<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Artikel „Geträufel“</title>
        <author ref="https://viaf.org/viaf/61594915/">
          <persName>
            <surname>Sanders</surname>
            <forename>Daniel</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Göttel</surname>
            <forename>Sebastian</forename>
          </persName>
        </editor>
        <editor>
          <persName>
            <surname>Wiegand</surname>
            <forename>Frank</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <email>edition-sanders@bbaw.de</email>
          <orgName role="projekt">Forschung Daniel Sanders</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="en">Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW)</orgName>
          <orgName role="hostingInstitution" xml:lang="de">Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (BBAW)</orgName>
          <address>
             <addrLine>Jägerstr. 22/23, 10117 Berlin</addrLine>
             <country>Germany</country>
          </address>
        </publisher>
        <pubPlace>Berlin</pubPlace>
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
            <p>Distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</p>
          </licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>Daniel Sanders: „Geträufel“. In: Deutsches Wörterbuch. Leipzig, 1860–1865.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>

  <facsimile>
    <surface ulx="16" uly="3116" lrx="1009" lry="4012">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0535__1357__1"/>
    </surface>
    <surface ulx="16" uly="186" lrx="1014" lry="4011">
      <graphic url="DE-20__Sanders_Band-2_2__0535__1357__2"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text>
    <body>
      <entry type="main" xml:lang="de">
        <form type="lemma">
          <orth expand="Geträufel" orig="Getrǟūfel">Getrǟūfel</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="noun">n.,</pos><gen norm="neuter"/> –s; 0:</gramGrp>
        </form>
        <sense>das Träufeln: Blut rann in reichlichem G. <bibl><author>Reithard</author> <biblScope>358 ꝛc.</biblScope> <title>und: die träufelnde Flüſſigkeit: Oft dringt er . . | durch kaltes G.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author> <biblScope>175;</biblScope> <title>Eiszapfen,</title></bibl> Schnee-G. <bibl><author>Freiligrath</author> <biblScope>1, 102.</biblScope></bibl> —</sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="träufeln" orig="Trǟūfeln">Trǟūfeln</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.</pos><subc norm="intransitive"/> (ſ. Anm. zu flammen ꝛc.) und <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>tröpfeln (ſ. d., vgl. triefeln): 1) in — oder wie in — Tröpflein nieder-rinnen, -rieſeln: Goldregen, der unmittelbar vom Himmel träufle. <bibl><author>G.</author> <biblScope>19, 315; 1, 299;</biblScope> <title>Sein Urtheilſpruch träufelte auf ſein Volk, wie Thau, wie Regen auf die abgezehrten Kräuter.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>7, 96;</biblScope> <title>Durch „treufelndes“ Feuer geſpaltet.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 756.</biblScope></bibl> — 2) Tröpflein — oder Etwas wie Tröpflein — niederrinnen laſſen: <sense n="a)">a) ohne Obj.: „Treuffelt“, ihr Himmel von oben! <bibl><author>Jeſ.</author> <biblScope>45, 8;</biblScope> <title>Das naſſe Haupt mit dem t–den Schilfkranz.</title></bibl> <bibl><author>Geßner</author> <biblScope>2, 42;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>25, 6; 29, 138 ꝛc.,</biblScope> <title>auch: Da die Felſen immer von Waſſer t.</title></bibl> <bibl><biblScope>23, 295 ꝛc.;</biblScope> <title>übrtr.: Er träufelt ihr mit der Stimme des lebendigſten Gefühls in Ohr</title></bibl> <bibl><biblScope>[sc.:</biblScope> <title>Worte ꝛc.].</title></bibl> <bibl><author>Heinſe</author>  <title>A.</title></bibl> <bibl><biblScope>1. 119,</biblScope> <title>bibl.</title></bibl> <bibl><biblScope>=</biblScope> <title>predigen, ſ. Traufe</title></bibl> <bibl><biblScope>2.</biblScope></bibl> —</sense><sense n="b)">b) mit Obj.: Nachdem er in die <bibl><biblScope>ID</biblScope> <title>Taſſe nur eine Thräne Rahm geträufelt.</title></bibl> <bibl><author>Hackländer</author>  <title>Erl.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 75;</biblScope></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Lut.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 89;</biblScope> <title>Seine Himmel t. Thau.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 85;</biblScope> <title>Der Thränen jede träufelt Fluch auf mich | gleich kalten</title></bibl> Tropfen, die vom hohen Rand <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>des Felſens</title></bibl> tröffen auf mein kahles Haupt. <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Sch.