<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Trost“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Trost“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="118" uly="3171" lrx="1111" lry="4016">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0566__1388__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="29" uly="287" lrx="1009" lry="3126">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0566__1388__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <lbl>I.</lbl>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Trost" orig="Trōſt">Trōſt</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; 0; -:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) veraltend (ſ. 2): <sense n="a)">a) vertrauensvolle, frohe Zuverſicht, z. B.: Wo wenig T. im Herzen iſt, da macht dasſelbige Verzagen bänger denn die Plage ſelbſt. <bibl><author>Weish.</author> <biblScope>17, 13;</biblScope> <title>Iſt Das deine Gottesfurcht, dein T.? [„Vertrauen“.</title></bibl> <bibl><author>Zunz]</author></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>4, 6;</biblScope> <title>Die Leute, auf die du deinen T. ſetzeſt.</title></bibl> <bibl><author>Obadj.</author> <biblScope>7 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß er ſeine</title></bibl> Zuverſicht, T. und Trotz nicht ſetze auf zeitliche Güter. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 349a;</biblScope> <title>Er ſteht nicht [bald] in Furcht und [bald in] T.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>1, 124 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Das, was Einem T. (a) gewährt oder gewähren kann (ſ. <bibl><biblScope>2,</biblScope> <title>Schluß): Habe ich das Gold zu meiner</title></bibl> Zuverſicht genommen und zu dem Goldklumpen geſagt: Mein T.? <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>31, 24;</biblScope> <title>Der Gott nicht für ſeinen T. hielt, ſondern verließ ſich auf ſeinen großen Reichthum.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>52, 9 ꝛc.;</biblScope> <title>auch in (ugw.) Mz.: Der Abgötter, d. i. Deren die wir für unſere Tröſt haben, .. Bildnis.</title></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>2, 26 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) nach heutigem allgm. Gebrauch in engrem Sinn: was in Kummer und Trübſal Einen aufzurichten und froher zu ſtimmen, zu erfreuen im Stande iſt (vgl. 1b), wie auch (vgl. 1a): die dadurch gewirkte Stimmung: Etwas erfüllt einen Betrübten, ſein Herz mit T.; T. in Etwas finden, aus Etwas ſchöpfen ꝛc.; Einem T. ein-, zuſprechen, ſpenden ꝛc.; Etwas gereicht Einem zum T–e; gewährt ihm T.; iſt ihm ein T., ein großer T. ꝛc., auch: Ein ſchlechter (ſ. d. 3a), ſchlimmer, leidiger (ſ. d. 1) und iron.: ſchöner (ſ. d. Gi) T. ꝛc.; Gott alles T–es, der uns tröſtet in aller unſrer Trübſal ꝛc. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.,</author> <biblScope>1, 3 ff.;</biblScope> <title>Troſtlos zu ſein iſt Liebenden der ſchönſte T.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 303;</biblScope> <title>Seine Zeichnung füllte ihn mit lindem T.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 330;</biblScope> <title>Es war dem T., daß man für eine gute Sache aufopfere, was man kann, nicht übel zu nehmen, wenn er zuletzt nimmer recht an den geſchlagnen Gemüthern anfaſſen wollte.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 379;</biblScope> <title>Nicht Feinde ſind es .., | ’s iſt guter Unterthanen T. [ſind T. bietende Unt.].</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>328;</biblScope> <title>Wuſſt’ ihr doch Niemand . . T–es zu geben.</title></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>990;</biblScope> <title>Es konnte nicht verfangen der T., den man ihr bot.</title></bibl> <bibl><biblScope>1044; 1957;</biblScope> <title>Lächle mir T.!</title></bibl> <bibl><author>Stolberg</author> <biblScope>29;</biblScope> <title>Den Orthodoxen .. zu großem T.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 155 ꝛc.;</biblScope> <title>auch oft: Eine Perſon iſt Jemandes T., ſein ganzer T. (vgl. 1b) ꝛc.; Der Geſalbte des Herrn, der unſer T. war.</title></bibl> <bibl><author>Klag.</author> <biblScope>4, 20;</biblScope> <title>Ein treuer Freund iſt ein T. des Lebens.</title></bibl> <bibl><author>Sir.</author> <biblScope>6, 16; 26, 4;</biblScope> <title>Das unglückliche Mädchen ihres letzten T–es, ihres einzigen Beiſtandes zu berauben, ihres Bruders.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 265;</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 17;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 279;</biblScope></bibl> <bibl><author>Simrock</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1664; 2202 ꝛc.,</biblScope> <title>auch z. B.: Komm, T. der [gleichſam perſonif.] Nacht, o Nachtigall! ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) Nicht <bibl><author>(Börne</author> <biblScope>3, 23;</biblScope></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 56 ꝛc.);</biblScope> <title>nicht recht</title></bibl> <bibl><author>(Lichtenberg</author> <biblScope>2, 356;</biblScope></bibl> <bibl><author>JGMüller</author>  <title>Lind.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 198;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Att.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 130 ꝛc.);</biblScope> <title>nicht wohl</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>15, 28)</biblScope> <title>bei T(–e) ſein und fragend: Biſt du bei T.?</title></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>5, 225;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>324b ꝛc. =</biblScope> <title>bei Sinnen ꝛc.; bei</title></bibl> <bibl><author>Adelung</author>  <title>als Ew.:</title></bibl> betroſt, bei <bibl><author>Campe</author></bibl> getroſt (mundartl.: Er iſt wohl nicht bei Groſchen? <bibl><author>OMüller</author>  <title>Stadtſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 113;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 321 ꝛc.).</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Ahd., mhd. <bibl><biblScope>trôst;</biblScope> <title>dazu</title></bibl> tröſten, ahd. <bibl><biblScope>tröstjan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>troesten, trósten</biblScope> <title>(ſ. noch gw. zu Bed.</title></bibl> <bibl><biblScope>1:</biblScope></bibl> getroſt, ahd. <bibl><biblScope>gatrōsti,</biblScope> <title>mhd. getróst); ferner</title></bibl> troſtbar, tröſtlich, tröſtſam (ahd. <bibl><biblScope>tröstbari, trōstlih, trôstsam) ꝛc.,</biblScope> <title>wohl eines Stamms mit</title></bibl> trauen (ſ. d.), vgl. goth. <bibl><biblScope>trausti,</biblScope> <title>Bund, Vertrag und engl.</title></bibl> <bibl><biblScope>trust,</biblScope> <title>vertrauen ꝛc., ſ. auch</title></bibl> dreiſt, doch vgl. auch goth. <bibl><biblScope>thrafstjan,</biblScope> <title>tröſten.</title></bibl></p>
        </note>
        <p type="compositions">
          <p type="introduction">Zſſtzg. ſ. Spate 2343, z. B.: Allgemēīn-: der fürs Allgemeine gilt. Auerbach Tag. 145 (ſ. Gemeinplatz ꝛc.). —</p>
          <entry type="sub"><comp>Aūgen-:</comp> etwas die Augen Erfreuendes, Erquickendes (ſ. tröſtlich 2, Anm.), z. B.: <sense n="1)">1) von lieben Perſ. (vgl. Augenweide ꝛc.). <bibl><author>G.</author> <biblScope>15, 54;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lichtwer</author> <biblScope>129;</biblScope></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 30;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>15b;</biblScope> <title>Mein A., mein Ehrenpreis! (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>3,</biblScope> <title>vgl.</title></bibl></sense><sense n="2)">2) <bibl><author>Weckherlin</author> <biblScope>821 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) als Pflanzenn., beſ.: Die A–e, <bibl><biblScope>Euphrasia. . .</biblScope> <title>Der gemeine,</title></bibl> <bibl><biblScope>E. officinalis ..</biblScope> <title>wurde früher als Augenmittel gerühmt.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>3, 998 ff.</biblScope> <title>(vgl.:</title></bibl> <bibl><biblScope>E. odontides,</biblScope></bibl> Zahn-T. <bibl><author>Nemnich),</author>  <title>außerdem</title></bibl> <bibl><biblScope>Myosotis; Scutellaria; Stellaria holostea</biblScope> <title>(A.-Gras) ꝛc.</title></bibl> — <comp>Hímmels-:</comp> himmliſcher: Mit H. erquickt. <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 260 ꝛc.,</biblScope> <title>ähnl.:</title></bibl> Paradieſes- T. — <comp>Míß-:</comp> veralt. Ggſtz. zu Troſt (ſ. un-T.): Das ſoll nimmer kein Prieſter thun, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>den Menſchen M. geben.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>7, 239.</biblScope></bibl> — <comp>Sēēlen-:</comp> <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 7,</biblScope> <title>ähnl.: Her-</title></bibl> zens-T. ꝛc. — Un- (ſelten, ſ. mhd. untrôst): ſchlimmer Troſt: Wenn er ihm dieſen U. mittheilen mußte. <bibl><author>Tieck</author>  <title>NK.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 35 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zāhn-:</comp> ſ. Augen-T. <bibl><biblScope>2 ꝛc.</biblScope></bibl></sense></entry>
        </p>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
