</author>  <title>ferner mit adverb. aus</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>durch (von Anfang bis zu Ende): Er tröſtete ſie die ganze Reiſe aus.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>5, 53.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Āūf-:</comp> <comp>Āūs-:</comp> <comp>Ge-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>ſelten: So können wir uns an ihrem Beiſpiel g., daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 375;</biblScope> <title>So hat auch wahrlich mein Oheim | eurer Worte ſich nicht zu g.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 126,</biblScope> <title>es erwächſt ihm daraus nichts Tröſtliches ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) gw. <bibl><biblScope>[4]:</biblScope> <title>So kann ich mich der Hilfe . . | ſicher g.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>2, 157;</biblScope> <title>Wenigen Danks kann ſich mein Oheim g.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 129;</biblScope> <title>So kann die Arbeit ſich einer geneigten Aufnahme g.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 370; 27, 346; 520;</biblScope> <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>430a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>15a; 16a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 2257; 1005³¹;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>29, 38 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>[3] refl. =</biblScope> <title>ſich gedulden: Der Ausdruck iſt hart; allein die Leſer g. ſich nur [mögen ſich g.], ich will Alles beweiſen.</title></bibl> <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>3, 539.</biblScope></bibl> — <comp>Hervōr-:</comp> tröſtend hervortreten ꝛc. (ſelten). <bibl><author>Heine</author>  <title>Sal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 10.</biblScope></bibl> — Hín-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einen mit Tröſtungen hinhalten (vgl. ver-t. 3).</title></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[5]</biblScope> <title>veralt.: Kein Prophet, der ſie Deß vertröſte und gewiß mache.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 84a ꝛc.;</biblScope> <title>Zuletzt ließ er ſie auffordern lzur Übergabe] mit</title></bibl> Vertröſtung ihres Leibs und Lebens. <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>589a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>48a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) ſ. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>[4]:</biblScope> <title>Sich einer Sache v., mit zuverſichtlicher Hoffnung darauf baun, ſich verlaſſen ꝛc. (veraltend), z. B.: Weß vertröſtet ihr euch.</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Chr.</author> <biblScope>32, 10 (=</biblScope> <title>Worauf vertrauet ihr?</title></bibl> <bibl><author>Zunz);</author></bibl> <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>11, 13;</biblScope> <title>Wir ver-t. uns Deß gänzlich, ſind auch gewiß, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 379b;</biblScope> <title>Er vertröſtet[e] ſich ſeines Herkommens und Stammens, verachtete derhalben K. Heinrichen.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>335b;</biblScope> <title>Daß er .. ſich eines heimlichen Ruckes</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>Rückhalts] oder Bündnis vertr o ſte.</title></bibl> <bibl><biblScope>343bꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) vgl. <bibl><biblScope>1; 2</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>[1c]:</biblScope> <title>Einen (oder ſich) ver-t.</title></bibl> — auf Etwas, für die Entbehrungen ꝛc. der Gegenwart auf etwas zu Hoffendes, zu Erwartendes verweiſen, z. B.: Wenn er einem Bataillon .. v–d zurief: Nun, Kinder, ſollt ihr auch ſo lang in Frankreich bleiben ꝛc. <bibl><author>Enſe</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 594 ꝛc.,</biblScope> <title>zumeiſt aber, inſofern das zu Erwartende, Künftige als ein mehr oder minder Prekäres, Unſichres erſcheint (vgl. hin-t.):</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>36, 15</biblScope> <title>(ſ. auch</title></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>13, 20);</biblScope> <title>Der .. in Hoffnung . ., vertröſtet lebte und vertröſtet ſtarb.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 128;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>10, 289;</biblScope> <title>Alle Welt nun lange Zeit her mit Reichstagen ꝛc. .. vertröſtet und aufgezogen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 76b;</biblScope> <title>Sie haben mich bis auf heute vertröſtet.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>3, 294;</biblScope> <title>Hilft Nichts, ſie ſind zu oft vertröſtet worden.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>454a;</biblScope> <title>Es gelang ihm noch einmal ſie zu v.</title></bibl> <bibl><biblScope>828b;</biblScope> <title>Das Volk mit entfernten Hoffnungen zu v.