<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Treff“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Treff“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="17" uly="1280" lrx="1007" lry="4009">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0538__1360__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="41" uly="292" lrx="1037" lry="4081">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0539__1361__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="14" uly="295" lrx="1017" lry="4023">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0539__1361__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="294" lrx="1010" lry="4070">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0539__1361__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="127" uly="300" lrx="1110" lry="4021">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0540__1362__0"/>
    </surface>
    <surface ulx="23" uly="296" lrx="1012" lry="4018">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0540__1362__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="19" uly="301" lrx="1006" lry="4023">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0540__1362__2"/>
    </surface>
    <surface ulx="38" uly="260" lrx="1042" lry="2867">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0541__1363__0"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Treff" orig="Tréff">Tréff</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; –s, –e:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) derber Schlag: Einem einen T. geben. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Gv.</title></bibl> <bibl><biblScope>33;</biblScope></bibl> <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>66;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hebel</author> <biblScope>3, 186;</biblScope> <title>Ihm mit einer Axt einen T. vor den Bläſſen [Stirn] zu geben.</title></bibl> <bibl><author>JGMüller</author>  <title>Lind.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 411;</biblScope></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>296 ꝛc.</biblScope></bibl> — <sense n="a)">a) treffende, ſchlagende Bemerkung: Die WKF’s [Weimarer Kunſt-Freunde] <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>mit ihren T–s.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 103.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. Hieb <bibl><biblScope>1g;</biblScope> <title>Streich 2d) Einen T. hat das Kind leider ſchon bei der Geburt gehabt.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Sklav.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 214 ꝛc.,</biblScope> <title>es iſt mit ihm nicht ganz richtig im Kopf.</title></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="2)" orig="*2">*2</orth>
          <pc>)</pc>
          <gramGrp>ſ. Klee 2. — Zſſtzg.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>Be-: Anbetracht: Der B., Herr? <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 346,</biblScope> <title>gw. adverb.: In (An-)B., oder:</title></bibl> (An-)B–s, ſeltner: B. — einer Perſ., Sache, was ſie (an)betrifft, in Bezug darauf: Dies war in Wintzingerode’s B. ganz unmöglich. <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 86;</biblScope> <title>In B. der Mutter.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>6, 57; 111;</biblScope> <title>B–s der Reformation.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 69;</biblScope> <title>Die Behauptungen b–s ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 145;</biblScope> <title>Ihre Anerbietungen b. Helenens.</title></bibl> <bibl><biblScope>39 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="treffbar" orig="~bar">~bar</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>was getroffen werden kann, nam.: Das iſt kaum über-t., iſt un-über-t.; Deren Qualität und Dauer un-über-t. iſt. <bibl><author>Pückler</author>  <title>Verſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 8 ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Die ſelbſt in ihrer Verrückung</title></bibl> unübertreffliche Frau. <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>6, 3</biblScope> <title>(„un-über-t–e“.</title></bibl> <bibl><author>Campe),</author>  <title>ſ. die Verbind.:</title></bibl> übertrefflich! únübertrefflich! <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 186 =</biblScope> <title>mehr als trefflich (ſ. d.) und nicht zu übertreffen.</title></bibl> — <bibl><biblScope>I.</biblScope></bibl></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="treffen" orig="~en">~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp>traf, träfe; getroffen; triffſt, trifft, triff! <pos norm="verb">tr.,</pos><subc norm="transitive"/> <pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (zumeiſt mit haben, doch ſ. 2b), refl. (ſ. 10):</gramGrp>
        </form>
        <sense>auf Etwas ſtoßen, es berühren, zumeiſt in Bezug auf ein dabei ins Auge gefaßtes Ziel, doch auch (ſ. 2b) ohne ſolches, durch Zufall, von Ungefähr ꝛc., — eig. und übertr. und in verſch. Fügungen und Bedeutungsnüancen in einander greifend: 1) Jemand trifft, ohne abhäng. Vhe, gw. (ſ. a—c) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>(ſ. 4a—d) er trifft das Ziel, verfehlt es nicht:</title></bibl> <sense n="a)">a) eig.: Werfend, ſchleudernd, ſchießend, ſchlagend, hauend, ſtoßend, ſtechend ꝛc. t.; Er wirft, er trifft. <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 247;</biblScope> <title>Ich treffe wie der Tell.</title></bibl> <bibl><author>Müllner</author> <biblScope>5, 336;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 616 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Ein Porträtmaler trifft (die zu malende Perſ.), die Ähnlichkeit nicht verfehlend. <bibl><author>L.</author> <biblScope>7, 97 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Ein Sänger trifft (die zu ſingenden Töne), die richtige Tonhöhe nicht verfehlend u. ä. m. —</sense><sense n="d)">d) ſelten (ſ. <bibl><biblScope>2b; 4e):</biblScope> <title>Schlimm t. wir bei Mondenlicht.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Somm.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 1</biblScope> <title>[auf einander ꝛc.].</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) Wohin t., z. B.: <sense n="a)">a) (ſ. 1a) Wer ſich des Kindes Haupt zum Ziele ſetzte, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>Der kann auch t. in das Herz des Feindes.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>544a (=</biblScope> <title>dem oder den Feind ins Herz t., ſ. 6); Daß große Herren die Zielſtatt oder Scheibe ſein, dahin jede böſe Zunge zielen oder t. will.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 51;</biblScope> <title>Der Vf., welcher .. in manche Blößen unſerer Syſtematiker glücklich trifft.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>5, 60;</biblScope> <title>Wenn dieſe Willkür aus Einſicht und vernünftigen Gründen auf das Beſte trifft, ſo wird ſie eine freie Wahl genannt.</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Morg.</title></bibl> <bibl><biblScope>197 ꝛc.;</biblScope> <title>Ins Schwarze (ſ. d. 4), zum Ziele</title></bibl> <bibl><author>(L.</author> <biblScope>4, 260),</biblScope> <title>nah zum Ziele (Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 6)</biblScope> <title>t.; Ließen ſie doch als redliche Leute die Lügen anſtehen und „traffen“ zur Sache.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 377a ꝛc.;</biblScope> <title>Daß er mit der Spitze einer Nadel (ſ. d. 1a) darauf getroffen, wenn er vermuthet.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 189 =</biblScope> <title>daß er genau das Richtige (ſ. 5) oder: den Nagel auf den Kopf (ſ. 7) getroffen ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) ohne daß das Ergebnis von dem Willen des Subj. abhängt oder herbeigeführt wird: auf Etwas gerathen, ſtoßen (in der Regel mit ſein): Da war er auf den Büreaudiener getroffen. <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>10, 372a;</biblScope> <title>Auf Solamir zu t. iſt mein Wunſch.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 303;</biblScope> <title>Zwei Lachter Teufe vom Tage herab traf man auf den feinſten weißen Glimmerſand.</title></bibl> <bibl><biblScope>40, 234;</biblScope> <title>Die Feldherren waren getroffen auf einen an Talent weit überlegnen Gegner, auf einen</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>zähen Widerſtand.