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 14 ꝛc.</biblScope> <title>und Partic. Präſ., verſchmelzend mit Obj.: Mit</title></bibl> ruhe-t–dem Gefieder <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>flog .. der Schlummergott.</title></bibl> <bibl><author>Zachariä</author>  <title>Hint.</title></bibl> <bibl><biblScope>81;</biblScope></bibl> Salben-t–d. <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 319 ꝛc.</biblScope></bibl> — Zſſtzg. vgl. träufen, triefen, tropfen ꝛc. z. B.: Der .. die Milch nicht mit Verdacht genießt, <bibl><biblScope>|</biblScope> <title>es ſei der Rahm ſchon abgeträufelt [t–d abgenommen].</title></bibl> <bibl><author>Thümmel</author> <biblScope>8, 138 ꝛc.;</biblScope> <title>Beträufle Balſam ſeine Wunden!</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>6, 33;</biblScope> <title>Daß er den zu Belehrenden mit ſeinem eigenen Fette beträufelt.</title></bibl> <bibl><author>Schwegler</author> <biblScope>(47) 176;</biblScope> <title>Die Waſſerſchläuche, aus welchen uns Pluvius ſo reichlich zu be-t. Willens iſt.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>31, 457;</biblScope> <title>Euch mit Lob zu be-t.</title></bibl> <bibl><biblScope>34, 303;</biblScope> <title>Mit Falerner ſich be-t. [zechend]. HB.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 264;</biblScope> <title>Legten wir uns .. wohlbeträufelt [bezecht] auf die Ohren. Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 232;</biblScope> <title>Die ſchweißbeträufelten Schläfen.</title></bibl> <bibl><author>Kinkel</author> <biblScope>158 ꝛc.;</biblScope> <title>„Auf das Antlitz träufelt’s, durch die Decken“. .. Nicht durch träufelt es das Dach.</title></bibl> <bibl><author>Talvj</author> <biblScope>2, 174 ꝛc.;</biblScope> <title>Du, der ſtatt Muttermilch Alekto Gift | aus ihren Zitzen eingeträufelt hat.</title></bibl> <bibl><author>W.</author>  <title>Luc.</title></bibl> <bibl><biblScope>6, 422 ꝛc.;</biblScope> <title>Dieſe ſanften Wort’</title></bibl> ent-t. ihrem Munde. <bibl><author>Alxinger</author>  <title>D.</title></bibl> <bibl><biblScope>124;</biblScope> <title>Das edle Naß entträufelt | dann ſo golden hell und rein.</title></bibl> <bibl><author>Grün</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>33;</biblScope> <title>Dem Schoß der thauenden Wolken entträufelt | unabläſſig ein zarter befruchtender Regen.</title></bibl> <bibl><author>Neubeck</author>  <title>Gſundb.</title></bibl> <bibl><biblScope>I;</biblScope></bibl> <bibl><author>Rückert</author> <biblScope>1, 268 ꝛc.;</biblScope> <title>Das nennſt du unnütz, wenn von deinem Weſen | auf Tauſende</title></bibl> herab ein Balſam träufelt? <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 8;</biblScope> <title>Blutige Tropfen herab nun träufelt er auf das Gefilde.</title></bibl> <bibl><author>V.</author>  <title>Il.</title></bibl> <bibl><biblScope>16, 459</biblScope> <title>(Variante: Mit blutigen Tropfen beträufelt er jetzo die Erde); Die Menge von Fett, die</title></bibl> heraus-t. wird. <bibl><author>Grimm</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>221;</biblScope></bibl> <bibl><author>Muſäus</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 76;</biblScope> <title>Träufle Salben</title></bibl> hinein [in die Wunde]. <bibl><author>B.</author> <biblScope>215a;</biblScope> <title>Blut .., das von meinen Tritten |</title></bibl> hernieder-t–d, meinen Pfad bezeichnet. <bibl><author>G.</author> <biblScope>13, 25 ꝛc.;</biblScope> <title>Endlich träufelt Schlummer auf ihn</title></bibl> nieder. <bibl><author>Cham.</author> <biblScope>4, 173;</biblScope></bibl> <bibl><author>Fallmerayer</author>  <title>Or.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 49;</biblScope> <title>Von ſilbernen Tropfen umträufelt.</title></bibl> <bibl><author>Stolberg</author>  <title>Gd.</title></bibl> <bibl><biblScope>271 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense></sense>
        <form type="lemma">
          <orth expand="traufen" orig="Trāūfen">Trāūfen</orth>
          <pc>,</pc>
          <gramGrp><pos norm="verb">intr.,</pos><subc norm="intransitive"/> <pos norm="verb">tr.:</pos><subc norm="transitive"/></gramGrp>
        </form>
        <sense>triefen (ſ. d. und Traufe, Anm.):</sense>