</title></bibl> <bibl><biblScope>878b;</biblScope> <title>Die Beſten .. hatten ſich auf dieſe letzte Inſtanz vertröſtet.</title></bibl> <bibl><biblScope>860a;</biblScope> <title>So iſts an euch, nicht zu ver-t., | zu leiſten jetzt, was ihr gelobt.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>121;</biblScope> <title>Sie ver-t. euch immer auf die Zukunft.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 118 ꝛc.;</biblScope> <title>Unbeſtimmte</title></bibl> Vertröſtungen auf ewige Fortdauer. <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>4, 1022³ ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) ugw.: Sie ver-t. den König durch ihre Bosheit. <bibl><author>Hoſ.</author> <biblScope>7, 3 =</biblScope> <title>Mit ihrer Bosheit erfreuen ſie ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Zunz.</author></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Tröster" orig="Trȫſter">Trȫſter</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Jemand, der — und inſofern er — tröſtet; Troſtſpender: Daß ich ſeufze und habe doch keinen T. <bibl><author>Klag.</author> <biblScope>1, 21; 16;</biblScope> <title>Leidige T.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>16, 2 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 41;</biblScope></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>458;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 254 ꝛc.;</biblScope> <title>zuw. auch von weibl. Weſen: Daß ſie [die Weisheit] mir ein guter Rathgeber ſein wird, ein T. in Sorgen und Traurigkeit.</title></bibl> <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>8, 9 ꝛc.,</biblScope> <title>gw. aber: T–in Hoffnung.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2,</biblScope> <title>Trott</title></bibl> <bibl><biblScope>49</biblScope></bibl> (Menſchen-T–in. <bibl><author>B.</author> <biblScope>7b);</biblScope> <title>Die Zeit, die große T–in.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 233;</biblScope></bibl> <bibl><author>Bodmer</author> <biblScope>54 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 2).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) auch von etwas Sachlichem, in einer Art Perſonif., ſ. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und z. B.: Ich ſchlug mein Auge auf ein Repoſitor, ob etwa da ein T. [Helfer in der Verlegenheit] mir lächeln möchte (ſ. a).</title></bibl> <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>1, 175;</biblScope> <title>Du T. in Beſchwerden, | mein goldner Schlaf.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>3, 77;</biblScope> <title>Der Wald ... iſt ein guter T.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>152;</biblScope> <title>Dankte er Gott, daß ihm in dem Schiffbruch ſeiner Hoffnungen wenigſtens dieſer T. [der Braten] geblieben.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 355;</biblScope> <title>Die Kieferbäume, dieſe immergrünen T. magrer nordiſcher Erde.</title></bibl> <bibl><author>Laube</author>  <title>Band.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1;</biblScope> <title>Den T. in Leid und Langeweile, die Pfeife.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 193 ꝛc.;</biblScope> <title>Kaffe und Reben ſind die wahren</title></bibl> Weiber-T. <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>62 ꝛc.;</biblScope> <title>beſ. aber:</title></bibl> <sense n="a)">a) ſcherzh. Bez. — urſpr. wohl eines Gebetsbuchs ꝛc., dann <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Scharteke, alter Schmöker, Schinken ꝛc.: Den die T. der Schulen von wohlgehobelten Brettern, | prachtgerüſtete tröſten, doch mehr von außen als innen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 237</biblScope></bibl> <bibl><author>(H.);</author>  <title>Einen lateiniſchen T., Namens Makrobius.</title></bibl> <bibl><author>Jris</author> <biblScope>7, 531;</biblScope></bibl> <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>3, 97;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 527; 13, 464;</biblScope></bibl> <bibl><author>Niebuhr</author>  <title>Nachg.</title></bibl> <bibl><biblScope>95;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 200 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) iron.: Stock zum Prügeln: Dann ſpringen wir mit unſern T–n über ihn her und ſchlagen den Kerl zu Brei. <bibl><author>Brentano</author>  <title>Wehm.</title></bibl> <bibl><biblScope>123.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Getrostheit" orig="Getrōſtheit">Getrōſtheit</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Getroſtſein. <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 17.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Tröstle" orig="Tröſt~le">Tröſt~le</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –n;</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Tröstenler" orig="~ler">~ler</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Droſſel. <bibl><author>Stalder.