</title></bibl> <bibl><author>Mommſen</author> <biblScope>3, 28;</biblScope></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>4, 105;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 209 ꝛc.,</biblScope> <title>auch zuw. mit ſachl. Subj., z. B.: Wenn man in einem Kreis Sehnen von der Größe des Halbmeſſers zieht, ſo trifft man mit der ſechsten Sehne oder: ſo trifft die ſechste Sehne in den Ausgangspunkt; Mein Geburtstag trifft [fällt] diesmal in die Ferien, auf einen Sonntag; Wenn das jüdiſche Oſterfeſt auf das chriſtliche trifft, ſo t. auch die Pfingſtfeſte</title></bibl> zuſammen ꝛc. (ſ. 8); Das iſt Gottes wahre Gift, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>wenn die Blüth zur Blüthe trifft.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>2, 243.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. 1a) Jemand trifft mit Etwas oder: Dies trifft, z. B.: Die Schützen „troffen“ auf ihn mit Bogen. <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>31, 3 ꝛc.;</biblScope> <title>Sobald mit dem Speer ein muthiger Jüngling | traf.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 168;</biblScope> <title>Mit dem Speer verſuch’ ich es, ob er mir [ethiſcher Dat.] treffe.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 278;</biblScope> <title>Mit der Büchſe trifft er erſt wie Keiner.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 140;</biblScope> <title>Die Büchſe trifft; Daß eine gleiche Anzahl Schüſſe .. trifft.</title></bibl> <bibl><author>Karmarſch</author> <biblScope>2, 86 ꝛc.;</biblScope> <title>Zeus trifft mit dem Blitz; Der Blitz trifft; Das iſt der Liebe heil’ger Götterſtrahl, | der in die Seele ſchlägt und trifft und zündet.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>502b ꝛc.;</biblScope> <title>Es wird die Ruthe .. wohl t., wenn ſie der Herr über ihn führen wird.</title></bibl> <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>30, 32 ꝛc.;</biblScope> <title>Dir drohet es [das Geſetz] und trifft vielleicht ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>35, 270;</biblScope> <title>Ein unverdienter Fluch trifft nicht.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>26, 2;</biblScope> <title>Der Segen trifft, wenn Fluch uns nie erreicht.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>10, 220;</biblScope> <title>Ein Spott, Witz, Scherz trifft ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>10a; 4a; 5.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="4)">4) Jemand trifft Etwas, z. B.: <sense n="a)">a) (ſ. <bibl><biblScope>1a; 3)</biblScope> <title>Werfend, ſchießend, ſchlagend ꝛc. ein Zielt., aber auch zuw.: fehlend etwas Andres als das eig. Ziel, z. B.: Er hatte ſtatt ſeiner nur den Thürpfoſten getroffen. Der Fehlwurf ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Hoh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 2 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein anderes Ziel, das noch kein Schütze getroffen.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 6;</biblScope> <title>Die Scheibe, das Centrum, Pflöckchen (ſ. d.) t.; Der trifft allemal, aber</title></bibl> — mit dem Suppenlöffel ſein Maul. <bibl><author>Döbel</author> <biblScope>1, 108b ꝛc.;</biblScope> <title>Benetzet den rauhen | Wedel .. und ſucht den Gegner zu t.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 283;</biblScope> <title>Doch will ich</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>auf den Sack ſchlagen; treffe ich damit den Eſel ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 303a;</biblScope> <title>Jemand mit dem Stock; mit der Schleuder, dem Stein; mit der Büchſe, Kugel; mit ſeinem Fluch; mit den Pfeilen des Witzes, mit einem Witzwort, mit Witz, Spott, Hohn, Satire ꝛc. t.; Durch eine Bemerkung getroffen</title></bibl> — ſein, ſich fühlen ꝛc.; auch: Der Leib, den <bibl><biblScope>15</biblScope> <title>Wunden</title></bibl> „troffen“. <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>Soph.</title></bibl> <bibl><biblScope>6 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Ziel . ., zu dem Alles muß ſchießen, doch wird der Zweck von ihnen Allen ungetroffen bleiben.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 315b;</biblScope> <title>Des</title></bibl> blei- [von dem Blei, der Kugel] getroffnen Wilds. <bibl><author>Meißner</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>38;</biblScope></bibl> Blitzgetroffen. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 17;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kinkel</author> <biblScope>262 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. 1b) Der Maler hat dich — meton.: dein Bild, Porträt getroffen; Ein gut-, wohl-, ſchlecht- getroffnes Bild ꝛc. —</sense><sense n="c)">c) (ſ. 1c) Den Ton (ſ. d.) t., eig. und übertr.: Er traf gleich den richtigen Ton, aus dem er mit ihm zu ſprechen habe (ſ. d) ꝛc. —</sense><sense n="d)">d) überh. (vgl. <bibl><biblScope>c</biblScope> <title>und e): Etwas Geſuchtes t., richtig finden, z. B. (veralt.): Die Thür t.</title></bibl> <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>494b ꝛc.;</biblScope> <title>ferner: Die rechte Stelle t., z. B. beim Tranchieren das Gelenk ꝛc.; Sich beſtreben, ſeine Idee immer beſſer zu t.</title></bibl> <bibl><author>Fichte</author> <biblScope>8, 18;</biblScope> <title>Stärkſt mit Lob, traf ich, Blöder, einmal reinere Harmonie (ſ. c).</title></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 4 ꝛc.;</biblScope> <title>Die richtige Rede t.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>32, 11;</biblScope> <title>Habe ich’s nicht [ge]troffen, ſo lehre du mich’s beſſer.</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 32 ꝛc.;</biblScope> <title>Das Wort, die Löſung eines Räthſels, das Räthſel</title></bibl> <bibl><author>(Richt.</author> <biblScope>14, 18),</biblScope> <title>die Deutung (des Traums.</title></bibl> <bibl><author>Dan.</author> <biblScope>2, 9);</biblScope> <title>die Löſung einer Aufgabe t. ꝛc.; „Getroffen!“ Auf ein Haar!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>591a;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>13, 157 ꝛc.</biblScope> <title>und (ſ. Es 8): Rathen immer und t.’s nicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>11, 54;</biblScope> <title>Durch größere Scharfſinnigkeit es beſſer als Andere t.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 171</biblScope> <title>(vrſch. e); Er meint, er hab’s faſt wohl [ge]troffen.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 377a ꝛc.;</biblScope> <title>Sie können’s nicht allezeit alſo ſchnurgleich t. und fadenrecht machen. SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>61, 311;</biblScope> <title>Es ſo ſchnurrecht t.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 172 ꝛc.;</biblScope> <title>Es Allen</title></bibl> <bibl><author>(Gotthelf</author>  <title>U.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 120),</biblScope> <title>Niemanden (367) t. [recht machen] ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="e)">e) (ſ. 2b) auf ſeinem Wege oder kommend Etwas finden, wofür es, wenn Dies ſelbſt etwas ſich Bewegendes, Entgegenkommendes iſt, auch begegnen (ſ. d. 1a) heißen kann, während an-t. das Verweilen des Obj. an einem Ort hervorhebt: Jemand trifft unterwegs einen Wandrer oder begegnet ihm, aber nur: er trifft ein Wirthshaus (an); Man trifft oder begegnet Jemand im Wirthshaus, aber <bibl><author>Sanders,</author>  <title>deutſches Wörterb.</title></bibl> <bibl><biblScope>II.</biblScope> <title>nur: Einen zu Hauſe t. (an-t.) ꝛc.; Jemand auf einem Irrthum t. oder be-t. (vrſch.: ihm im Irrthum begegnen, dieſen mit ihm theilen); Einen in Noth, in großer Verlegenheit t. ꝛc.; Der Weltumſegler freudig trifft den Hafen, wo er ausgeſchifft.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>3, 145;</biblScope> <title>Man traf ihn nur zuw. Morgens im Wirthshaus einen halben Schoppen zu t. [oder: trinkend].</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>Leb.</title></bibl> <bibl><biblScope>236;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 280;</biblScope> <title>Da t. wir luſtige Kompanie.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>321a;</biblScope> <title>Und treffen uns hier in böhmiſchen Landen. ebd.; Treff ich dich draußen im Freien, | da mag der blutige Kampf ſich erneuen.</title></bibl> <bibl><biblScope>491a;</biblScope> <title>Sie t. ſich [einander] nie oder es ſetzt ein Witzgeplänkel.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 360 ꝛc.,</biblScope> <title>auch (vrſch. d): Jemand trifft es (ſ. d. 8) gut oder ſchlecht ꝛc. (vrſch. d), das durch den Zufall oder die Fügung der Dinge ihm zu Theil Werdende, gleichſam als Los auf ihn Fallende iſt ein angenehmes oder unangenehmes.