<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „trinkbar“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „trinkbar“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="2841" lrx="1007" lry="4005">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0556__1378__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="15" uly="286" lrx="1007" lry="4006">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0556__1378__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="58" uly="300" lrx="1055" lry="4020">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0557__1379__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="17" uly="302" lrx="1009" lry="4019">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0557__1379__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="298" lrx="1011" lry="4078">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0557__1379__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="117" uly="302" lrx="1107" lry="1102">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0558__1380__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="trinkbar" orig="Trink~bar">Trink~bar</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>was zu trinken iſt, ſich trinken läſſt: T–e Quellen. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>83a ꝛc.;</biblScope> <title>Der Wein [war] t.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>20, 199; 22, 364;</biblScope> <title>Schmeck ich auch wie ein Holzapfel dir zuweilen, ſo keltre mich ſo lange, bis ich t. bin.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 53</biblScope> <title>(vgl. genießbar) ꝛc.; Der Wein iſt t. Feuer.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>12, 311 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein t. Gold (ſ. d. 4).</title></bibl> <bibl><biblScope>310;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>3, 180 ꝛc.;</biblScope> <title>Geſalzne Fluthen ..</title></bibl> un-t. <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 127 ꝛc.;</biblScope></bibl> Un-T–keit [des Meerwaſſers]. <bibl><author>Lichtenberg</author> <biblScope>4, 492.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Trinkel" orig="~el">~el</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>ſ. Treichel. —</gramGrp>
        </form>
        <form type="lemma">
          <orth expand="trinken" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>trank (trunk. Hagedorn 2, 34), tränke (trünke. 159; Rückert 2, 73), getrunken, <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (haben); <pos norm="verb">tr.</pos><subc norm="transitive"/> und (ſ. 3c) refl.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>(ſ. Trank, Anm.) zunächſt von lebenden Weſen: Flüſſigkeit mittels des Munds in ſich ziehnd aufnehmen, — dann auch verallgemeint, ſowohl in Bezug auf Subj., als Obj. (vgl. Durſt 2):</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.,</biblScope> <title>abſolut, d. h. ohne Nennung des als bekannt vorauszuſetzenden Getränks, beſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>(a, b)</biblScope> <title>von Perſ.: a)- Wenn man erhitzt iſt, muß man nicht t.; Ein Glas [Waſſer, Bier, Wein ꝛc.], eine Taſſe [Kaffe, Thee ꝛc.] t.; „T. Sie doch!“ Ich trinke nicht mehr, ich habe eben getrunken, genug getrunken ꝛc.; Mit Jemand aus einem Glaſe t.; So will ich meiner Lebtage mit den Gänſen t.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>1, 132,</biblScope> <title>d. h. nur Waſſer (ſ. Gänſewein); Über den Durſt, über die Schnur (ſ. d. 3c), übermäßig, zuviel t.; Zuviel kann man wohl t., | doch trinkt man nie genug ꝛc.; Laß uns zur Letz (ſ. d. 2) t.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>79a;</biblScope> <title>Er trank dem Peleiden mit Handſchlag.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 224;</biblScope> <title>Auf Jemandes Geſundheit (ſ. d. 1b), Wohlergehn, Wohl ꝛc. t.; mit Einem auf Brüderſchaft</title></bibl> <bibl><author>(Schweinichen</author> <biblScope>3, 37)</biblScope> <title>t. ꝛc., auch ohne Präpoſ. oder</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Jemandes Geſundheit ꝛc.; Brüderſchaft, Schwägerſchaft</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>21, 45)</biblScope> <title>mit Einem t. (in Rheinwein, in Champagner t.); Einem Beſcheid (ſ. d. 3) t. ꝛc.; ſeltner: Hat Der an deutſcher Bruſt getrunken?</title></bibl> <bibl><author>Uz</author> <biblScope>2, 178 =</biblScope> <title>geſogen</title></bibl> <bibl><biblScope>(sc.</biblScope> <title>Milch); ferner übertr.: Trinkt er aus der Sorgen Schale.</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>3, 103 ꝛc.;</biblScope> <title>In den erſten Stunden der Reiſe war er heute friſch, froh, glücklich, aber nicht ſelig; er trank noch [etwa: die Luſt], allein er war nicht</title></bibl> trunken(ſ.d.). <bibl><author>JP.</author> <biblScope>7, 167 ꝛc.</biblScope></bibl> — b) in engrem Sinn: gewohnheitsmäßig berauſchende Getränke zu ſich nehmen, — wofür als härtrer, das Übermaß ſtärker hervorhebender Ausdruck ſaufen gilt: Er war ſo ordentlich, aber ſeit einiger Zeit trinkt er ꝛc. — c) von kleinern Thieren; im edlern Stil auch von größern, während dafür im gw. Leben ſaufen (ſ. d.) gilt: Das Vieh ſäuft, die kleinen Vögel t. (ſ. Tränkherd ꝛc.); Die Herden, die da kommen mußten, zu t. ꝛc. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>30, 38;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>104, 11;</biblScope> <title>Wird kein engländiſch Roß mehr aus den Wellen | der . . Loire t.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>451a ꝛc.