</author></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="tröstlich" orig="Trȫſt~lich">Trȫſt~lich</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>1) von Perſ. ꝛc.: <sense n="a)">a) (veralt.) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>getroſt (ſ. d.): Sollen ſich t. zu uns Allen verſehen in Chriſto, daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 325b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author>  <title>Pſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>131 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Auf dieſen Herrn und keinen andern</title></bibl> ge-t. hoffen. <bibl><author>Matheſius</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>215 ꝛc.;</biblScope></bibl> Getroſtlich <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>furchtlos.</title></bibl> <bibl><author>Gotthelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>180.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>tröſtbar, gw. nur verneint: Sie iſt dar- über außer ſich und un-t.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 299; 13, 184; 204 ꝛc.</biblScope> <title>(verſch. 2).</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (vgl. 2) veralt.: zu tröſten, zu helfen geneigt und bereit: Zween fromme, t–e Lehrer. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 28a;</biblScope> <title>Freundlich, hilflich, t. ſein.</title></bibl> <bibl><author>Opitz.</author></bibl> — 2) von Sachen (vgl. 1c): ſo beſchaffen, daß es zum Troſt gereicht oder gereichen kann, — auch verallgemeint, ohne Bezug auf ein vorhandnes Wehgefühl: wohlthuend fürs innre Gefühl, erfreulich, angenehm ꝛc.: Ich will deinem Namen danken, daß er ſo t. iſt. <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>54, 8</biblScope> <title>[der ſo wohlthut.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn];</author>  <title>Deine Güte iſt t.</title></bibl> <bibl><biblScope>69, 17;</biblScope></bibl> <bibl><author>Zach.</author> <biblScope>1, 13 ꝛc.;</biblScope> <title>„Einen ruhigen, vernünftigen, t–en Brief.“ D. h. ſoviel wie keinen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 11;</biblScope> <title>Den t–en Geſang [von Chriſti Auferſtehung].</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 33;</biblScope> <title>T. | iſt es für uns, den Mann gerühmt zu wiſſen, | der als ein großes Muſter vor uns ſteht.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 124 ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>6, 29;</biblScope> <title>Keine t–e noch</title></bibl> fröhliche Predigt. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 232a; 5, 535b ꝛc.</biblScope> <title>(mundartl. ꝛc. ohne Uml.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>IV;</biblScope> <title>Es wird auch euch anmuthig, troſtlich und beſſerlich ſein.</title></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 201).</biblScope> <title>Zſſtzg. z. B.: Wie</title></bibl> augen-t. auch und lieblich .. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>das Grün.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 6</biblScope> <title>(ſ. Augentroſt; augerquicklich);</title></bibl> Un-t. iſt’s noch allerwärts (verſch. 1b). <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>122;</biblScope> <title>Eine ver-t–e Nachricht.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>Neap.</title></bibl> <bibl><biblScope>111 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="tröstensam" orig="~ſam">~ſam</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſelten) Troſt, erquickendes Heil ſpendend ꝛc.: Wir wollen nicht, daß man alle Roſen .. zerſtampfe, um einige Tropfen Roſenöl zu gewinnen und mögen dieſe noch ſo t. wirken. <bibl><author>Heine</author> <biblScope>5, 72.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Tröstenung" orig="~ung">~ung</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">f.;</pos><gen norm="feminine"/> –en:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſelten) das Tröſten; gw.: etwas Troſt Gewährendes, Troſtmittel, Troſt (beſ. auch in Mz., wo Troſt unüblich): Der redet den Menſchen zur Beſſerung, zur Ermahnung und zur T. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>14, 3</biblScope> <title>[zum Troſt.</title></bibl> <bibl><author>Eß];</author>  <title>Deine T–en ergötzen [Dein Troſt ergötzet.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn]</author>  <title>meine Seele.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>94, 19 ꝛc.;</biblScope> <title>Die leidigen T–en.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 335;</biblScope> <title>Die T–en der Religion.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>8, 35;</biblScope> <title>T. ſuchen | im Kerker.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Cymb.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 335;</biblScope> <title>Ov.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 240 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