</title></bibl> —</sense><sense n="f)">f) in einigen ſtehnden Verbind.: in dem Glauben, in der Hoffnung, daß man damit das Richtige, Angemeßne trifft, Etwas wirklich werden laſſen, ins Werk ſetzen, veranſtalten ꝛc.: Anſtalten (ſ. d. 2), Gegen-, Voranſtalten ꝛc.; Vorkehr (ſ. d.) oder Vorkehrungen; Maßregeln (ſ. d. 3), Einrichtungen (z. B. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>835b),</biblScope> <title>Beſtimmungen, Anordnungen, Einleitungen zu Etwas, eine Auskunft</title></bibl> <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>789a)</biblScope> <title>t. ꝛc.; Eine (gute, ſchlechte) Wahl t.; Reue nach einer getroffenen Wahl.</title></bibl> <bibl><author>Kant</author>  <title>SchE.</title></bibl> <bibl><biblScope>72;</biblScope> <title>Eine Auswahl, Ausleſe (ſ. d.) t. ꝛc.; Einen Tauſch (mit Jemand) t.; Gönne mir .. den Wechſel, den ich [ge]troffen, | daß ich aus meinem Bett in Himmel ſteigen kann.</title></bibl> <bibl><author>Mühlpforth</author>  <title>Leich.</title></bibl> <bibl><biblScope>199 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein Übereinkommen, eine Übereinkunft, ein Abkommen</title></bibl> <bibl><author>(Mommſen</author> <biblScope>2, 298) t.;</biblScope> <title>Eine gute Heirath, Partie t.</title></bibl> <bibl><author>Adelung;</author>  <title>Jmmer</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>hoffte des Mädchens Vater .. den ſehnlichen Bund getroffen [ſeine Tochter in erſehnter Weiſe verheirathet].</title></bibl> <bibl><author>JBMichaelis</author> <biblScope>32;</biblScope> <title>Einen Vergleich (ſ. d. 1) t.; auch (nicht eben gw.): „Eine Allianz, ein Bündnis, einen Waffenſtillſtand und ſeltner: einen Frieden t.“</title></bibl> <bibl><author>Ade-</author>  <title>lung.</title></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="5)">5) Etwas trifft Einen ꝛc., z. B. (ſ. 3): Kugeln, Pfeile, Schüſſe ꝛc. t. das Ziel, Einen, aber auch hier (vgl. 4a): fehlend etwas Andres als das Ziel, z. B.: Das Eiſen führe vom Stiel und träfe („treffe“) ſeinen Nächſten. <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>19, 5 ꝛc.;</biblScope> <title>Der Blitz trifft einen Baum, eine Perſ. ꝛc.; Einen trifft Etwas blitzgleich ꝛc.; Einen trifft ein Spott, ein Fluch, ein Übel, auch: eine Schuld, ein Vorwurf ꝛc., das Loos, die Reihe, fällt auf ihn; ferner (ſ. 4e): Ein Brief, eine Nachricht trifft Einen an einem Ort; Die Trauerbotſchaft traf ihn gefaſſt ꝛc.; Unterwegs traf uns ein Regen; ſelten (meton.): Ein unterwegs getroffner .. Schauerregen.</title></bibl> <bibl><author>Knebel</author> <biblScope>3, 113.</biblScope> <title>Wenige leicht zu mehrende Bſp. genügen: Werden über dich kommen alle dieſe Segen (Flüche. 15) und dich t.</title></bibl> <bibl><biblScope>5.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>28, 2;</biblScope> <title>Wenn ſie dann viel Unglück und Angſt t. wird.</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 17;</biblScope> <title>Das ich gefürchtet habe, iſt über mich [ge]kommen und, das ich ſorgte, hat mich [ge]troffen.</title></bibl> <bibl><author>Hiob</author> <biblScope>3, 25;</biblScope> <title>Nun es (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>7,</biblScope> <title>etwa: das Unglück) dich trifft, erſchrickſt du.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 5;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pſ.</author> <biblScope>91, 7;</biblScope> <title>In den großen Nöthen, die uns [ge]troffen haben.</title></bibl> <bibl><biblScope>46, 2;</biblScope> <title>Trifft ihn Plage und Schande.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>6, 33 ꝛc.;</biblScope> <title>Da ſie loſeten, traf es [ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>7,</biblScope> <title>das Los] Jonam.</title></bibl> <bibl><author>Jon.</author> <biblScope>1, 7 ꝛc.;</biblScope> <title>Dreimal traf erneut der Ruf mein Ohr.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 24;</biblScope> <title>In Vergleich mit allen den ſchrecklichen Schlägen, welche das Eigenthum .. getroffen haben, ein ſehr leidliches Übel.</title></bibl> <bibl><author>Gentz</author>  <title>Rev.</title></bibl> <bibl><biblScope>117;</biblScope> <title>[Die Lüge] kehrt, ein losgedrückter Pfeil .. zurück | und trifft den Schützen.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 57;</biblScope> <title>Deinen Scherz ... Er trifft mich zwar, doch trifft er mich nicht tief.</title></bibl> <bibl><biblScope>99;</biblScope> <title>Des Vaters Spott hat tief mich getroffen.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 86;</biblScope> <title>Keine Strafe trifft ein hohes Haupt.</title></bibl> <bibl><biblScope>35, 271; 270;</biblScope> <title>Die herrliche Wirkung der Säulen traf dich [blitzartig; du fühlteſt ſie].</title></bibl> <bibl><biblScope>31, 5;</biblScope> <title>Dies Alles traf, wie eines Gottes Macht, mein Weſen.</title></bibl> <bibl><author>Hölderlin</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 86;</biblScope> <title>Wenn</title></bibl> <bibl><biblScope>..</biblScope> <title>mich ein ſolcher Schlag aus blauer Luft getroffen.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 116;</biblScope> <title>Drauf ſtarrt’ er .., | daß wir dachten, es hab ihn ’was getroffen [der Schlag gerührt].</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 95;</biblScope> <title>Glühend trifft mich der Sonne Pfeil.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>75a;</biblScope> <title>Welch eine Rede traf mein Ohr! .. O Schlag | des Donners, der mich trifft!</title></bibl> <bibl><biblScope>621a; 300a;</biblScope> <title>Dies Alles traf jetzt blitzſchnell meinen Geiſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>663a;</biblScope> <title>Es trifft ſie wie des Blitzes Schein.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 179;</biblScope> <title>Traf dich nie ein Verlangen nach Jemand, welcher entfernt war?</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>10, 8;</biblScope> <title>Meine Strafgewalt trifft nur befleckte Seelen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 47 ꝛc.,</biblScope> <title>(niedrd. mit Dat. ſt. Acc.: Trifft ſolches Übel den Engländern mehr als den Holländern.</title></bibl> <bibl><author>Mandelslo</author> <biblScope>19b;</biblScope> <title>Als ihm das Los traf.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author> <biblScope>159a ꝛc.).</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="6)">6) (. 2a) in ſchwankender Fügung (ſ. <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>15, 60 ff.,</biblScope> <title>vgl. beißen, Anm. 1): Eine m oder in häufiger Anakouthie: Einen wohin t., vgl. nam.: [Als er] ihre rechte Bruſt mit dreigezacktem Geſchoß traf.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>225b =</biblScope> <title>[Als er] ihr | mit dreiſchneidigem Pfeil an der rechten Seit’ in den Buſen | traf.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 394;</biblScope> <title>Traf hinten rechts ihm ins Geſäß.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>195b =</biblScope> <title>Traf ihn | in die rechte Backe des Hintern.</title></bibl> <bibl><biblScope>221a =</biblScope> <title>Dieſen traf .. | rechts hindurch ins Geſäß Meriones.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Jl.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 65;</biblScope> <title>Traf ihm die Bruſt an der Warze. Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 82 =</biblScope> <title>Traf ihn .. in die Bruſt an der Warze.</title></bibl> <bibl><author>Wiedaſch</author> <biblScope>=</biblScope> <title>Traf ihn neben dem Tütle[i]n.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>92a;</biblScope> <title>Traf ihn geſtracks durch die Kehl.</title></bibl> <bibl><biblScope>91a =</biblScope> <title>Ihn traf hinzielend Odyſſeus grad’ in den Kehlſchlund.</title></bibl> <bibl><author>Wiedaſch</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 15 ꝛc.,</biblScope> <title>ferner z. B.: Er „traff“ den Philiſter an ſeine Stirn.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>17, 49;</biblScope> <title>Jch traf ihn mitten ins Herz.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 186;</biblScope> <title>Er war ins Herz getroffen.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>Gal.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 88;</biblScope> <title>Er ſchlägt .. und trifft den Kurfürſten auf die Backe.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 343 ꝛc.;</biblScope> <title>ſprchw.: Jemand mit der Fauſt ins Auge t., dazu übertr.: Jſt auch ein Lied .., dem ihr nicht trefft [mit der Fauſt das oder ins Auge]?