</biblScope></bibl> — c) ſelten von Unbelebtem: Er ſah ihn [den Becher] ſtürzen, t. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>und ſinken t. ins Meer.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 148;</biblScope> <title>Auch trank der farbige Bogen | weitgeſpannt.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 33 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>21.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) mit Nennung — eig.: des Getränks — und übertr. (ſ. <bibl><biblScope>g ꝛc.):</biblScope> <title>Deſſen, was das Subj. gleichſam mit gierigem Durſt in ſich aufnimmt:</title></bibl> <sense n="a)">a) zuw.: Von Etwas t. (ſ. eſſen b), z. B.: Von dem Bach <bibl><author>(Pſ.</author> <biblScope>110, 7);</biblScope> <title>vom Gewächs des Weinſtocks</title></bibl> <bibl><author>(Matth.</author> <biblScope>26, 29);</biblScope> <title>vom Wein des Frevels</title></bibl> <bibl><author>(Spr.</author> <biblScope>4, 17),</biblScope> <title>des Zorns</title></bibl> <bibl><author>(Off.</author> <biblScope>14, 10);</biblScope> <title>vom Grimm des Allmächtigen</title></bibl> <bibl><author>(Hiob</author> <biblScope>21, 20)</biblScope> <title>t. (vgl. g) ꝛc.; Trinkt mit mir von Walter’s Reben | und eſſt von Walter’s Brot.</title></bibl> <bibl><author>Pfeffel</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1108²ō);</biblScope> <title>Die Tochter Kadmus’ trinkt vom Lethe nicht.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>13b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) im gehobnen Stil mit (partitivem) Genit.: <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>9, 21; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>17, 6;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>9, 5 ꝛc.;</biblScope> <title>Er trank des Quelles.</title></bibl> <bibl><author>Brückner</author> <biblScope>172;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 142;</biblScope></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 194; 2, 317;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 97;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>3, 227²² ꝛc.</biblScope></bibl> — Nam. aber mit Obj. und zwar:</sense><sense n="c)">c) Waſſer, Milch, Wein, Kaffe ꝛc.; warme, kalte, ſtarke, berauſchende Getränke ꝛc. t.; Dem ſeltnen Weine, den er bei vollen Gläſern getrunken. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 152;</biblScope> <title>Dieſe Weine muß der Kenner</title></bibl> nippen und züngeln und nicht mehr t. <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 164 ꝛc.;</biblScope> <title>dichteriſch (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>a</biblScope> <title>und ſ. d): Zwei Quellen .. Wer</title></bibl> einen trinkt, Der muß in Lieb’ entbrennen. <bibl><author>Hungari</author> <biblScope>1, 345 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Das Bier . . ließ (ſ. d. 4c) ſich t.</title></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 76,</biblScope> <title>war trinkbar, ſ. auch weg-t.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) von ſ. g. Brunnen-, Molkenkuren ꝛc.: Vornehme Römer .., die damals .. den Brunnen tranken. <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>1, 237;</biblScope> <title>Karlsbader, Pyrmonter ꝛc., Molken ꝛc. t.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (ſ. Es <bibl><biblScope>8</biblScope> <title>und Liebestrank): Die Alte hat’s dem Menſchen angethan (ſ. d. 4), ſie hat’s ihm zu t. gegeben.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 345 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="f)">f) (veralt.) Taback (ſ. d.) t. ſt. rauchen. —</sense><sense n="g)">g) bildl., ſ. Becher <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>Kelch</title></bibl> <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und außer den Belegen dort, z. B.:</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>34, 7;</biblScope> <title>Wir haben das Bittre der ſämmtlichen Jahre getrunken.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 52;</biblScope> <title>Sie t. den Trunk der Verachtung ſtets mit Stillſchweigen.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>39a;</biblScope> <title>Den Wein der Freiheit nippt man nicht, man trinkt ihn aus dem Vollen.</title></bibl> <bibl><author>Prutz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>122;</biblScope> <title>Hat unſere Seele nur einmal Entſetzen genug in ſich getrunken, ſo ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>198b ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. das Folg., nur der Überſichtlichkeit halber geſondert, auch</title></bibl> <bibl><biblScope>3a:</biblScope></bibl></sense><sense n="h)">h) (ſ. g) Laß mich in vollen, durſtigen Zügen <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>t. die freie, die himmliſche Luft!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>425a;</biblScope> <title>Wo ſie mit durſtigen, weit ausgeholten Zügen | den milden Strom des reinſten Himmels trinkt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 215 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="i)">i) (vgl. <bibl><biblScope>g; h)</biblScope> <title>Getrunken hat er aus dem Bronne | des ew’gen Lichtes ſelbſt ſein Licht.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>443 ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Der Adler trinkt die Strahlen der Abendröthe.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 237;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tiedge</author>  <title>Ep.