<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Trief“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Trief“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="49" uly="2468" lrx="1050" lry="4075">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0555__1377__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="18" uly="290" lrx="1011" lry="2751">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0555__1377__1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Trief" orig="Trīēf">Trīēf</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense>T., Dach-T. (mundartl.) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Traufe (ſ. d. 1)</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="triefeln" orig="~eln">~eln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>I. (mundartl.) <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) drieſeln (ſ. d. <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>vgl. dröſeln ꝛc.).</title></bibl> <bibl><author>Derſ.;</author></bibl> <bibl><author>Schwäb.</author></bibl> <bibl><author>W.,</author>  <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Der Strick triefelt ſich.</title></bibl> <bibl><author>Friſch,</author>  <title>dröſelt ſich auf.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (übrtr.) ſpürend durchforſchen; ſo nam. auch auf-t. <bibl><author>Schm.</author></bibl> — Zſſtzg.: Áb- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Einen Strick, ein Seil a.</title></bibl> (auf-, zer-t.), durch Umdrehen auflöſen. <bibl><author>Schm.</author>  <title>(verſch. II).</title></bibl> — An- <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>nam. übrtr., wie anzetteln (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>Franck</author>  <title>Chr.</title></bibl> <bibl><biblScope>493a;</biblScope></bibl> <bibl><author>HSachs</author> <biblScope>2, 4, 123d ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Es wird ſich noch „andriflen“ | ein Hader.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 530a.</biblScope></bibl> Āūf-:</sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[1] 3, 2, 92d; 93b; 1, 534d</biblScope> <title>(G.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 49) ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[2].</biblScope></bibl> — Hêr- ꝛc. <bibl><biblScope>[1]:</biblScope> <title>Laub, ſo durch des Windes Schall und Hall</title></bibl> hin- und hergetriefelt [getrieben] wird. <bibl><author>Schm.</author></bibl> — <comp>Zer-:</comp> ſ. ab-t. — <bibl><biblScope>II. intr. ꝛc.:</biblScope> <title>träufeln (ſ. d.): Wo ſtinkendes Waſſer wie Thränen von dem Felſen triefelt.</title></bibl> <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>1, 229;</biblScope> <title>Sein</title></bibl> blut-t–des Haupt. <bibl><biblScope>4, 157 ꝛc.;</biblScope> <title>Salat, den ich auf der Gabel erſt ab-t. ließ.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3 88 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. d. Folg.</title></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Triefen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>:</pc>
          <gramGrp>(ſ. Traufe, Anm.) = träufen (ſ. d.):</gramGrp>
        </form>
        <sense>1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>Der Schweiß trieſt von der St irne,</title></bibl> — meton.: Die Stirne trieft von Schweiß ꝛc.; ve raltend auch: Sein Himmel wird mit Thau t. [Deſſen Himmel t. von Thau. <bibl><author>Mendelsſohn].</author> <biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>33, 28;</biblScope></bibl> <bibl><author>Joel</author> <biblScope>3, 23;</biblScope></bibl> <bibl><author>Am.</author> <biblScope>9, 13;</biblScope> <title>Seine Hügel fließen mit Wein und ſein e Thäler t. mit Fett.</title></bibl> <bibl><author>Leibnitz</author>  <title>Erm.</title></bibl> <bibl><biblScope>3 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. d. Folg.</title></bibl> — <sense n="a)">a) Über das Präſ.: treuft, ſ. Trauf, Anm. —</sense><sense n="b)">b) Impf. noch überwiegend ſtarkformig: Die Wolken trof- f enmit (ſ. o.) Waſſer. <bibl><author>Richt.</author> <biblScope>5, 4;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>68, 9; 2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>9, 33 ꝛc.;</biblScope> <title>Troff Nektar.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>12b;</biblScope> <title>Troff der Regen | ihrer Au gen auf der Eltern Füße.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>6, 248;</biblScope> <title>Angſtſchweiß t roff von meiner Stirne.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 280;</biblScope> <title>Die Locken troffen noch</title></bibl> <bibl><author>von</author>  <title>Regen.</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author>  <title>Lieb.</title></bibl> <bibl><biblScope>117;</biblScope> <title>Da troff von Blute Gabel und Senſe.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 55;</biblScope> <title>Er und ſein Pferd troffen nur ſo.</title></bibl> <bibl><author>Hartmann</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>68;</biblScope></bibl> <bibl><author>Immermann</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 97;</biblScope></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>7,</biblScope></bibl> <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II. 225;</biblScope> <title>Die Hände troffen mir mit (ſ. o.) Myrrhen.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 27;</biblScope> <title>Vom Haare der Bäume | troff Feuer auf mich.</title></bibl> <bibl><author>Schubart</author> <biblScope>2, 63;</biblScope></bibl> <bibl><author>Wackern.</author> <biblScope>2, 1296¹³ꝛc.</biblScope> <title>Daneben ſchwachformig, nam. in der Sprache’des gw. Lebens, wonach z. B. das Bſp. bei</title></bibl> <bibl><author>Hartmann</author>  <title>häufiger lauten würde: Sie trieften nurſo ꝛc. (ugw.: Das Fett „trieff“ durch die Finger.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>384</biblScope> <title>ſt. troff oder triefte). Konjunkt.: O</title></bibl> tröffe deine Wunde .., tröffe ſie von Todesblute! <bibl><author>Kl.