</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 74</biblScope> <title>(ſ. 73); ferner: Den Nagel (ſ. d. 6c) auf den Kopf t., vgl. Du haſt’s auf den Zweck (ſ. d., vgl. Pflock) getroffen.</title></bibl> <bibl><author>Spindler</author>  <title>V.</title></bibl> <bibl><biblScope>290 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="7)">7) mit Angabe der Wirkung, gw. nur: Einen tödtlich oder: zu Tode <bibl><author>(Grün</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>307;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kapper</author>  <title>Vorl.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 197)</biblScope> <title>t. ꝛc., ſonſt nur mundartl., ſ. dumm</title></bibl> <bibl><biblScope>1c.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="8)">8) (ſelten, vgl. 2b) Etwas trifft (vgl. trifft zu, ein, überein), es paſſt, ſtimmt mit Dem, wozu man es hält, z. B.: „Bis jetzt redt ſie wahr“. Das trifft vollkommen. <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 329,</biblScope> <title>ihre Schildrung ſtimmt mit der Wirklichkeit überein; Eine Beſchreibung, die mit der Geſchichte genau trifft.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 341 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>10a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="9)">9) <bibl><biblScope>refl.</biblScope> <title>Etwas trifft ſich, macht ſich oder tritt ein durch die Fügung der Dinge; der Zufall fügt (ſ. d.</title></bibl> <bibl><biblScope>1c; 2c)</biblScope> <title>es ꝛc. (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4e</biblScope> <title>Schluß): Das trifft ſich gut, günſtig; Wie ſich’s grade trifft; Es traf ſich, daß ſie um eben dieſe Zeit einen Geſandten . . ſchicken muste.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>804b ꝛc.,</biblScope> <title>vgl. (ſelten): Wenn es ſich grade zutrifft, daß er verliebt iſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author></bibl> —</sense>
        <sense n="10)">10) adjekt. Part. Präſ.: <sense n="a)">a) (ſ. <bibl><biblScope>1a; 3) =</biblScope> <title>das Ziel t–d, eig. und übertr. (vgl.</title></bibl> <bibl><biblScope>8</biblScope> <title>und ſchlagen 21a), z. B.: Zeus’</title></bibl> fern-t–dem Sohn. <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 21 =</biblScope> <title>Den fernhin t–den Apoll.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>142a (=</biblScope> <title>Den</title></bibl> Fernhintreffer. 185b); Fern-t–de Pfeile. <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 54 ꝛc.;</biblScope> <title>T–de Pfeile [des Spotts ꝛc.] auf Jugend und Unerfahrenheit loszudrücken.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 219;</biblScope> <title>Seine Urtheile waren richtig, ohne abſprechend; t–d, ohne lieblos zu ſein.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>16, 317;</biblScope> <title>Es fühlte die t–de [die Wahrheit der] Rede das Mädchen.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 85;</biblScope> <title>So</title></bibl> ſcharf-t–d zuſchlagen. <bibl><author>Heine</author> <biblScope>6, 42 ꝛc.;</biblScope> <title>Daß er die Stimme des tiefern Kenners ſo t–d auskennt.</title></bibl> <bibl><author>Engel</author> <biblScope>4, 79;</biblScope> <title>Seine Zeichnung wurde ſo t–d (vgl. 4b), daß der Reſidentin ein paar Unähnlichkeiten lieber geweſen wären.</title></bibl> <bibl><author>IP.</author> <biblScope>2, 206;</biblScope> <title>Ein t–des .. Konterfei.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>102a;</biblScope> <title>Dieſe [zu-]t–de Ähnlichkeit der Geſtalt mit Ihrem verſtorbnen Freunde.</title></bibl> <bibl><biblScope>731a;</biblScope> <title>Mit der t–dſten Wahrheit.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 42;</biblScope> <title>T–de Gleichniſſe, Bemerkungen, Witze ꝛc.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) zuw., wie gw. be-t–d <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>worum es ſich handelt; in Rede ſtehnd, z. B.: Die t–de Stelle lautet.</title></bibl> <bibl><author>JMeyer</author>  <title>NBtr.</title></bibl> <bibl><biblScope>95;</biblScope> <title>Das Nähere unter dem t–den Suffix im Wörterbuch.</title></bibl> <bibl><author>Wurm</author> <biblScope>XVII.</biblScope></bibl> — 11) adjekt. Partic. paſſ., auch in Zſſtzg., ſ. <bibl><biblScope>4a; b.</biblScope></bibl> — 12) ſubſt. Infin. nach dem Obigen, z. B.: Jetzt half ihm Nichts .. die Kunſt des Fernhin-T–s. <bibl><author>B.</author> <biblScope>220b;</biblScope> <title>Daß kein Fehlen noch Irren iſt, ſondern eitel T.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 227b ꝛc.,</biblScope> <title>außerdem als konkretes Hw. mit Mz.:</title></bibl></sense><sense n="a)">a) ein Kampf auf einander t–der Heere oder Heeresabtheilungen, Schlacht (ſ. d. <bibl><biblScope>4</biblScope> <title>und zuſammen-t. 1), eig. und übertr., z. B. gegenübergeſtellt dem bloßen Scharmützel (ſ. d.).</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>11, 584;</biblScope> <title>Ein T. liefern, dem Feind anbieten; Als ſtünde dir ein T. vor.</title></bibl> <bibl><author>L.</author>  <title>Nath.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 4;</biblScope> <title>Die ohne T. uns durch ihr Geheul verjagen.</title></bibl> <bibl><author>Nicolai</author> <biblScope>1, 169 ꝛc.;</biblScope> <title>auch verallgemeint: Zum T. blaſen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>7, 171 ꝛc.;</biblScope> <title>Wenn’s zum T. (und zur Noth) kommt.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 141a;</biblScope></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>13, 54 ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. klappen</title></bibl> <bibl><biblScope>1c.</biblScope> <title>Zſſtzg. z. B.:</title></bibl> Haupt-T.; Land- und See-T. ꝛc. —</sense><sense n="b)">b) Linie (ſ. d. 8b) der Schlachtordnung: Standen ſchlagfertig in <bibl><biblScope>3</biblScope> <title>T.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 174;</biblScope> <title>Wenn die vordern T. geſchmiſſen waren.</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 121;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mommſen</author> <biblScope>2, 183; 185 ꝛc.;</biblScope> <title>Zſſtzg. eig. und übertr.: Das</title></bibl> Hinter-T., das Nichts erkennen konnte, feuerte auf das Vorder-T. <bibl><author>Archenholz</author></bibl> <bibl><author>(Mager</author> <biblScope>2, 291¹¹);</biblScope></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>223b;</biblScope> <title>Im</title></bibl> Vor- und Hinter-T. <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 116;</biblScope> <title>Die Vernunft beim Angriff ins</title></bibl> Vorder-T. ſtellen. <bibl><biblScope>27, 349;</biblScope></bibl> Mittel-T. — 13) Treffer, ſ. u. — Zſſtzg. z. B. Án-:</sense></sense>
        <sense n="1)">1) zuw. <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>an</title></bibl> <bibl><biblScope>171</biblScope> <title>Etwas (berührend) treffen (ähnlich: auf-t.): Als wär’s [das Seil] an was Hartes angetroffen.</title></bibl> <bibl><author>OLudwig</author>  <title>Himm.</title></bibl> <bibl><biblScope>193;</biblScope></bibl> <bibl><author>Lohenſtein</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 97 ꝛc.;</biblScope> <title>veralt. bildl.: Das Urtheil hat wohl angetroffen [ans Ziel].</title></bibl> <bibl><author>Opitz</author>  <title>Arg.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 423.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl> <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[2e]</biblScope> <title>Jemand (wo) a.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>9, 13; 10, 3; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kön.</author> <biblScope>11, 29; 2, 9, 21 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen bei einer Arbeit</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>17, 119),</biblScope> <title>ſchlafend</title></bibl> <bibl><biblScope>(4, 195)</biblScope> <title>a. ꝛc.; Einen Baum a.</title></bibl> <bibl><author>Campe</author>  <title>Rob.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 44;</biblScope> <title>„Traff“ er [der Fiſcher] im Sack des Garns itzt einen Todten an.</title></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 246;</biblScope> <title>Als ſie an einen Berg kamen und eine tiefe Höhle „antraffen“.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>6b;</biblScope> <title>Ein Buch, ſo ich in Seiner . . Bibliothek angetroffen.</title></bibl> <bibl><biblScope>84a ꝛc.,</biblScope> <title>auch: So ganz | unheldenmüthig träfe mich der Tod .. nicht an.</title></bibl> <bibl><author>HKleiſt</author>  <title>Hint.