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 75 ꝛc.;</biblScope> <title>Jch möchte wohl ein Spiegel ſein | . ., um jene reine Wohlgeſtalt | ohn’ Unterlaß zu t.</title></bibl> <bibl><author>Daumer</author> <biblScope>1, 210;</biblScope> <title>Wann darf ich die heil’gen [Schrift-]Züge | mit Andacht ſchauen, küſſen, in mich t.?</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>8, 121; 1, 40 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Das Licht</title></bibl> <bibl><author>(WHumboldt</author> <biblScope>1, 344),</biblScope> <title>der Sonne</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>23, 103),</biblScope> <title>des Tages</title></bibl> <bibl><biblScope>(26, 282)</biblScope> <title>t.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>am Leben ſein.</title></bibl> — k) (vgl. <bibl><biblScope>g; i)</biblScope> <title>So giebt es auch in der Muſik ganz kunſtloſe, reine, tiefe Accente, die das Ohr nicht zu hören, ſondern wirklich zu t. ſcheint, wenn das Gemüth nach Liebe durſtet.</title></bibl> <bibl><author>FSchlegel</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>62;</biblScope> <title>Jch durfte .. t. der verehrten Stimme Ton.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 26;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 268;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mühlbach</author>  <title>NBild.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 246;</biblScope> <title>Sie t. ſeine ſüßen Lieder.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>193 ꝛc.</biblScope></bibl> — l) mit ſachl. (mehr oder minder belebt gedachtem) Subj., z. B.: Die Erde, die den Regen trinkt. <bibl><author>Hebr.</author> <biblScope>6, 7;</biblScope> <title>Weiche Nebel t. | rings die thürmende Ferne.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 63,</biblScope> <title>verſchlingen ſie gleichſam, ſie in ſich aufnehmend; Das entfernte Thal trinkt ein beſtändig Thau.</title></bibl> <bibl><author>Haller</author> <biblScope>42,</biblScope> <title>wird davon benetzt; Waffenton flog bis zur Wolke, die | den Beifall freier Männer trank | fürs Rechte.</title></bibl> <bibl><author>Mohnike</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>36</biblScope> <title>(vgl. k); Daß ſeinen [des Monds] Silberſtrahl der Rand . . trinket (vgl. i).</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>4, 171;</biblScope> <title>Die Erde [vgl. Tellus] trank ungern ihrer Enkelſöhne Blut.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>613b;</biblScope> <title>Der Dolch</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>trinkt bald des Prinzen Blut.</title></bibl> <bibl><author>Weiße;</author>  <title>Die ganze ſchimmernde Scene .. | trinkt leuchtende Ströme | von dem ſegnenden Licht (vgl. i).</title></bibl> <bibl><author>aaiá</author>  <title>Tog.</title></bibl> <bibl><biblScope>9 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) mit Angabe der Wirkung, des Erfolgs: <sense n="a)">a) mit bloßem Obj., das dem Subj. zu Theil wird, — ſich nah berührend mit <bibl><biblScope>2g ꝛc.,</biblScope> <title>z. B.: Dort wollen wir .. Liebe und Ruhe t.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>118;</biblScope> <title>Liebe, Duldung, Wärme t. | Freunde von des Freundes Blick.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 1251³⁰);</biblScope> <title>Mein Ohr ſpitzt ſich, aus Allem Ruhm zu t. (ſ. 2k).</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>Seid.</title></bibl> <bibl><biblScope>114;</biblScope> <title>Warf ſein darbender und durſt’ger Geiſt | ſich in das Sinnenmeer und trank Betäubung.</title></bibl> <bibl><author>Oehlenſchläger</author>  <title>Corr.</title></bibl> <bibl><biblScope>141;</biblScope> <title>Vergeſſenheit aus Lethes Willen t.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>13b; 19a; b;</biblScope> <title>Hab’ ich am lübeniſchen Bier die Gicht getrunken.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>3, 297,</biblScope> <title>gw. (ſ. b): mir ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) mit hinzutretendem reflex. Dat., z. B.: Sich einen Rauſch, einen Haarbeutel <bibl><author>(Holtei</author>  <title>Lammf.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 161),</biblScope> <title>Zopf</title></bibl> <bibl><author>(Heine</author>  <title>NGd. 243) t.; Sich eine große Zeche ans Bein t.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 65 ꝛc.;</biblScope> <title>Der iſſet und trinket ihm (ſich) ſelber das Gericht.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>11, 29;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 96 ꝛc.;</biblScope> <title>Der ſich Menſchenhaß | aus der Fülle der Liebe trank.</title></bibl> <bibl><biblScope>25, 177;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Hoh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 289;</biblScope> <title>Erquickung hatte er ſich nicht getrunken. Probl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 115;</biblScope> <title>Er tränke ſich den Tod daran.</title></bibl> <bibl><author>Ramler</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 235;</biblScope> <title>Tranken ſie.. ſich Unſterblichkeit.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>11, 219 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>tr.</biblScope> <title>oder</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>mit beigefügtem Prädikat (alphab.), z. B.: Einen oder ſich arm t.; Jeder deiner Strahlenblicke trinkt | deines Lebens karges Lämpchen ärmer.