        <sense n="1)">1) ſ. träufeln <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>z. B.: Der Schweiß träufte vom Geſicht.</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>Dor.</title></bibl> <bibl><biblScope>1,</biblScope> <title>Kap.</title></bibl> <bibl><biblScope>1;</biblScope> <title>Heiß vom Auge träufte | Zähr’ auf Zähre mir.</title></bibl> <bibl><author>Daumer</author> <biblScope>1, 256;</biblScope> <title>Die Regengüſſe t.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>1, 18;</biblScope> <title>Wie Thau auf Roſen träuft die .. Erzählung.</title></bibl> <bibl><author>H.</author>  <title>R.</title></bibl> <bibl><biblScope>9, 38;</biblScope> <title>Hier träuft ein ſteter Himmelsthau | auf Hain und Flur.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author> <biblScope>89;</biblScope> <title>[Hier] | träuft mit melodiſchem Rieſeln wie Silber ein ewiger Regen | auf den werdenden Quell.</title></bibl> <bibl><author>Neubeck</author>  <title>Gſundbr.</title></bibl> <bibl><biblScope>I;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>4, 18 ꝛc.,</biblScope> <title>auch (vgl. 2): Von den Dächern träufte es (ſ. d. 4).</title></bibl> <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3, 181,</biblScope> <title>regnend; und ohne Uml.: Zwei große Thränen traufen| von ſeinen Augen.</title></bibl> <bibl><author>Moſen</author>  <title>Ah.</title></bibl> <bibl><biblScope>175. ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="2)">2) (ſ. träufeln 2a) Das Gefäß drohte überzulaufen oder es träufte wirklich ſchon. <bibl><author>Alexis</author>  <title>H.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 3, 170;</biblScope> <title>Deſſen meuchelmörderiſche Hand | vom Herzenblut des Buſenfreundes träufte.</title></bibl> <bibl><author>Falk</author>  <title>Menſch</title></bibl> <bibl><biblScope>23;</biblScope></bibl> <bibl><author>G.</author> <biblScope>6, 6;</biblScope> <title>An den t–d blut’gen Haaren.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author>  <title>Rom.</title></bibl> <bibl><biblScope>135;</biblScope> <title>Deine Fußſtapfen</title></bibl> „trieffen“ von Fett, d. i. wo du hin trittſt, da „treufft’s“ nur und geht über von Gutem. <bibl><author>Luther</author> <biblScope>6, 134b;</biblScope> <title>Hain, der von der Götter Frieden | wie von Thau die Roſe träuft.</title></bibl> <bibl><author>Matthiſſon</author> <biblScope>65;</biblScope></bibl> <bibl><author>Scheffel</author>  <title>Tr.</title></bibl> <bibl><biblScope>197 ꝛc.;</biblScope> <title>bibl. ſ. Traufe</title></bibl> <bibl><biblScope>2;</biblScope> <title>ohne Uml.: Da Alles an ihm traufte.</title></bibl> <bibl><author>Peſtalozzi</author> <biblScope>4, 248;</biblScope> <title>Deine grünen Ufer traufen| von lang vergoßnem Bürgerblut.</title></bibl> <bibl><author>Schwab</author> <biblScope>358; 338 ꝛc.</biblScope></bibl> —</sense>
        <sense n="3)">3) (ſ. träufeln 2b): Öl, auf das Semmelmehl zu „treuffen“. <bibl><author>Heſ.</author> <biblScope>46, 14;</biblScope> <title>Dieſe Worte träuften Himmelsthau auf die verſchmachtenden Lebensgeiſter.</title></bibl> <bibl><author>Auerbach</author>  <title>Dicht.</title></bibl> <bibl><biblScope>2, 168;</biblScope> <title>[Der Mai] träuft auf die Blüthen | ſein Roth und ſein Weiß.</title></bibl> <bibl><author>Hölty</author> <biblScope>40;</biblScope> <title>Ceder, die .. Schlummer und Thau auf die Ruhenden träufte.</title></bibl> <bibl><author>Kl.</author>  <title>M.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 529;</biblScope> <title>Thau, wie der Lenz ihn träuft auf knoſpende Roſen.</title></bibl> <bibl><author>Neubeck</author>  <title>Gſundbr.</title></bibl> <bibl><biblScope>I;</biblScope></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>1, 181 ꝛc.</biblScope> <title>Zſſtzg. (vgl. träufeln ꝛc.), z. B.: Tauchte der Prieſter das Kreuz ins Waſſer und ließ es in ein Becken ab-t.</title></bibl> <bibl><author>Olearius</author>  <title>Reiſ.</title></bibl> <bibl><biblScope>14b;</biblScope> <title>Übergoß ihn mit einer Fluth von Geſchwätz. .. Der Maler ließ . . Alles an ſich ab-t.</title></bibl> <bibl><author>PHeyſe</author>  <title>NN.</title></bibl> <bibl><biblScope>3, 147;</biblScope> <title>Ein hauchend Ol, das von arab’ſchen Sträuchen | balſamiſch abgeträuft.</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>25, 130 ꝛc.;</biblScope> <title>Weil er .. ſeine Thränendrüſen aus-t. läſſt.</title></bibl> <bibl><author>Heine</author> <biblScope>6, 231 ꝛc.;</biblScope> <title>Einen mit ſeinem eignen Fett</title></bibl> be-t. <bibl><author>L.</author> <biblScope>8, 5;</biblScope> <title>Schweiß beträufte deine Wangen.</title></bibl> <bibl><author>Platen</author> <biblScope>2, 349;</biblScope> <title>Holz . ., mit Theer beträuft.</title></bibl> <bibl><author>Uhland</author> <biblScope>416;</biblScope> <title>Die köſtlichen Weine, womit er ſie bei der Abendmahlzeit beträufte [bezechte].</title></bibl> <bibl><author>W.</author> <biblScope>14, 60 ꝛc.,</biblScope> <title>auch ohne Uml.: Ich bin’s, der mit Fluth betr aufet, | er, der</title></bibl></sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>