</title></bibl> <bibl><biblScope>71 ꝛc.;</biblScope> <title>ſelten</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Ich ſchwatzte nun ins Gelag hinein und traf mich unvermuthet an, daß ich ihr von dem Löwen .. erzählte.</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>2, 170,</biblScope> <title>ſ. be-t.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) veralt. ſt. des Grundw.: ſchlagend, werfend treffen. <bibl><author>Logau</author> <biblScope>1, 8, 60;</biblScope></bibl> <bibl><author>Teuerdank</author> <biblScope>34b; 172b ꝛc.;</biblScope> <title>ugw.: Seinen Beruf nicht a. [verfehlen].</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>Sternb.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 117.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Etwas trifft ein Obj. an <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>betrifft (ſ. d.) es, ſ.</title></bibl> <bibl><author>Zarncke</author>  <title>Br.</title></bibl> <bibl><biblScope>296b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>4, 60a; 283a; 409a ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fleming</author></bibl> <bibl><author>(Wackern.</author> <biblScope>2, 361²¹) ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Etwas trifft viel, wenig, ſo und ſo viel an ꝛc.</title></bibl> —</sense><comp>Āūf-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.:</biblScope> <title>ſ. an-t.</title></bibl> <bibl><biblScope>1.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>tr.: [2e]</biblScope> <title>Einen a., außerm Bett treffen ꝛc., ſ. aufſein.</title></bibl> — <comp>Be-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) Jemand betrifft Einen, trifft ihn ſo, daß er ihn greifen, packen kann (ſ. betreten 5c): Betraf die Policeiwache eine Gruppe junger Ruſſen, welche ꝛc. <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 174;</biblScope> <title>Ich hab ihn ſelber betroffen | über der That.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 269; 11, 153;</biblScope></bibl> <bibl><author>Hagedorn</author> <biblScope>2, 106;</biblScope></bibl> <bibl><author>Herrig</author> <biblScope>17, 100;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 294 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich b. laſſen.</title></bibl> <bibl><author>Tieck</author>  <title>GſN.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 203 ꝛc.;</biblScope> <title>Sich ſelbſt b. [ertappen über Etwas].</title></bibl> <bibl><author>Göckingk</author>  <title>Nic.</title></bibl> <bibl><biblScope>101,</biblScope> <title>vgl. an-t.</title></bibl> <bibl><biblScope>2a.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. 1) Etwas Übles (vgl. 3d) betrifft Einen (verſch. 4), trifft ihn ergreifend, packend; befällt ihn: Daß ihn das ähnl. Schickſal <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>. . b. kann.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 6;</biblScope> <title>Nicht einen Jeden betrifft es [das ſchlimme Schickſal ꝛc.], anzufangen von vorn.</title></bibl> <bibl><biblScope>20;</biblScope> <title>Betraf ihn [wohl nur Druckf.: ih m] das Elend.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Roſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>81b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 248;</biblScope> <title>Nie müſſe dich b. Wittwenſchaft.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>BE.</title></bibl> <bibl><biblScope>193;</biblScope> <title>Unglücklicherweiſe betraf ihn dieſe Verlegenheit.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>894a;</biblScope> <title>Von keiner Furcht, von keinem Schmerz betroffen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>20, 217 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. 3); tadelhaft: Das mich betroffene Unglück.</title></bibl> <bibl><author>Klencke</author>  <title>Parn.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 305 ꝛc.;</biblScope> <title>Von dem Unglück mitbetroffen werden ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (vgl. <bibl><biblScope>1; 2)</biblScope> <title>adjekt. Partic. paſſ.: durch einen plötzl. Eindruck verwirrt und augenblicklich außer Faſſung gebracht (vgl. beſtürzen</title></bibl> <bibl><biblScope>4;</biblScope> <title>betreten; konſterniert ꝛc.):</title></bibl> <sense n="a)">a) Abdallah lauſcht betroffen, ihn blendet des Goldes Glanz. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 312;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 69; 15, 28; 22, 156;</biblScope> <title>Sah ich betroffen, mein Hoffen | .. übertroffen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 121;</biblScope></bibl> <bibl><author>V.</author> <biblScope>3, 155;</biblScope> <title>Darüber betroffen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>5, 126;</biblScope> <title>Vor Freude ganz betroffen.</title></bibl> <bibl><biblScope>20, 335; 313 ꝛc.;</biblScope> <title>Der hochbetroffen ſteht, bewegungslos, | mit weit geöffnet ſtarrem Blick das Wunder | anſtaunend.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>417b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. a) zuw.: der Gemüthsſtimmung eines Betroffenen entſprechend: Ein betroffnes Ausſehn; Eine betroffne Miene; Mit einer betroffnen Röthe ſahn ſie ꝛc. <bibl><author>JB</author></bibl> <bibl><author>Michaelis</author> <biblScope>104 ꝛc.</biblScope></bibl> — Dazu:</sense><sense n="c)">c) Die Betroffenheit über dieſes Ereignis machte ſie erſtarrn. <bibl><author>HHerz</author> <biblScope>74;</biblScope></bibl> <bibl><author>DMuſ.</author> <biblScope>1, 2, 657;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 11;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>6, 228;</biblScope> <title>Ohne die geringſte Betroffenheit in ſeinem Geſicht zu zeigen.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 162 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) ſelten (vgl. beſtürzen 4b) B. <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>betroffen machen:</title></bibl> <bibl><author>Meyern</author>  <title>Dyanaſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 157.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="4)">4) Etwas betrifft ein Obj. (an), geht dies an, ſteht in Beziehung dazu, z. B.: <sense n="a)">a) Was Das und Das oder: Den und Den betrifft ꝛc. [ſoweit es ſich um das Genannte handelt, in Betreff desſelben]. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 238;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>11, 179; 15, 9; 29, 276;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>109a; 720b ꝛc.,</biblScope> <title>vgl.: Was das Regiment der Frauen | anbetrifft.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>Cid.</title></bibl> <bibl><biblScope>13;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>834b ꝛc.;</biblScope> <title>Soviel es dem (ugw. ſt. den) Text betrifft.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>5, 141a ꝛc.;</biblScope> <title>In Sachen, welche die Religion b. und den Frieden belangen. SW.</title></bibl> <bibl><biblScope>64, 272; 1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſ.</author> <biblScope>41;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>12, 10;</biblScope> <title>Den Anfang des mich b–den Artikels.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>32, 375;</biblScope> <title>Händel . ., daran Kaiſerl. Maj. .. viel gelegen iſt, daß es Königreich, Fürſtenthum ꝛc. .. betrifft [ſich darum handelt].</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 66 ꝛc.;</biblScope> <title>Was leſet ihr? .. „Worte“. Doch an-b–d?</title></bibl> <bibl><biblScope>[sc.</biblScope> <title>was].</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 2 ꝛc.;</biblScope> <title>Iſt’s was, ihr Herrn, das uns mitbetrifft?</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>326b ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) abſolutes Partic.: B–d nun .. den Orden Aaron’s, der iſt ꝛc. <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>B.</title></bibl> <bibl><biblScope>80</biblScope> <title>u. v., ſo auch: An-b–d.</title></bibl> —</sense><sense n="c)">c) B–d als attrib. Ew.: Das, worum es ſich handelt; in Rede ſtehnd ꝛc. <bibl><author>Höfer</author>  <title>Hon.</title></bibl> <bibl><biblScope>327;</biblScope></bibl> <bibl><author>Raumer</author>  <title>Päd.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 1, 48;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Pr.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 33;</biblScope> <title>Hoh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 196 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Eīn-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): der Abſicht gemäß, an dem beſt. Ort zur beſt. Zeit anlangen:</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>142¹*;</biblScope> <title>Durch das [dem Feind] unerwartete E. des Erzherzogs Johann in der rechten Flanke.