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>4a ꝛc.;</biblScope> <title>Sich beſoffen; ſich frei</title></bibl> — im Wirthshaus <bibl><author>(Hebel</author> <biblScope>3, 449),</biblScope> <title>von Alltagsnoth</title></bibl> <bibl><author>(Hungari</author> <biblScope>2, 639);</biblScope> <title>ſich geſund</title></bibl> <bibl><author>(Tieck</author> <biblScope>16,232),</biblScope> <title>jung</title></bibl> <bibl><author>(Bronner</author> <biblScope>1, 49),</biblScope> <title>krank, kühn</title></bibl> <bibl><author>(Holtei</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 288)</biblScope> <title>t.; Die Becher leer</title></bibl> <bibl><author>(Langbein</author>  <title>L. 274), die Erde grillenleer (134), ſich Herz und Flaſchen leicht</title></bibl> <bibl><author>(Michaelis</author> <biblScope>100),</biblScope> <title>ſich luſtig</title></bibl> <bibl><author>(G.</author> <biblScope>5, 178),</biblScope> <title>ſich wieder nüchtern</title></bibl> <bibl><author>(Holtei</author>  <title>J.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 53),</biblScope> <title>ſich ſatt</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>1086a);</biblScope> <title>ſich den Kopf ſchwer t.; Ihre Kleider, die ſich ſchwer getrunken [voll Waſſer geſogen].</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 7;</biblScope> <title>Sich todt</title></bibl> <bibl><author>(Ruppius</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 179);</biblScope> <title>ſich toll und voll t., auch: Sie nahmen mich zu Tiſch, trunken mich voll.</title></bibl> <bibl><author>Schweinichen</author> <biblScope>1, 395,</biblScope> <title>inſofern der Zechgenoſſe Beſcheid thun muß (ſ. nach-t.; ſaufen, Schluß) ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. c) mit abhäng. Präpoſ., z. B.: Einen aufs Lager <bibl><author>(Tieck</author>  <title>Anton.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 5),</biblScope> <title>unter den Tiſch</title></bibl> <bibl><author>(Hebel</author> <biblScope>3, 227)</biblScope> <title>t. (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>c,</biblScope> <title>Schluß); Trinkt euch den Sinn zum Schweben, | die Erde grillenleer (ſ. c).</title></bibl> <bibl><author>Langbein</author>  <title>L.</title></bibl> <bibl><biblScope>134;</biblScope></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>107 ꝛc.;</biblScope> <title>Den Gram weit von ſich t.</title></bibl> <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>3, 137;</biblScope> <title>Die Luft . . | trinkt von der heißen Wange mir die Gluth.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>47a,</biblScope> <title>kühlt ſie ꝛc. und</title></bibl> <bibl><biblScope>ref.:</biblScope> <title>Sich in Schlaf</title></bibl> <bibl><author>(Klinger</author>  <title>Zw. 5); ſich von Sinnen</title></bibl> <bibl><author>(Schlegel</author>  <title>Dr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2, 99);</biblScope> <title>ſich um den Troſt in Leiden, um Ruh ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>(Alxinger</author>  <title>D. 144); ſich zu Tode</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>5, 201 ꝛc.);</biblScope> <title>ſich zum Thiere</title></bibl> <bibl><author>(Cronegk</author> <biblScope>2, 122)</biblScope> <title>t.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="4)">4) ſubſt. Infin.: <sense n="a)">a) Das T., z. B.: Das Waſſer-, Wein-T.; Traktätchen gegen das Branntwein-T. <bibl><author>Humboldt</author>  <title>Enſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>74 ꝛc.;</biblScope> <title>Das lenäiſche</title></bibl> Wett-T. <bibl><author>Droyſen</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 311,</biblScope> <title>das T. um die Wette ꝛc. (ugw. Mz.: Daß ihr nicht .. zw. den T. .. Rumor anfahet.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>69a);</biblScope> <title>auch (ſ. 2d); Das</title></bibl> Molken- T.; Beim Brunnen-T. <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 184;</biblScope> <title>Kiſſingen: Beim</title></bibl> Abend-T. erſcheint Graf von M. <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 316 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) das gw. Getränk (ſ. <bibl><author>Schm.),</author>  <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Koventbier: Sie ſoll hier T. zapfen.</title></bibl> <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>126;</biblScope></bibl> Haus-T. —</sense></sense>
        <sense n="5)">5) Partic. Präter. in akt. Sinn, ſ. u.: trunken; und verneint (ſ. eſſen, Anm.): Was H. ungegeſſen und ungetrunken geſchrieben. <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 350; 5, 143;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>23b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Göckingk</author> <biblScope>1, 82;</biblScope></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>353 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="6)">6) Trinker, ſ. u. — Zſſtzg. vgl. die von ſaufen, wonach wenige Belege genügen, z. B.: Áb-: Etwas vom Becher, — den Becher <bibl><author>(W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 43)</biblScope> <title>a.; Einem ſein Geld</title></bibl> <bibl><author>(Zarncke</author>  <title>Br. 330a) a.; Daß dieſem Bierſchenken Niemand .. eine Kanne Bier „abtrunk“ [bei ihm trank].</title></bibl> <bibl><author>Rockenphiloſ.</author> <biblScope>2, 46.