</author> <biblScope>9, 357;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 14 ꝛc.,</biblScope> <title>im gw. Leben:</title></bibl> triefte. —</sense><sense n="c)">c) Das Partic. Präter. heute gw. ſchwachformig (vgl. getroffen von treffen), z. B.: Der Schweiß iſt von der Stirn getrieft, und: Die Stirn hat von Schweiß getrieft ꝛc., vgl. in der ältern Spr.: Daher iſt das neue Teſtament aus Moſe gefloſſen und ge- troffen, wie der Regen aus der Wolke. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 309b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) ſubſt. Infin.: z. B. Ein zänkiſches Weib [iſt] ein ſtetiges T. <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>19, 13 =</biblScope> <title>eine unabläſfige</title></bibl> Traufe (ſ. d. 2). <bibl><author>Zunz;</author> <biblScope>27, 15 ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) <bibl><biblScope>tr. =</biblScope> <title>t. (1) laſſen: Honig t. deine Lippen.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 30 (=</biblScope> <title>Die Lippen t. dir | von Honigſeime.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>2, 25;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hohel.</author> <biblScope>4, 11),</biblScope> <title>ſelten außer im Partic.:</title></bibl> Blut-(V. Il. <bibl><biblScope>5, 31;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>34b);</biblScope></bibl> feuer- (16a); honig-(W. 27, 46);mord-(B. 220a); <bibl><biblScope>öl-(W. 22, 145);</biblScope></bibl> ſchlummer- <bibl><biblScope>(10, 151);</biblScope></bibl> ſchweiß- <bibl><author>(Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 97;</biblScope></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>N.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 116);</biblScope></bibl> ſegen- <bibl><author>(Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 173)</biblScope> <title>t–d ꝛc.</title></bibl> — Zſſtzg. vgl. träufen ꝛc., z. B.: Der wenige etwa ab-t–de Theer. <bibl><author>Landw.</author></bibl> <bibl><author>Z.</author> <biblScope>(55) 183a;</biblScope> <title>Der</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>Himmel .. troff ab.</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author> <biblScope>4, 124,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>68, 9.</biblScope></bibl> — Daß ihr das Bier die platte Bruſt betriefet. <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Somm.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1;</biblScope> <title>Sie be-t. ihre Braten mit andrer Leute Feiſt und Mark.</title></bibl> <bibl><author>Weidner</author> <biblScope>267 ꝛc.;</biblScope></bibl> Blut- <bibl><author>(Hagedorn</author> <biblScope>3, 165; 183 ꝛc.),</biblScope></bibl> ſchweiß- <bibl><author>(Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1),</biblScope></bibl> thau- <bibl><author>(Eſchenberg</author>  <title>Sh. 537)</title></bibl> betrieft. — Hier enttroff das glänzende Naß dem Fließe der Lämmer. <bibl><author>Pyrker</author> <biblScope>383;</biblScope> <title>Dem der Unſchuld Blut in Strömen dem Schwert enttrieft.</title></bibl> <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 106 ꝛc.</biblScope></bibl> — Daß ihm der Angſtſchweiß herabtriefte. <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>1, 203;</biblScope> <title>Da</title></bibl> troff ein kalter <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Angſtſchweiß von meiner Stirn herab.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>6, 268;</biblScope></bibl> <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 168;</biblScope></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>159b;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>2, 135;</biblScope> <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 303 ꝛc.;</biblScope></bibl> Herunter-t. Od. <bibl><biblScope>16, 442 ꝛc.</biblScope></bibl> — Wo klagend kaum der Nebel niedertroff. <bibl><author>Herwegh</author> <biblScope>1, 149;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 870.</biblScope></bibl> — Laß die Sporen ver-t. [den Regen ꝛc. davon t.]. <bibl><author>Agricola</author> <biblScope>440;</biblScope> <title>Der Vater hat nicht mehr als eine Handvoll Blut, | die itzt ver-t. ſoll.</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>364; 353 ꝛc.</biblScope> <title>und</title></bibl> <bibl><biblScope>tr.:</biblScope> <title>Sie müßte ihr armſelig Leben jämmerlich .. ver-t. und vertropfen.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>50a,</biblScope> <title>in Tropfen verrinnen laſſen ꝛc.</title></bibl> — Welche Sonne <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>troff dich</title></bibl> zuſammen? <bibl><author>H.</author> <biblScope>15, 138 =</biblScope> <title>ließ dich zuſammen-t., aus Tropfen entſtehn ꝛc.</title></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="triefig" orig="~ig">~ig</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>triefend: Seine Augen t. <bibl><author>Kohl</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 316;</biblScope></bibl> Naß-t. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>Garg.</title></bibl> <bibl><biblScope>87 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Trieg" orig="Trīēg">Trīēg</orth>
          <gramGrp>ꝛc.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. Trüg. —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Triel" orig="Trīēl">Trīēl</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –(e)s; –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) ein Vogel, <bibl><biblScope>Charadrius oedicnemus.</biblScope></bibl> <bibl><author>Oken</author> <biblScope>7, 520.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Wamme (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>Falke</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 426;</biblScope> <title>„Trill“.</title></bibl> <bibl><author>Landw.</author></bibl> <bibl><author>Z.</author> <biblScope>(63) 219 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>Mund, Maul.</title></bibl> <bibl><author>Schm.</author>  <title>(vgl.</title></bibl> <bibl><author>Bernd</author> <biblScope>322).</biblScope></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