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 210;</biblScope> <title>Zufälligerweiſe an demſelben Tage .. traf ein Brief .. ein ... Ein ſolches</title></bibl> Zuſammen-T. <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 173; 21, 138;</biblScope> <title>Sie ſchrieb mir, der [erwartete] Verlobte ſei eingetroffen.</title></bibl> <bibl><author>Höfer</author>  <title>Hon.</title></bibl> <bibl><biblScope>131 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. <bibl><biblScope>1; 3)</biblScope> <title>Etwas trifft ein, kommt wirklich ſo, wie man es vorher gedacht, geſagt, gewünſcht, gefürchtet ꝛc., geht in Erfüllung: Bei dir .. trifft recht das Sprichwort ein (ſ. 3) ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Günther</author> <biblScope>459;</biblScope> <title>Alles trifft mir ein [ſo wie ich es wünſche].</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 200 ꝛc.;</biblScope> <title>gw. (ſ. 1) nach</title></bibl> <bibl><author>Campe</author>  <title>allein mit ſein, z. B.: Auch der Wunſch iſt eingetroffen.</title></bibl> <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>3, 207;</biblScope> <title>Sah ich .. mein Hoffen | nicht eingetroffen, ſondern übertroffen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 121;</biblScope> <title>Meine Ahnung iſt nur zu ſehr eingetroffen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>21, 177</biblScope> <title>u. v., doch auch nicht ſelten (ſ. 3) mit haben, wie bei</title></bibl> <bibl><author>Adelung,</author>  <title>z. B.: Dieſe Scherzprophezeiung hat ſo wenig eingetroffen.</title></bibl> <bibl><author>Canitz</author> <biblScope>357;</biblScope> <title>Wie hat der Ausgang eingetroffen! (ſ. 3).</title></bibl> <bibl><author>Gryphius</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>400;</biblScope> <title>Es hat Alles eingetroffen.</title></bibl> <bibl><author>Iffland</author> <biblScope>9, 2, 92;</biblScope> <title>Hat meine traurige Ahnung eingetroffen?</title></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 7;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 3;</biblScope></bibl> <bibl><author>Seume</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>164 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) [8]veraltend: Mit Etwas e., überein-, zuſammen-t.; Dieſem gemäß, damit in Übereinſtimmung ſein, — auch bloß: E. (ſ. zu-t. 1), wo dann <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>ganz nahe daran grenzt (ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2:</biblScope></bibl> <bibl><author>Günther;</author></bibl> <bibl><author>Gryphius),</author>  <title>in der Regel mit haben, z. B.: Die Rechnung trifft genau ein [zu], mit der Wahrheit.</title></bibl> <bibl><author>Adelung;</author>  <title>So trifft das Vermögen nicht mit meinem Willen ein.</title></bibl> <bibl><author>ChrGryphius</author>  <title>PoetWäld.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 372;</biblScope> <title>Wie oft hat es</title></bibl> <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>wie ſelten hat das Glück] mit deinem Hoffen,| wie oft mit meinem eingetroffen?</title></bibl> <bibl><author>L.</author> <biblScope>1, 82 ꝛc.;</biblScope> <title>auch: Genaue</title></bibl> Eintreffung der wichtigſten Sätze mit andern. <bibl><author>Kant</author> <biblScope>4, 224.</biblScope></bibl> — <comp>Entgêgen-:</comp> <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(ſein): entgegenkommend Einen treffen (ſelten): Welche Botſchaft eben mir entgegentraf.</title></bibl> <bibl><author>Solger</author>  <title>Soph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 136.</biblScope></bibl> — Fêhl- <bibl><biblScope>intr.</biblScope> <title>(haben): ſtatt zu treffen, fehlen; nicht treffen: Wenn er [der Wählende] fehltrifft.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Kaufm.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 2;</biblScope> <title>Traf man fehl und berührte den Schild.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Sh.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 601 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Fǖr-:</comp> ſ. vor-t. — <comp>Hêr-:</comp> eig.; ſeltner: Hier trifft nun Ihre Bemerkung hin <bibl><biblScope>[=</biblScope> <title>zu].</title></bibl> <bibl><author>H.</author></bibl> <bibl><author>(Dünzer</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 333).</biblScope></bibl> — <comp>Mít-:</comp> z. B.: Indem man auf dieſe Halbſchelme ſchlägt, hat man den Vortheil, die hinter ihnen ſtehenden Ganzſchelme (die wortbrüchigen Regierungen) mit-zu-t. <bibl><author>Enſe</author>  <title>T.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 421.</biblScope></bibl> — Über-, <bibl><biblScope>tr.:</biblScope></bibl></sense>
        <sense n="1)">1) das Obj. nicht bloß erreichen, ſondern darüber hinausragen (vgl. vor-t.): Eine Perſ. übertrifft eine andre — in einer Leiſtung, einem Fach ꝛc.; Eine Perſ. oder Sache übertrifft eine andre — an einer ſie auszeichnenden Eigenſchaft — vgl. ugw.: mit <bibl><biblScope>(3.</biblScope></bibl> <bibl><author>Macc.</author> <biblScope>5, 16;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf311b),</author>  <title>nach</title></bibl> <bibl><biblScope>(1.</biblScope></bibl> <bibl><author>Kor.</author> <biblScope>15, 41)</biblScope> <title>Etwas</title></bibl> <bibl><biblScope>—;</biblScope> <title>Erübertrifft mich im mündlichen Vortrag an Geläufigkeit, aber ich ihn im ſchriftl. an Eleganz ꝛc.; Du übertriffſt ſie Alle.</title></bibl> <bibl><author>Spr.</author> <biblScope>31, 29;</biblScope></bibl> <bibl><author>Pred.</author> <biblScope>2, 13 ꝛc.;</biblScope> <title>Hat faſt gleiche Länge oder übertrifft ihn noch um ein Geringes.</title></bibl> <bibl><author>Burmeiſter</author>  <title>Fr.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 117;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 186;</biblScope> <title>Ein Irrgarten von Felsblöcken .</title></bibl> <bibl><biblScope>.,</biblScope> <title>der an Größe und Rauheit noch die berühmten von Goldau bei Weitem übertrifft.</title></bibl> <bibl><author>Kohl</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 215;</biblScope> <title>Daß er .. den erworbnen Ruhm weit übertroffen.</title></bibl> <bibl><author>Körner</author> <biblScope>131b;</biblScope> <title>Sah ich .. mein Hoffen | nicht eingetroffen, ſondern übertroffen.</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 121;</biblScope> <title>Um das Muſter zu erreichen, wo nicht gar zu übertreffen.</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>991a;</biblScope> <title>Eine maleriſche Landſchaft, die ſich mit jeder Krümmung des Fluſſes an Reichthum und Schönheit zu ü. ſchien.</title></bibl> <bibl><biblScope>718b ꝛc.;</biblScope> <title>Unübertroffen.</title></bibl> <bibl><author>Guhrauer</author>  <title>Leſſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 58;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mommſen</author> <biblScope>1, 327;</biblScope> <title>Unübertroffen an vornehmer Eleganz ꝛc. . ., aber auch un- übertroffen in wüſter Wirthſchaft ꝛc.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 334;</biblScope></bibl> <bibl><author>Schmarda</author> <biblScope>1, 169 ꝛc.;</biblScope> <title>Nicht den erſten römiſchen Georgiker allein, auch den</title></bibl> Übertreffer der griechiſchen in ſich zu verheißen. <bibl><author>V.</author>  <title>Ländl.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 521.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſchwzr.) bevortheilen. <bibl><author>Stalder,</author>  <title>vgl. (ugw.): Jmmer wurde ſein Hoffen | vom ungefälligen Erfolg ſo widrig übertroffen.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>15, 36,</biblScope> <title>nicht (dem Sprachgebrauch gemäß): der Erfolg ging weit über ſein Hoffen hinaus, ließ dies weit hinter ſich</title></bibl> — ſondern: er war ein ganz entgegengeſetzter. — <comp>Überēīn-:</comp> zuſammen-t–d übereinſtimmen: Wenn man in den Hauptſachen mit einander übereintrifft. <bibl><author>G.</author> <biblScope>30, 321; 3, 293;</biblScope> <title>Eduard ſtimmte gern bei, weil es mit ſeinen Anſichten über- eintraf.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 110;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>3, 176 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Vōr-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) (veralt.) über-t., z. B. Wann oft ein ungeſtalte Perſ. <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>fürtrifft die ſchönen mit Weisheit.