</biblScope></bibl> — <comp>An-:</comp> z. B.:</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[3b]</biblScope> <title>Sich Etwas a. [durch Trinken anſchaffen ꝛc.], z.B. Weisheit</title></bibl> <bibl><author>(Görres</author>  <title>Ath. 112), Treue</title></bibl> <bibl><author>(Werner</author>  <title>Oſtſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 224) ꝛc.,</biblScope> <title>nam.: einen Rauſch</title></bibl> <bibl><author>(Holtei</author>  <title>Menſch</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 40),</biblScope> <title>Haarbeutel</title></bibl> <bibl><author>(ALewald</author> <biblScope>1, 311) ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) Sich a., voll trinken, berauſchen (ſ. 3); ſeltner <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Einen a. [durch Zu-T. berauſchen].</title></bibl> <bibl><author>Gothelf</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>103 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. <bibl><biblScope>1; 2)</biblScope> <title>adjekt. Partic. Prät. (ſ. trunken; be-t.) berauſcht, beſpitzt ꝛc.: Der Kerl iſt total angetrunken.</title></bibl> <bibl><author>Gerſäcker</author>  <title>Äq.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 243;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gutzkow</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 55;</biblScope> <title>In dem angetrunknen Humor ſeines Spitzes.</title></bibl> <bibl><author>König</author>  <title>Mar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 182 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) A. <bibl><author>(Grimm</author>  <title>Weisth.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 580) =</biblScope> <title>den Antrunk thun (589), den erſten Trunk; das Trinken eröffnen; auch: Etwas a., mit Trinken eröffnen, nam.: Die Kirmes a., bei einem Trunk die Einleitungen dazu treffen.</title></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>12, 323.</biblScope></bibl> — <comp>Āūf-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) trinkend aufſaugen ꝛc. Ein Himmelstropfe ſank ins Meer. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Schnell ſchwamm die Perlenmuſchel her | und trank ihn auf.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 185;</biblScope> <title>Wo die .. Sonne |</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>den Dampf der Verweſungen auftrinkt.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 288;</biblScope> <title>Windhoſe . ., die Bäche auftrinkt.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>7, 239;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>2, 316;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>184a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (vgl.</sense>
        <sense n="1)">1) trinkend aufzehren: Den Vorrath a.; Der Wein wird meiſt von den Bewohnern der Umgegend aufgetrunken. <bibl><author>JKohl</author>  <title>Par.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 172 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Āūs-:</comp> trinkend leeren, zu Ende trinken: <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>51, 17;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>23, 34 ꝛc.;</biblScope> <title>Er ſetzt’ ihn [den Becher] an, er trank ihn aus.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 139; 16, 151; 11, 65;</biblScope> <title>Allen dieſen entſetzlichen Bodenſatz des am Rande ſchmeichelnden Kelchs habe ich ausgetrunken.</title></bibl> <bibl><biblScope>17, 371;</biblScope> <title>Daß er nicht leichter ein friſches Ei a. wolle.</title></bibl> <bibl><biblScope>28, 162;</biblScope> <title>Daß Dir ein Meer (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 294)</biblScope> <title>aus-zu-t. ſei. Zelt.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 162;</biblScope> <title>Nun mögt ihr auch a., was ihr eingegoſſen.</title></bibl> <bibl><author>Klinger</author>  <title>F.</title></bibl> <bibl><biblScope>93;</biblScope> <title>Daß ich mein Glas .. austrunk.</title></bibl> <bibl><author>Rabner</author> <biblScope>4, 48;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>54a;</biblScope> <title>Sie hat | den vollen Kelch der Freuden ausgetrunken.</title></bibl> <bibl><biblScope>424a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>9, 286 ꝛc.,</biblScope> <title>auch ohne Obj.: Trink aus!</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>34, 3 ꝛc.</biblScope> <title>Veralt.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2f]:</biblScope> <title>Tobackpfeifen a.</title></bibl> <bibl><author>Weiſe</author>  <title>Maſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>31 =</biblScope> <title>ausrauchen.</title></bibl> — <comp>Be-:</comp> berauſchen: Die Kunſt, .. Leute zu b. <bibl><author>IESchlegel</author> <biblScope>5, 297 ꝛc.,</biblScope> <title>nam.</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Viel trinken können, ohne ſich zu b.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>Anthr.</title></bibl> <bibl><biblScope>75;</biblScope> <title>Sich auf ſeine Hand [Ggſtz: in Geſellſchaft] b.</title></bibl> <bibl><author>Garve</author>  <title>Verſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 281</biblScope> <title>und Partic. Prät. (vgl. trunken): berauſcht: Die Laternen .. | wackeln und fackeln die Kreuz und die Quer, | ſcheinen betrunken mir alleſammt ſchwer.</title></bibl> <bibl><author>HvMühler</author>  <title>Gd. (Berl. 1842)</title></bibl> <bibl><biblScope>164;</biblScope> <title>Im Kopfe war mir’s wie betrunken.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>1, 17;</biblScope> <title>Einen Betrunkenen.</title></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 103.</biblScope> <title>(Im Mittelmeer heißt der geſtreifte See: Hahn,</title></bibl> <bibl><biblScope>Trigla lineata,</biblScope> <title>der Betrunkene, wegen der rothen Farbe.</title></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>6, 179).</biblScope> <title>Zuw. verallgemeint: Von dem Hopfengeruche und dem Staube und der Muſik ganz betrunken.</title></bibl> <bibl><author>Gellert</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>113 ꝛc.</biblScope> <title>und Zſſtzg. (gw. von trunken, ſ. d.):</title></bibl> Blut- <bibl><author>(IP.</author> <biblScope>33, 74),</biblScope></bibl> ſieg- <bibl><author>(Sealsfield</author>  <title>Leg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 189)</biblScope> <title>betrunken ꝛc.; Die</title></bibl> Betrunkenheit. — <comp>Dār-:</comp> Sie wollen Freunden, die verblichen, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>d. einen Becher noch.</title></bibl> <bibl><author>Lenau</author>  <title>Sav.</title></bibl> <bibl><biblScope>173 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Durch-:</comp> Eine halb durchtrunkne Nacht. <bibl><author>Höfer</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>5;</biblScope> <title>Wenn wir den ganzen Tag durchtrunken, |</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>ſo trinket ihr .. | den Monden</title></bibl> herüber, dann trinkt ihn auch nieder. <bibl><author>Weiße</author>  <title>Kom. Op.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 19 ꝛc.,</biblScope> <title>auch:</title></bibl> Dúrch-t.; Nach durchgetrunkner Nacht, ſ. <bibl><author>Campe.</author></bibl> Eīn-: trinkend oder wie trinkend einſchlürfen ꝛc.: Die Felder trinken <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>das Blut .. ein.</title></bibl> <bibl><author>Cronegk</author> <biblScope>2, 209;</biblScope> <title>Davon muſſt’ ich mit warmem Wein | all Tag ein Löffelvoll trinken ein.</title></bibl> <bibl><author>Rollenhagen</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>194;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>243a;</biblScope> <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>20; 28; 53;</biblScope> <title>Den düftevollen Hauch der Kühlung ein-zu-t.</title></bibl> <bibl><author>ESchulze</author> <biblScope>3, 227;</biblScope> <title>Trinkt dafür in langen Zügen | Langeweile vornehm ein.</title></bibl> <bibl><author>Tiedge</author>  <title>Ep.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 208;</biblScope> <title>Meine Augen trinken begierig das Lächeln .. ein.</title></bibl> <bibl><author>EWagner</author> <biblScope>9, 127 ꝛc.</biblScope></bibl> — Ent- gêgen-: Dem Morgenſtern e. <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>3, 45,</biblScope> <title>ſ. entgegen</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>vgl. heran-t. ꝛc.</title></bibl> — <comp>Er-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): ſ. erſaufen, worauf die Hinweiſe in () gehn und ertränken:</title></bibl> <sense n="a)">a) (1) Wer e. will, hält ſich an jedem Rohr <bibl><author>(Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 341),</biblScope> <title>an einem Strohhalm; Es e. mehr im Glas denn im Waſſer.</title></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Laſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>3a ꝛc.;</biblScope> <title>„Wo iſt Fiesko?“ Ertrunken ... Ertränkt, wenn Das hübſcher lautet.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>180b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (2) Der die Wieſen e. läſſt. <bibl><author>Freiligrath</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 327;</biblScope> <title>So man zuviel Öl in eine Ampel ſchüttet, ſo ertrinkt das Licht darin.</title></bibl> <bibl><author>Keiſersberg</author>  <title>Seelenpar.</title></bibl> <bibl><biblScope>151a;</biblScope> <title>Unſer ertrunken Boot wieder über Waſſer gebracht.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>396a;</biblScope> <title>Die Thränen, unter denen ſein Herz ertrank.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>2, 136 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) (3) In der Liebe <bibl><author>(Olearius</author>  <title>B. 47b), in ſeinen Wollüſten (Roſ. 72b) ertrunken ſein; auch bloß: Er iſt ſo tief ertrunken [im Schlamm des Laſters ꝛc.], daß auch kein Bläschen mehr aufquillt.</title></bibl> <bibl><author>H.</author> <biblScope>11, 150 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.,</biblScope> <title>z. B.: Sich einen Rauſch e. [an-t.].</title></bibl> <bibl><author>Herbert</author>  <title>Nap.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 217 ꝛc.;</biblScope> <title>[In Pyrmont] Etwas an Geſundheit zu e.</title></bibl> <bibl><biblScope>[2d]</biblScope> <title>oder zu erbaden (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>483a ꝛc.;</biblScope> <title>mundartl.: Ein Faß e. [aus-t.].</title></bibl> <bibl><author>Steub</author>  <title>DTr.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 109.</biblScope></bibl> — <comp>Fórt-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) fortfahren zu trinken. — 2) (hin)weg-t.: Ich hab ron deiner weißen Hand <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die Thränen fortgetrunken.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>193 ꝛc.</biblScope></bibl> — Hêr- ꝛc.: Geſellſchaft, die ſich zu einem beträchtlichen Grad von Geiſtloſigkeit herabgetrunken. <bibl><author>Lichtenberg</author>  <title>Hog.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 82,</biblScope> <title>durch Trinken herabgebracht.</title></bibl> — Genug hinabgetrunken hat die Erde <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>des edlen Bluts.