</title></bibl> <bibl><author>HSachs</author>  <title>G.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 233 ꝛc.</biblScope> <title>oder mit Dat.: Dieweil durch ſolche Weis | .. die Züricher haben vorgetroffen | Vielen.</title></bibl> <bibl><author>Fiſchart</author>  <title>GlSchiff</title></bibl> <bibl><biblScope>60;</biblScope> <title>Des Mannes Rath als kräftiger .. trifft dem weiblichen vor. Ehz.</title></bibl> <bibl><biblScope>13 ꝛc.,</biblScope> <title>auch abſolut: ſich auszeichnen ꝛc.: Die in mancherlei Künſten „fürtroffen“ haben.</title></bibl> <bibl><author>Eppendorf</author> <biblScope>24;</biblScope> <title>Nachdem ein jeder Edle in ritterl. Thaten „fürtraff“, hat er bei dem König den nähern Sitz.</title></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>59b ꝛc.,</biblScope> <title>ſ. vortrefflich.</title></bibl> — 2) Das V., ſ. <bibl><biblScope>[12b].</biblScope></bibl> — <comp>Zū-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) <bibl><biblScope>[8]</biblScope> <title>Etwas trifft zu, ſtimmt übereintreffend mit Dem, womit es ſtimmen ſoll: Was in den meiſten Fällen zutrifft, kann als Regel gelten; ein Geſetz muß für alle Fälle z.; Etwas trifft genau, ziemlich genau, nicht recht zu; Mit eurem Almanach, der bei einem Bauernſchuh [ſ. d.] zutrifft.</title></bibl> <bibl><author>Garzoni</author> <biblScope>134b;</biblScope> <title>Wohl trifft es zu [ſtimmt zu der geſchilderten Lage], daß dieſe Schreckgeſtalt | in Waffen unſre Macht beſucht.</title></bibl> <bibl><author>Schlegel</author>  <title>Haml.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 1;</biblScope> <title>Einige individuelle Umſtände ausgenommen, traf Alles ſo ſchön zu.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>33, 64 ꝛc.,</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>[10]:</biblScope> <title>Sehr z–de Bemerkungen ꝛc., auf das Vorliegende genau paſſend ꝛc.</title></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) <bibl><biblScope>[9].</biblScope></bibl> — <comp>Zurück-:</comp> (ſelten) zurückprallend treffen ꝛc.: Suchte nur, ſeiner Gegnerin mit einem z–den Vorwurf beizukommen. <bibl><author>König</author>  <title>Kl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 32.</biblScope></bibl> — <comp>Zuſámmen-:</comp> auf einander treffend zuſammenkommen, z. B.:</sense>
        <sense n="1)">1) von feindl. Zuſammenſtoß kämpfender Heere <bibl><author>(Sch.</author> <biblScope>557a),</biblScope> <title>Perſ. beim Turnier</title></bibl> <bibl><author>(W.</author> <biblScope>11, 113; 20, 23) ꝛc.,</biblScope> <title>ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>[12a].</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) von Vereinigung, z. B.: <sense n="a)">a) örtlich: Z. — Perſonen an einem Ort; Eiſenbahnen in einem Knotenpunkt ꝛc.; Wenn er ſich von dem Wege entfernt ..; wenn wir wieder z. <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 386;</biblScope> <title>Sobald ich .. mit mir ſelbſt wieder in meinem Wagen zuſammentraf [vgl.: wieder zu mir kam].</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>2, 186;</biblScope> <title>Sobald ſein Auge mit dem ihrigen | zuſammentrifft.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>11, 127;</biblScope> <title>auch</title></bibl> <bibl><biblScope>refl.:</biblScope> <title>Freunde, mit denen man ſich in der Jugend zuſammentrifft. HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 178 ꝛc.,</biblScope> <title>ſubſt. Infin.:</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 374;</biblScope> <title>Ein ungefähres Z. einzuleiten.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>21, 206 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. d).</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) in dieſelbe Zeit fallen, ſ. <bibl><biblScope>[2b]</biblScope> <title>Schluß; Daß, wenn</title></bibl> <bibl><biblScope>2</biblScope> <title>Dinge zuſammenträfen, man deswegen noch nicht auf ihren Zuſammenhang ſchließen könne.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 310;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>991b ꝛc.;</biblScope> <title>ſubſt. Infin.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>22, 173</biblScope> <title>(ſ. ein-t. 1) ꝛc., ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>d.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>übereinſtimmen, paſſen: Daß die Berufung des Hauptmanns nicht ſo ganz mit unſern Vorſätzen zuſammentrifft.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 8; 22, 49; 39, 234; 16, 59;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1111b ꝛc.,</biblScope> <title>auch (vgl. a): Der große Punkt, worin wir .. Alle z.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>10, 92.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="d)">d) (ſ. <bibl><biblScope>a; b)</biblScope> <title>in Bezug auf ein aus dem Zuſammenwirken des Vereinigten hervorgehndes Ergebnis: Vieles traf zuſammen, | das ich zu unſerm Vortheil nutzen konnte.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 116;</biblScope> <title>Das Reſultat vieler glücklich z–der Umſtände.</title></bibl> <bibl><biblScope>32, 83; 26, 254 ꝛc.,</biblScope> <title>auch ſubſt. Inf.: Verſtandesblitze, die aus einem ſolchen Z. hervorſtrahlen.</title></bibl> <bibl><biblScope>22, 81;</biblScope> <title>Weil die Geſtirne durch ihr Z. ſolche Übel bewirken.</title></bibl> <bibl><biblScope>28, 266</biblScope> <title>(ſ. Konſtellation); Es iſt ein ſeltſames Z., daß ꝛc.</title></bibl> <bibl><author>Mommſen</author> <biblScope>3, 280.</biblScope></bibl> — <bibl><biblScope>II.</biblScope></bibl></sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Treffen" orig="Tréff~en">Tréff~en</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense>ſ. <bibl><biblScope>I 12.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="Treffer" orig="~er">~er</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">m.,</pos><gen norm="masculine"/> –s; uv.:</gramGrp>
        </form>
        <sense n="1)">1) Jemand, der — und inſofern er — gut trifft, z. B.: <sense n="a)">a) von Schützen: Ich ein großer T., ſchoß <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>auf ihn die Müllerbüchſe los.</title></bibl> <bibl><author>Gleim</author> <biblScope>3, 395;</biblScope> <title>Der T.</title></bibl> <bibl><author>(V.</author>  <title>Od.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 323,</biblScope></bibl> Fern-T. (Jl. <bibl><biblScope>7, 34),</biblScope></bibl> Fernhin-T. <bibl><author>(B.</author> <biblScope>185b),</biblScope> <title>Apoll.</title></bibl> —</sense><sense n="b)">b) von Porträtiſten. <bibl><author>Matthiſſon</author>  <title>E.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 92; 162;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sturz</author> <biblScope>2, 12 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) im Ggſtz zu Fehler (ſ. d. <bibl><biblScope>1</biblScope> <title>und Niete</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>Null</title></bibl> <bibl><biblScope>2g,</biblScope> <title>auch für die Belege), zunächſt ein treffender Schuß in die Scheibe, ins Schwarze (womit man ſich einen Gewinnſt erſchießt ꝛc., und danach verallgemeint):</title></bibl> <sense n="a)">a) Ging auf eine Schießſtätte, um .. die zur Anmeldung erforderlichen T. [Treffſchüſſe] aufweiſen zu können. <bibl><author>Auerbach</author>  <title>V. (61)</title></bibl> <bibl><biblScope>35;</biblScope> <title>Jeder neue Schuß ein T.</title></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>12, 295b.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) Der einfache T. [das Treffende] dieſer Erwidrung. Ab. <bibl><biblScope>8;</biblScope> <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>4, 244;</biblScope> <title>Die verworfene Les- art behielt, T. gegen T. und Fehler gegen Fehler erwogen, den Vorzug.</title></bibl> <bibl><author>B.</author> <biblScope>361a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rahel</author> <biblScope>2, 413 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="c)">c) Gewinnſtlos, eig. und übertr., ſehr häufig: Ob Ihr Los unter den T–n oder Fehlern ſtehen würde. <bibl><author>Gellert</author> <biblScope>3, 289;</biblScope> <title>Wer aus Fortuna’s Lottorädchen | den T. ſeines Werthes zog.</title></bibl> <bibl><author>Langbein</author>  <title>L.</title></bibl> <bibl><biblScope>157;</biblScope> <title>Die wenigen armſeligen T. verſchwinden unter den zahlloſen</title></bibl> Nieten. <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>701b; 91a; 125a ꝛc.;</biblScope> <title>Das iſt ja ein</title></bibl> Haupt-T. [großes Glück], daß ꝛc. <bibl><author>Laube</author>  <title>DW.</title></bibl> <bibl><biblScope>5, 154.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="3)">3) Einen T. haben: <sense n="a)">a) (ſ. 1c) Glück, z. B.: Der Doktor hat doch einen erſchrecklichen T. Wer hätte ſich’s träumen laſſen, daß es ihm glücken werde. <bibl><author>Bahrdt</author> <biblScope>3, 375;</biblScope></bibl> <bibl><author>Gartenl.</author> <biblScope>10, 431a;</biblScope></bibl> <bibl><author>Spielhagen</author>  <title>Hoh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 40 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) (ſ. <bibl><biblScope>1a, b)</biblScope> <title>z. B.: rathend, porträtierend ꝛc. das Richtige treffen.</title></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="trefflich" orig="~lich">~lich</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="adjective">a.:</pos></gramGrp>