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>614a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 265 ꝛc.;</biblScope> <title>Welch ein dürſtendes Verlangen | trinkt des neuen Segens Füll’ hinab!</title></bibl> <bibl><author>CRudolphi</author>  <title>NGd.</title></bibl> <bibl><biblScope>214 ꝛc.;</biblScope> <title>Trankſt du die bittre Mähr’ hinab [wenn du die trübe Geſchichte gehört].</title></bibl> <bibl><author>Meißner</author>  <title>Gd-</title></bibl> <bibl><biblScope>16 ꝛc.;</biblScope> <title>Bis ſie den Tag hinab | getrunken und</title></bibl> herbei [oder heran] den Schlummer. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Roſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>49b,</biblScope> <title>vgl. entgegen-t. und: Den Mond</title></bibl> hinüber-t. (ſ. durch -t.). — Sich aus ſeiner Karrière heraus-t. <bibl><author>ThKönig</author>  <title>PW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 29.</biblScope></bibl> — Muß man da die Gottesgabe [Kaffe] .. in einer Haſt in ſich hinein-t. <bibl><author>Ifland</author> <biblScope>9, 1, 6;</biblScope> <title>Eine hineingetrunkene kleine Schlange.</title></bibl> <bibl><author>Schefer</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 136;</biblScope> <title>Wir trinken .. uns Krankheit und Tod in den Leib hinein.</title></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>9, 295a ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn man heute eine gute Stunde hat, daß man ſie mit Augen und Ohren, Vernunft und allen Sinnen gleichſam in das Gemüth hineintrinkt.</title></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 479 ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Sich in eine Art Taumel</title></bibl> <bibl><author>(PHeyſe</author>  <title>NN. 229), ſich eine Sorte Wein</title></bibl> <bibl><biblScope>(80,</biblScope> <title>ſich daran gewöhnend) hinein-t. ꝛc.</title></bibl> — Ein ehrlicher .. Mann, mit dem ich mir kein Bedenken mach, einmal herum- zu-t. <bibl><author>Muſäus</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 63</biblScope> <title>(ſ. Rundtrunk, um-t.).</title></bibl> — Trinke die Seele hinweg in einem ſchmerzlichen Kuſſe! <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 77.</biblScope></bibl> — <comp>Mít-:</comp> <bibl><biblScope>intr.:</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>7, 48;</biblScope> <title>Da trink ich mit, Leutenant, und will euch Beſcheid thun.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Othell.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3 ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Das Trünklein, das der Teufel Adam eingeſchenkt hat und wir Alle mitgetrunken haben.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 271a.</biblScope></bibl> Nāch-: z. B.:</sense>
        <sense n="1)">1) hinterdrein trinken: Auf die bittre Arznei Waſſer n. ꝛc. —</sense>
        <sense n="2)">2) nachdem ein. Andrer getrunken hat, trinken, z. B.: <sense n="a)">a) (ſelten) Kein furchtſam Lamm trink hier ſchaumvollen Roſſen nach. <bibl><author>Creuz</author> <biblScope>1, 182</biblScope> <title>(ſ. c).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Den Becher reißen von des Knechtes Mund, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>die Hefe nach-zu-t., die er ließ.</title></bibl> <bibl><author>Raupach</author>  <title>Jſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>78 ꝛc.,</biblScope> <title>beſ. aber</title></bibl> <bibl><biblScope>—:</biblScope></bibl></sense><sense n="c)">c) in Bezug auf die Sitte des Zu-T–s (ſ. d. und ſteigen; warten 3); Vom Vor- und N. <bibl><author>Vollmann</author> <biblScope>53; 497;</biblScope> <title>Jedes kontrahierte Quantum muß von</title></bibl> <bibl><biblScope>5</biblScope> <title>zu</title></bibl> <bibl><biblScope>5</biblScope> <title>Minuten vor- und nachgetrunken werden.</title></bibl> <bibl><biblScope>53 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) Das ſogen. „N.“, über die geſetzliche Polizeiſtunde hinaus. <bibl><author>OMüller</author>  <title>Stadtſch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 26 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Nīēder-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) (ſ. nieder 1c) Jeden Trinkgenoſſen n. <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 187;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>391a ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Trinkt .. | eures Lebens Sorge nieder [beſiegt ſie trinkend, vertrinkt ſie].</title></bibl> <bibl><author>Weiße</author>  <title>Lyr.</title></bibl> <bibl><biblScope>112 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. nieder 1d) Mond (und Sterne) n., bis zu ihrem Niedergang trinken: Kom. Op. <bibl><biblScope>2, 19</biblScope> <title>(ſ. durch-t.);</title></bibl> <bibl><author>Langbein</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>274.</biblScope></bibl> — <comp>Über-:</comp> ſich im Trinken übernehmen, zu viel trinken: Man muß ſich und ſeinen Geſchmack an Muſen- almanachen übertrunken haben, um ꝛc. <bibl><author>Heinſe</author>  <title>K.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 410;</biblScope> <title>[Das Pferd] begehrt zu trinken und übertrinkt ſich dann.</title></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>42;</biblScope> <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>111b.</biblScope></bibl> — <comp>Um-:</comp> herum-t. (ſ. d. und Umtrunk): Um-t. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>zur Wette nach der Kunſt mit jedem Sklaven.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Ant.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 4;</biblScope> <title>Trinkt der Braut Geſundheit um!</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 143.</biblScope></bibl> — <comp>Ver-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) ſ. verſaufen <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>z. B.: Eine Zeit v.; Wenn .. | die Nächte ſchmauſend man vertrinkt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 11 ꝛc.;</biblScope> <title>Geld oder Geldeswerth v.</title></bibl> <bibl><biblScope>12, 63;</biblScope> <title>Die Kutte zu v.</title></bibl> <bibl><author>Daumer</author> <biblScope>1, 302;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 165; 3, 203 ꝛc.;</biblScope> <title>Gram und Sorg’ auf einmal zuv. [trinkend vertreiben].</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 84;</biblScope></bibl> <bibl><author>Langbein</author>  <title>L.</title></bibl> <bibl><biblScope>199 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: übers Trinken verſäumen ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (mundartl.) Einen v., auf Deſſen Koſten trinken. <bibl><author>Schm.;</author></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 323; 4, 333</biblScope> <title>(ſ. Todtentrunk).</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (mundartl.) <bibl><biblScope>intr. =</biblScope> <title>er-t.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) im adjekt. Partic. Prät. (ſ. verſaufen 2): ganz dem Trunk ergeben: Vertrunkene, verlumpte Müßiggänger. <bibl><author>Lavater</author> <biblScope>1, 75.</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp> vor Einem trinken, nam. damit er nachtrinke (ſ. d. 1c). <bibl><author>Brant</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>110a¹⁰⁸ ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wég-:</comp> Den Wein; das Spülicht <bibl><author>(V.</author>  <title>Ar.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 194) ꝛc.;</biblScope> <title>die Grillen</title></bibl> <bibl><author>(Klinger</author>  <title>LeidW. 35); das Fieber im guten Wein</title></bibl> <bibl><author>(Schweinichen</author> <biblScope>3, 17)</biblScope> <title>w. ꝛc.; Der Sonne .. Strahl | hat .. den Thau vom Thal | weggetrunken.</title></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 356;</biblScope> <title>Seufzer, die das Blut w.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 95 ꝛc.;</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>[Der Wein] ſoll ſich leicht und angenehm w.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>26, 217 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) trinken, damit Einer Beſcheid (ſ. d. 3) thue. <bibl><author>Brant</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 54; 68;</biblScope> <title>Jch trink mir ſelbſt, keinem Andern zu.</title></bibl> <bibl><biblScope>110a, 117;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>24, 189;</biblScope></bibl> <bibl><author>Möſer</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 52;</biblScope> <title>Den Föderierten Brüderſchaft z.</title></bibl> <bibl><author>Sybel</author>  <title>Gſch. d. Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 433;</biblScope> <title>Die Limonade</title></bibl> <bibl><biblScope>173*</biblScope> <title>war in der Hölle gewürzt, du haſt ſie dem Tode zugetrunken.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>212b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stiling</author> <biblScope>1, 36;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 46 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Zu-</title></bibl> trinker. <bibl><author>Schm.</author></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſeltner) Lieder, wie der Menſch ſie dem Menſchen in guter Stunde zujubelt und zutrinkt. <bibl><author>DMuſ.</author> <biblScope>1, 2, 596 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Zurück-:</comp> Der ſich endlich in den Zuſtand der vorigen Niedrigkeit zurücktrinkt [durch Trinken zurückbringt]. <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 653 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Trinker" orig="Trink~er">Trink~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Jemand, der — und inſofern er — trinkt, nam. berauſchende Getränke: Ein ſo allgemeiner Rauſch, lobt er auch die T. nicht, ſo lobt er doch den Wein. <bibl><author>Börne</author> <biblScope>1, 313;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 7;</biblScope> <title>Kein großer Eſſer. .. T. war er gar nicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>30, 171;</biblScope> <title>Als weiſer T., nicht als</title></bibl> Zecher. <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 192;</biblScope></bibl> Bier-(G.33,180); <bibl><author>Kaffe-(Gundling</author> <biblScope>Pel. 1, 135), Waſ-</biblScope></bibl> ſer- <bibl><author>(Arndt</author> <biblScope>45),</biblScope></bibl> Wein- <bibl><author>(Arnim</author> <biblScope>142)</biblScope> <title>Trinker ꝛc.;</title></bibl> Milch- trinker, auch: ein dunkelfarbiges Pferd mit weißen Lippen. <bibl><author>Falke</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 117.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="trinkig" orig="~ig">~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>in Zſſtzg., z. B.: Süß-t., ſüß zu trinken (-ſchmeckend). <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>84b.</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