        </form>
        <sense>1) durch ſeine Beſchaffenheit lobende Anerkennung verdienend, ausgezeichnet, vorzüglich ꝛc. <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> <bibl><author>Sam.</author> <biblScope>19, 32 ꝛc.;</biblScope> <title>T. haſt du gehandelt.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>5, 3;</biblScope> <title>Alsdann forderſt du .. die Erklärung zurück. .. „Jch habe ſie ſchon“ . . T.! t.!</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 291;</biblScope> <title>Daß Alles auf das T–ſte gerieth.</title></bibl> <bibl><biblScope>15, 87;</biblScope> <title>Eine t–e Hausmutter.</title></bibl> <bibl><biblScope>19, 209;</biblScope> <title>Gewaltig, t–e (ſ. 2) Mirakel.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 261a;</biblScope> <title>Der Witz kommt mir t. treffend vor.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 263 ꝛc.,</biblScope> <title>auch iron.:</title></bibl> <bibl><author>Zach.</author> <biblScope>11, 13;</biblScope> <title>O t.! deine Kinder alſo ſind | der Preis für eine Buhlerin!</title></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>229a ꝛc.</biblScope></bibl> — 2) überh. zur Bez. eines hohen Grads, bei Alteren, ſelbſt noch bei <bibl><author>L.,</author>  <title>z. B.: Sie prügeln ihre Männer</title></bibl> wacker durch und laſſen ſie t. zerzauſet ſtehen. <bibl><biblScope>4, 396;</biblScope> <title>Würden den Kopf t. geſchüttelt haben.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 448;</biblScope> <title>Einen t–en Wirrwarr.</title></bibl> <bibl><biblScope>8, 94 ꝛc.;</biblScope> <title>Ein t. böſer Brief.</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 6a; 254b ꝛc.;</biblScope></bibl> <bibl><author>Moſcheroſch</author>  <title>Gſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 661;</biblScope></bibl> <bibl><author>Ryff</author>  <title>Sp.</title></bibl> <bibl><biblScope>7b; 282b;</biblScope> <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>324 ꝛc.</biblScope> <title>(ſ. Anm.).</title></bibl> — 3) zu <bibl><biblScope>1:</biblScope></bibl> T–keit: <sense n="a)">a) (ohne Mz.) das T.-Sein: Jhre [der Bildwerke] T. <bibl><author>G.</author> <biblScope>27, 170 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) etwas T–es, z. B.: Das nachfolgende Geſchlecht hat ſich ſeine Schwächen zu Nutzen gemacht, nicht ſeine T–keiten. <bibl><author>Devrient</author> <biblScope>3, 309;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>29, 372;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 152 ꝛc.;</biblScope> <title>zuw. auch: T–keiten</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>t–e Männer, z. B.</title></bibl> <bibl><author>Enſe</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 409;</biblScope></bibl> <bibl><author>Viſcher</author>  <title>Áſth.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 245 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zſſtzg., z.B.: Für-: veraltend ſt. vor-t. (ſ. d.), doch z. B. noch: <bibl><author>G.</author> <biblScope>4, 56;</biblScope> <title>Der ſich hoch f. preiſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 246;</biblScope> <title>Das Schöne, das F–e.</title></bibl> <bibl><biblScope>13, 165;</biblScope> <title>F–e Gaben.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 301; 18, 139; 21, 228; 24, 203;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>363a ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense><comp>Über-:</comp></sense>
        <sense n="1)">1) mehr als — in hohem Grade trefflich, Andres übertreffend (ſ. d.), z. B.: <sense n="a)">a) <bibl><biblScope>[1]</biblScope> <title>U.! un-ü.! (ſ. 2).</title></bibl> <bibl><author>Rückert</author>  <title>Mak.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 186;</biblScope> <title>In Wahrheit ü.</title></bibl> <bibl><author>Schaidenreißer</author> <biblScope>33b;</biblScope> <title>Dem ruhwürdigen, „übertreffenlichem“ Kriegsfürſten.</title></bibl> <bibl><biblScope>9b;</biblScope> <title>Jſt doch dieſe Gnade ſo ü. (ſ. b).</title></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>1, 488a.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) <bibl><biblScope>[2]</biblScope> <title>Wie einem leidenden Menſchen Zeit lang iſt, vielmehr ü. iſt ſie lang, da die Gebeine leiden.</title></bibl> <bibl><biblScope>23b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Haltaus</author> <biblScope>1825 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <sense n="2)">2) ſ. übertreffbar. — <comp>Vor-:</comp> vor Andrem oder in hohem Grad trefſlich, ihm vortreffend (ſ. d. und für-t.): Ein edles, v–es [,für-t–es“. <bibl><biblScope>35, 14]</biblScope> <title>Weib.</title></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>9, 14;</biblScope> <title>Sein V–ſtes iſt wahrlich nicht das Wenige, worin er ſie [die Antiken] nachgeahmt.</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 22;</biblScope> <title>Darin halten der Herr Baron und die Bauern ganz vor-t. zuſammen.</title></bibl> <bibl><author>Lewald</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 391</biblScope> <title>[ſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>2] ꝛc.;</biblScope> <title>Edel und</title></bibl> hoch-v. <bibl><author>V.</author>  <title>Th.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 100 ꝛc.;</biblScope> <title>Die höchſte Staffel der V–keit</title></bibl> <bibl><biblScope>[3a].</biblScope></bibl> <bibl><author>Koſegarten</author>  <title>Rh.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 106;</biblScope></bibl> <bibl><author>Sch.</author> <biblScope>1003a ꝛc.;</biblScope> <title>V–keiten</title></bibl> <bibl><biblScope>[3b].</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>6, 269;</biblScope></bibl> <bibl><author>Kriegk</author> <biblScope>2, 290;</biblScope></bibl> <bibl><author>Mendelsſohn</author>  <title>Ph.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 30;</biblScope></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>27, 51 ꝛc.</biblScope></bibl> — <comp>Wúnder-:</comp> wunderbar trefflich. <bibl><author>Prutz</author>  <title>W.</title></bibl> <bibl><biblScope>75 ꝛc.</biblScope></bibl></sense>
        <note type="remark">
          <note type="label">Anm.</note>
          <p type="note">Treffen, ahd. <bibl><biblScope>trëfan,</biblScope> <title>mhd.</title></bibl> <bibl><biblScope>trëfken;</biblScope> <title>zuw. Imper.:</title></bibl> treffe! <bibl><author>Heine</author>  <title>Lied.</title></bibl> <bibl><biblScope>32;</biblScope> <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>280 ꝛc.;</biblScope> <title>dagegen veralt. Präſ.: Ich</title></bibl> triff. <bibl><author>Brant</author>  <title>N. Prot. v.</title></bibl> <bibl><biblScope>12 ꝛc.;</biblScope> <title>Impf.: tro ffen (ſ. o.), auch: Als ihn etliche .. auf der Gaſſen antro ffen.</title></bibl> <bibl><author>Zinkgräf</author> <biblScope>1, 216 ꝛc.;</biblScope> <title>Partic. (ohne ge):</title></bibl> troffen (ſ. o.). Zum Part. Präſ. trefflich, noch im ältern Nhd.: Treffentliche Anſchläge. <bibl><author>Berlichingen</author> <biblScope>181;</biblScope></bibl> <bibl><author>Luther</author> <biblScope>8, 250b;</biblScope></bibl> <bibl><author>Stumpf</author> <biblScope>391a ꝛc.;</biblScope> <title>In ihren</title></bibl> träffenlichen [großen] Nöthen. <bibl><biblScope>548b;</biblScope> <title>Treffenlich [ſehr] feiſt.</title></bibl> <bibl><biblScope>607b ꝛc.;</biblScope> <title>Des treffenlichen Martin Luthers.</title></bibl> <bibl><author>Zwingli</author> <biblScope>3, 2; 2, 1 ꝛc.</biblScope></bibl></p>
        </note>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
